Opmerking: Zolang de betreffende toets SKIP inge-
drukt gehouden wordt, loopt bij gewone
audio-cd's het afspelen in normale
snelheid verder, terwijl bij cd's met
gecomprimeerde audiobestanden geen
geluid hoorbaar is. Pas na het loslaten
van de toets, start het afspelen vanaf
het punt dat met de functie vooruit/
achteruit zoeken werd bereikt.
8.2.2 Eigen reeks tracks samenstellen
1) Om naar de programmeermodus te schakelen,
drukt u op de toets PROGRAM (27). Op het dis-
play verschijnen het displaybericht "PROGRAM"
(e), het tracknummer (i) van de 1ste track resp.
bij cd's met gecomprimeerde audiobestanden het
tracknummer (i) van de 1ste track in de 1ste map
(h) evenals het geheugenplaatsnummer 1 (j).
2) Selecteer de 1ste track voor de gewenste reeks
tracks (→ zie hoofdstuk A resp. B in hoofdstuk
8.2.1).
3) Druk op de toets ENTER (33) om de reeks tracks
te bevestigen. Op het display wordt het geheu-
genplaatsnummer 2 (j) weergegeven.
4) Herhaal de stappen 2 en 3 voor alle volgende
gewenste tracks tot de volledige reeks tracks is
geprogrammeerd.
5) Om de reeks tracks te starten, drukt u op de toets
PLAY/PAUSE (35): Op het display verschijnt
"MEMORY" (k) en de reeks tracks wordt afge-
speeld.
6) Met de toetsen SKIP (34) kunt u elke track van de
reeks selecteren, of u kunt – door de betreffende
toets SKIP ingedrukt te houden – de functie Snel
vooruit/achteruit zoeken binnen een track
inschakelen.
7) Na het afspelen van de reeks tracks of bij een-
malig indrukken van de toets STOP/EJ (29)
schakelt de cd-speler naar de stand STOP. Om
de reeks tracks opnieuw af te spelen, drukt u op
8.2.2 Compilar una secuencia de título individual
1) Para conmutar al modo de programación, pre-
sione el botón PROGRAM (27). La pantalla
mostrará la inserción "PROGRAM" (e), el
número de título (i) del primer título o, para CDs
con archivos audio comprimidos, el número de
título (i) del primer título en la primera carpeta (h)
y el número de localización de almacenaje 1 (j).
2) Seleccione el primer título para la secuencia de
título deseada (→ vea el apartado A o B en el
capítulo 8.2.1).
3) Para confirmar la selección de título, presione el
botón ENTER (33). La pantalla mostrará el
número de localización de almacenaje 2 (j).
4) Repita los pasos operativos 2 y 3 para los demás
títulos deseados hasta que la secuencia de título
entera haya sido programada.
5) Para iniciar la secuencia de título, presione el
botón PLAY/PAUSE (35): la pantalla mostrará
"MEMORY" (k) y la secuencia de título se repro-
ducirá.
6) Con los botones SKIP (34), se puede seleccionar
cada título de la secuencia de título o, mante-
niendo el botón SKIP respectivo presionado, se
puede activar el avance/retroceso rápido dentro
de un título.
7) Después de reproducir la secuencia de título o
de presionar el botón STOP/EJ (29) una vez, el
reproductor CD se ajusta en stop. Presione el
botón PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción
de la secuencia de título de nuevo.
El botón RPT/SHUF (33) permite encender las
funciones de repetición siguientes (→ vea el
capítulo 8.2.3):
1ª actuación sobre el botón: "REPEAT 1"
2ª actuación sobre el botón: "REPEAT ALL"
3ª actuación sobre el botón: repita el apagado de
nuevo
8) Para volver al modo de funcionamiento normal,
presione el botón PROGRAM (27). "MEMORY" (k)
de toets PLAY/PAUSE.
Met de toets RPT/SHUF (33) kunt u volgen-
de herhalingsfuncties inschakelen (→ hoofdstuk
8.2.3):
1ste keer drukken op de toets: "REPEAT 1"
2de keer drukken op de toets: "REPEAT ALL"
3de keer drukken op de toets: herhaling uitge-
8) Om opnieuw naar de normale bedrijfsmodus
terug te keren (afspelen van de cd), drukt u op de
toets PROGRAM (27). Op het display verschijnt
"MEMORY" (k). De reeks tracks is dan gewist.
Ook door de cd uit te werpen, kunt u een reeks
tracks wissen.
8.2.3 Herhalingsfuncties/functie SHUFFLE
Na het inschakelen is steeds "Herhaling van alle
tracks" geactiveerd, d.w.z. continu afspelen van
dezelfde cd resp. van een zelf geprogrammeerde
reeks tracks (aanduiding "REPEAT ALL").
Door meerdere keren op de toets RPT/SHUF
(33) te drukken, kunt u andere herhalingsfuncties
evenals de functie SHUFFLE selecteren. De gese-
lecteerde functie verschijnt op het display weergege-
ven met de melding "REPEAT" (b) resp. "SHUFFLE"
(d):
1ste keer drukken op de toets
(aanduiding "SHUFFLE"):
Functie "SHUFFLE": Weergave van de tracks in
willekeurige volgorde.
Volgende keer drukken op de toets:
Functie "SHUFFLE" uitgeschakeld, geen herha-
lingsfunctie ingeschakeld: De tracks van de cd
resp. de geprogrammeerde reeks tracks worden
na elkaar afgespeeld, daarna schakelt de cd-spe-
ler naar de stopstand.
