Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

PerfectCharge MCP04/07
DE 6
Batterielader
Bedienungsanleitung
EN 25
Battery charger
Operating manual
FR 43
Chargeur de batteries
Notice d'utilisation
ES 62
Cargador de batería
Instrucciones de uso
IT
82
Caricatore per batterie
Istruzioni per l'uso
NL 101 Acculader
Gebruiksaanwijzing
DA 119 Batterilader
Betjeningsvejledning
SV 136 Batteriladdare
Bruksanvisning
NO 153 Batterilader
Bruksanvisning
FI
170 Akkulaturi
Käyttöohje
PT 187 Carregador de baterias
Manual de instruções
RU 205 Устройство для заряда
аккумуляторных батарей
Инструкция по эксплуатации
PL 225 Ładowarka akumulatorowa
Instrukcja obsługi
CS 244 Nabíječka baterií
Návod k obsluze
SK 261 Nabíjačka batérií
Návod na obsluhu
HU 278 Akkumulátortöltő
Használati utasítás
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Waeco PerfectCharge MCP04

  • Página 1 PerfectCharge MCP04/07 DE 6 Batterielader NO 153 Batterilader Bedienungsanleitung Bruksanvisning EN 25 Battery charger 170 Akkulaturi Operating manual Käyttöohje FR 43 Chargeur de batteries PT 187 Carregador de baterias Notice d’utilisation Manual de instruções RU 205 Устройство для заряда ES 62 Cargador de batería...
  • Página 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Página 3 PerfectCharge MCP04/07 rt/gn Blau Blue Bleu Azul Blauw Blå Blå Grün Green Vert Verde Verde Groen Grøn Grön Rouge Rojo Rosso Rood Rød Röd...
  • Página 4 PerfectCharge MCP04/07 Sini- Nie- Blå Azul Синий Modrá Modrá Kék bieski Зеле- Ziel- Grønn Vihreä Verde Zelená Zelená Zöld ный Punai- Ver- Крас- Czer- Čer- Čer- Rød Piros melho ный wony vená vená 14,7 V 14,4 V 14,4 V 14,7 V...
  • Página 5 PerfectCharge MCP04/07...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    PerfectCharge MCP04/07 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........7 Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 7: Erklärung Der Symbole

    PerfectCharge MCP04/07 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Página 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge MCP04/07 Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:  Montage- oder Anschlussfehler  Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen  Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller ...
  • Página 9 PerfectCharge MCP04/07 Allgemeine Sicherheitshinweise  Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
  • Página 10: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Allgemeine Sicherheitshinweise PerfectCharge MCP04/07 Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Gerätes GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!  Bei Anschluss auf Booten: Bei falschem Anschluss elektrischer Geräte auf Booten kann es zu Korrosionsschäden am Boot kommen. Lassen Sie das Gerät von einem fachkundigen (Boots-)Elektriker anschließen.
  • Página 11: Sicherheit Beim Umgang Mit Batterien

    PerfectCharge MCP04/07 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT!  Betreiben Sie das Gerät nicht – in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung – in der Nähe von aggressiven Dämpfen – in der Nähe brennbarer Materialien – in explosionsgefährdeten Bereichen  Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Página 12: Lieferumfang

    Lieferumfang PerfectCharge MCP04/07  Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzkleidung, wenn Sie an Batterien arbeiten. Berühren Sie nicht Ihre Augen, während Sie an Batterien arbeiten.  Rauchen Sie nicht und stellen Sie sicher, dass keine Funken in der Nähe des Motors oder der Batterie entstehen.
  • Página 13: Zubehör

    PerfectCharge MCP04/07 Zubehör Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Art.-Nr. Batterieindikator 9102500078 (einschließlich Anschlusskabel mit Kabelschuhen) Wandhalterung für den Batterielader 9102500079 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Batterielader (MCP04: Art.-Nr. 9102500070, MCP07: Art.-Nr. 9102500071) kann 12-V-Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten zur Stromerzeugung genutzt werden, laden oder mit einer Erhaltungsspan- nung versorgen.
  • Página 14: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung PerfectCharge MCP04/07 Technische Beschreibung Der Batterielader lädt Batterien, die an Bord von Fahrzeugen oder Booten als Spannungsquelle genutzt werden, oder versorgt diese mit einer Erhaltungs- spannung, so dass diese sich nicht entladen. Die Lebensdauer der meisten Bleiakkus wird durch die sogenannte Sulfatie- rung verkürzt: Das Bleisulfat bildet sich im Laufe der Zeit zu glatten, großen...
  • Página 15: Bedienelemente

    PerfectCharge MCP04/07 Technische Beschreibung Bedienelemente Pos. in Abb. 2, Bezeichnung Beschreibung Seite 3 Status-LEDs Siehe Kapitel „Betriebsanzeigen“ auf Seite 16 Taster Wählt den Betriebsmodus aus: Modus 1: Taster einmal drücken Modus 2: Taster 5 s lang drücken (Batterie ist verbunden) Modus 3: Taster 10 s lang drücken...
  • Página 16 Technische Beschreibung PerfectCharge MCP04/07 Betriebsanzeigen Bezeichnung Beschreibung Rote LED Blinken: Die Polarität ist vertauscht, oder die Batterie- spannung liegt unter 9 V. Dauerleuchten: Die Verbindung zur Batterie wurde während des Ladevorgangs unterbrochen. Grüne LED Dauerleuchten: Modus 2 oder Modus 3 ist aktiv.
  • Página 17 PerfectCharge MCP04/07 Technische Beschreibung Batterielade-Funktion Der Batterielader arbeitet in acht Phasen (Abb. 3, Seite 4). 1: Desulfatierung (Desulphation) In der Desulfatierungs-Phase werden sulfatierte Batterien angeregt. Strom und Spannung pulsieren, so dass Sulfat wieder in seine amorphe Struktur zerfällt. Die Kapazität der Batterie wird wiederhergestellt.
  • Página 18: Batterielader Benutzen

