Resumen de contenidos para HOLZMANN MASCHINEN SB 2516H
Página 3
15 TROUBLE SHOOTING 16 PREFACIO (ES) 17 SEGURIDAD 17.1 Uso correcto ....................46 17.1.1 Condiciones de trabajo ................46 17.1.2 Uso prohibido ..................46 17.2 Instrucciones generales de seguridad ............47 17.3 Riesgos residuales ..................49 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Página 4
Le lieu de travail ..................64 24.1.3 Transport / déchargement de la machine ............ 64 24.1.4 Préparation des surfaces ................64 24.2 Assemblage des parties enlevées pour le transport ........65 24.3 Raccordement électrique................66 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Página 8
54.2 Explosionzeichnung / explosion drawing ............ 132 55 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY137 56 GARANTIEERKLÄRUNG 57 GUARANTEE TERMS 58 GARANTÍA Y SERVICIO 59 GARANTIE ET SERVICE 60 DICHIARAZIONE DI GARANZIA 61 GARANTIEVERKLARING 62 DECLARAȚIE DE GARANȚIE HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
WARNUNG! Beachten Sicherheitssymbole! Nichtbeachtung Vorschriften Hinweise Einsatz Maschine kann schweren Personenschäden und tödliche Gefahren mit sich bringen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Página 10
Stäng av maskinen och dra ur stickproppen innan underhåll och pauser! Schutzausrüstung! Protective clothing! ¡Use equipos de protección! Port de l'équipement de protection! Purtați echipament de protecție! Indossare i dispositivi di protezione! Beschermende uitrusting dragen! Bär skyddsutrustning! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Página 11
Operation with tie forbidden! ¡Uso prohibido llevando corbata! Usage interdit avec le port de cravate! Nu purtați cravată în timpul operării! Vietato l'uso con cravatta! Bediening met das verboden! Drift med slips är förbjudet! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Página 12
Waarschuwing voor roterende onderdelen! Varning för roterande delar! Vor Nässe schützen! Protect from moisture! ¡Proteger de la humedad! Protéger de l'humidité! A se feri de umezeală! Proteggersi da bagnato! Tegen vocht beschermen! Skydda mot fukt! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Página 13
¡Atención de las piezas que pueden ser lanzadas fuera! Attention des pièces qui peuvent être jeté! Avertizare privind componentele proiectate! Attenzione alle parti che sbalzano via! Waarschuwing voor weggeslingerde onderdelen! Varning för ivägslungande delar! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Página 15
TECHNIK SB 2516H Bodenplatte / Base / Base / Base / Placă de bază / Piastra di fondo / Bodemplaat / Bottenplatta Fixierschraube Bohrtisch / Fixing screw table / Tornillo de fijación de la mesa / Vis de fixation de la table / Șurub de fixare masă de găurit / Vite di fissaggio tavola di foratura / Fixeerschroef boortafel / Fixerskruvar borrmaskinbord Spannhebel Bohrtisch / Release lever / Palanca de sujeción de la mesa / Levier de...
¡Trabajar el material solo con un taladro adecuado! Por un uso diferente o adicional y como resultado daños materiales o lesiones, HOLZMANN MASCHINEN no se hará responsable y no aceptará ninguna garantía. A T E N C I Ó N ¡Use sólo brocas adecuadas para la máquina!
¡Los objetos sueltos pueden engancharse a las partes móviles de la máquina y causar serios daños! Cuando trabaje con la máquina, lleve equipo de protección adecuado (gafas de seguridad y protección para los oídos)! HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Página 48
Compruebe las medidas de primeros auxilios necesarios correspondientes a la lesión. Cuando llame para pedir ayuda, proporcione la siguiente información: 1. Sitio del accidente 2. Tipo de accidente 3. Número de heridos 4. Tipo de lesión HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
A pesar de todos los dispositivos de seguridad, su cualificación técnica para manejar una máquina como la SB2516H y mantener el sentido común son los factores de seguridad más importantes. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
N O T A ¡El uso de disolventes de pintura, gasolina, productos químicos corrosivos o abrasivos pueden dañar a la superficie de la máquina! Por lo tanto: Durante la limpieza, utilice solamente un limpiador suave. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Ponga la mesa de trabajo (5) en su soporte y fijarla. Coloque la palanca de tres brazos (6) en el pomo. Compruebe la columna / cabezal de taladro si están a los 90 ° a la base. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Un cable inferior reduce la transferencia de la energía y se calienta considerablemente. 9. ¡Un cable dañado debe ser reemplazado de inmediato! N O T A El funcionamiento se permite sólo con un disyuntor diferencial (RCD con una corriente máxima de fallo de 30 mA). HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Puede modificar la tensión del muelle de retorno quitando la cubierta y mover el muelle en espiral. El muelle helicoidal está situado a la palanca de pivote en el lado opuesto de la máquina. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Ahora inserte el eje portabrocas MK3 en el eje del taladro y gire lentamente hasta que "encaje". Golpear ahora con cuidado el portabrocas en el eje. portabrocas se puede quitar con el extractor de portabrocas de nuevo. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Cierre la cubierta de las poleas. Las correas están tensadas correctamente cuando se pueden mover alrededor de 1 cm con el dedo, como se muestra en la imagen. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Gire la palanca hasta que se muestre la profundidad deseada en la escala, deslícelo en la posición inicial. Fije el botón limitador. La profundidad de taladrado está ahora limitado a la profundidad especificada en la escala. La profundidad de taladrado también se puede configurar con su propio método. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Después de cada uso: Engrasar la columna y la mesa con una capa fina de aceite. Limpie la máquina de virutas y residuos. Después de 50 horas de funcionamiento Engrase el cono del portabrocas. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
V por: desgastada: cámbiela. En caso taladrado débil. contrario, ajuste la correa. Correa demasiado floja Limpie y seque la correa. Correa contaminada con lubricante HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
En cas d’utilisation de pièces autres que celles autorisées par HOLZMANN et sans notre permis par écrit, la garantie sera annulée. Par conséquent:Pour l'échange de composants et l'utilisation des pièces détachées originales. Pour toute question nous contacter à l'adresse ci-dessus ou votre revendeur. HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...
Bezeichnung / name STÄNDERBOHRMASCHINE / DRILL PRESS Typ / model SB 2516H EG-Richtlinien / EC-directives ▪ 2006/42/EG Angewandte Normen / applicable Standards ▪ EN ISO 12100, ▪ EN ISO 13849, ▪ EN ISO 13850, ▪ EN ISO 13857, ▪ EN 349, ▪ EN 953, ▪ EN ISO 14119, ▪...
Nosotros también quedamos a su servicio, con las piezas de repuesto y/o servicio de la máquina. Mándenos su petición de presupuesto para repuestos/servicios de reparación, presentando el Formulario de Servicio que se encuentra en la sección final de este manual y Mail: [email protected] FAX: +43 (0) 7289 71562 4 HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at SB 2516H...