Volgende druk op de toets:
(displaybericht "REPEAT 1"):
Herhaling van de huidige track
se apagará en la pantalla. De este modo, la se-
cuencia de título se borrará. La secuencia de título
también se borrará cuando se extraiga el CD.
8.2.3 Funciones de repetición/función SHUFFLE
Después del encendido, la "Repetición de todos los
títulos" siempre está activada, es decir, la repro-
ducción continua del CD entero o de una secuencia
de título programada individualmente (inserción
"REPEAT ALL").
Presionando el botón RPT/SHUF (33) varias
veces, es posible seleccionar otras funciones de
repetición y la función "SHUFFLE". La función selec-
cionada se mostrará mediante la inserción "REPEAT"
correspondiente (b) o la inserción "SHUFFLE" (d):
1
a
actuación sobre el botón (inserción "SHUFFLE"):
función "SHUFFLE": repetición de los títulos en
orden random
Siguiente actuación sobre el botón:
función "SHUFFLE" desactivada, no hay ninguna
función de repetición activada: Los títulos del CD
o de la secuencia de título programada se repro-
ducirán sucesivamente, a continuación el repro-
ductor CD se ajustará en stop.
Siguiente actuación sobre el botón (inserción
"REPEAT 1"):
repetición del título actual
Siguiente actuación sobre el botón (inserción
"REPEAT"):
repetición de todos los títulos de la carpeta actual
(función disponible sólo para CDs con archivos
audio comprimidos)
Siguiente actuación sobre el botón (inserción
"REPEAT ALL"):
retorno al ajuste básico "Repetición de todos los
títulos".
8.2.4 Nota relativa a las interrupciones de
sonido y la lectura de errores
El humo de cigarrillo puede penetrar fácilmente en
todas las aberturas de la unidad y además se puede
Volgende druk op de toets:
(displaybericht "REPEAT"):
Herhaling van alle tracks in de geselecteerde map
(functie alleen bij cd's met gecomprimeerde
audiobestanden opvraagbaar)
Volgende druk op de toets
(displaybericht "REPEAT ALL"):
Terugschakelen naar de basisinstelling "Herhaling
schakeld
van alle tracks"
8.2.4 Opmerking in verband met klankstoringen
en leesfouten
Sigarettenrook dringt makkelijk in alle openingen
van het apparaat en zet zich ook af op de optische
onderdelen van het laser-aftastsysteem. Deze
aanslag kan leiden tot leesfouten en klankstoringen.
Omdat sigarettenrook niet steeds te vermijden valt
(b.v. in de discotheek), moet de cd-speler door een
gekwalificeerd vakman worden gereinigd. De kosten
voor deze reiniging draagt de koper, ook tijdens de
garantietermijn!
8.3 Multifrequentiezender
alleen bij model TXA-802CD
Als er voor de PA-toepassing meerdere actieve luid-
sprekers nodig zijn, is een draadloos audiolinkbedrijf
mogelijk: Via de zender van een actieve luidspreker
TXA-802CD (centraal apparaat) kunt u het van de
regelaar MASTER (6) en van de klankregelaars (7)
onbeïnvloede mengsignaal naar de ontvangers van
andere actieve luidsprekers TXA-8..-serie (neven-
apparaten) overdragen.
1) Voor het inschakelen van de ontvanger draait u
de POWER-schakelaar en de volumeregelaar
(26) open vanuit de stand OFF ("Uit").
De LED TX (22) licht op en geeft daarmee aan
dat er een radiosignaal wordt verzonden.
2) Stel op de ontvangers van de nevenapparaten
het transmissiekanaal in voor het audiolinkbe-
fijar en las partes ópticas del sistema de lectura
láser. Este depósito puede provocar errores de lec-
tura e interrupciones de sonido. Como no es posible
evitar el humo de cigarrillo (p. ej. en discotecas), la
unidad debe ser limpiada después por personal
especializado. ¡Por favor, tenga en cuenta que, en
este caso, la limpieza se cobrará, incluso durante el
periodo de garantía!
8.3 Unidad de transmisión multifrecuencia
sólo para el modelo TXA-802
Si se necesitan varios sistemas de altavoz activos
para aplicaciones de megafonía, es posible un
modo de enlace audio inalámbrico: Mediante la
unidad de transmisión de un sistema de altavoz
activo TXA-802CD (unidad principal), la señal mez-
clada no afectada por el control MASTER (6) y por
los controles de tono (7) se puede transmitir a las
unidades de recepción de otros sistemas de altavoz
activos de la serie TXA-8.. (unidades secundarias).
1) Para encender la unidad de transmisión, avance
el interruptor de encendido-apagado y el control
de volumen (26) desde la posición OFF ("apa-
gado").
El LED TX (22) se iluminará para indicar la
transmisión de una señal de radio.
2) En las unidades de recepción de las unidades
secundarias, ajuste el canal de transmisión para
el modo de enlace audio y ajuste la unidad de
transmisión de la unidad principal en el mismo
canal:
1. Presione el botón SET (24). La indicación de
canal en la pantalla (21) empezará a parpadear.
2. Mientras la indicación de canal se mantenga
parpadeando (durante aprox. 10 segundos),
el canal se podrá seleccionar con las teclas
y
(25): tecla
"hacia arriba"; tecla
canal "hacia abajo".
NL
B
E
para la selección de canal
para la selección de
23