    Batterielader benutzen PerfectCharge MCP04/07 7: U-Phase (Float) In der U-Phase schaltet der Batterielader auf Erhaltungsladung um. Die Batteriespannung wird auf 100 % gehalten. 8: Puls (Pulse) In der Puls-Phase wird die Batterieladung überwacht und gegebenfalls nach- geladen. Dadurch kann z. B. eine sichere Überwinterung bewirkt werden.
  • Página 19 Batterielader an Batterie anschließen (Abb. 4, Seite 4) HINWEIS Das Anschlusskabel mit dem 12-V-Stecker ist ausschließlich für den Gebrauch von Waeco Kabeln und Zubehör geeignet. ➤ Stecken Sie den Ladestecker (1) in die 12-Vg-Steckdose (z. B. Zigarettenanzünder) oder … ➤ … schließen Sie das Anschlusskabel (2) mit den Batterieklemmen an die...
  • Página 20: Zubehör Verwenden

    Zubehör verwenden PerfectCharge MCP04/07 Zubehör verwenden HINWEIS Das Zubehör ist nicht im Lieferumfang enthalten. Bei Fragen zu Zubehör wenden Sie sich bitte an Ihren Service- Partner. Batterielader in Wandhalterung aufbewahren Montagehinweise Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes der Wandhalterung folgende Hinweise: ...
  • Página 21: Batterielader Pflegen Und Reinigen

    PerfectCharge MCP04/07 Batterielader pflegen und reinigen Batterielader mit Batterieindikator benutzen HINWEIS Hinweise zum Anschluss an den Batterieindikator und zur Benutzung des Batterieindikators finden Sie in der Montage- und Bedienungsanleitung des Batterieindikators. ➤ Schließen Sie den Batterielader an den Batterieindikator an.
  • Página 22: Fehlerbeseitigung

    Fehlerbeseitigung PerfectCharge MCP04/07 Fehlerbeseitigung WARNUNG! Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus! HINWEIS Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Batterieladers wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
  • Página 23: Gewährleistung

    PerfectCharge MCP04/07 Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: ...
  • Página 24: Technische Daten

    Technische Daten PerfectCharge MCP04/07 Technische Daten PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Art.-Nr.: 9102500070 9102500071 Eingangsnennspannung: 230 Vw Max. Dauer-Ausgangsstrom: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A Absorptionsspannung: 14,4 V ± 0,2 V (Modus 1) 14,7 V ± 0,2 V (Modus 2) Erhaltungsspannung: 13,8 V ±...
  • Página 25 PerfectCharge MCP04/07 Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ........26 General safety instructions .
  • Página 26: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols PerfectCharge MCP04/07 Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
  • Página 27: General Safety Instructions

    PerfectCharge MCP04/07 General safety instructions General safety instructions General safety The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:  Faulty assembly or connection  Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage  Alterations to the product without express permission from the manu- facturer ...
  • Página 28 General safety instructions PerfectCharge MCP04/07  This appliance may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.  The device may not be opened by improper means, as other- wise protection class IP65 can no longer be guaranteed.
  • Página 29: Operating The Device Safely

    PerfectCharge MCP04/07 General safety instructions CAUTION!  Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged. Operating the device safely DANGER! Danger of electrocution  Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies especially when operating the device from the AC mains.
  • Página 30: Safety Precautions When Handling Batteries

    General safety instructions PerfectCharge MCP04/07 Safety precautions when handling batteries WARNING!  Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into contact with your body. If your skin does come into contact with battery fluid, wash the part of your body in question thoroughly with water.
  • Página 31: Scope Of Delivery

    PerfectCharge MCP04/07 Scope of delivery Scope of delivery No. in fig. 1, Description page 3 Battery charger Connection cable with 12 V plug (cigarette lighter) Connection cable with cable lugs Connection cable with battery terminals — Operating manual Accessories Available as accessories (not included in the scope of delivery): Description Item no.
  • Página 32: Technical Description

    Technical description PerfectCharge MCP04/07 Technical description The battery charger charges batteries that are used as a source of voltage on board vehicles or boats, or supplies them with a float charge voltage to ensure they are not discharged. The service life of most lead batteries is reduced by sulphation: lead sulphate forms into large, smooth crystals over the course of time and the amorphous, spongy structure disappears.
  • Página 33: Control Elements

    PerfectCharge MCP04/07 Technical description Control elements No. in fig. 2, Designation Description page 3 Status LEDs See chapter “Status indications” on page 34 Pushbutton Selects the operating mode: Mode 1: Press button once Mode 2: Press button for 5 s...
  • Página 34: Status Indications

    Technical description PerfectCharge MCP04/07 Status indications Designation Description Red LED Flashing: The polarity is incorrect, or the battery voltage is less than 9 V. Constantly lit: The connection to the battery was discon- nected during the charging process. Green LED Constantly lit: Mode 2 or mode 3 is active.
  • Página 35 PerfectCharge MCP04/07 Technical description Battery charging function The battery charger operates in eight phases (fig. 3, page 4). 1: Desulphation Sulphated batteries are revived in the desulphation phase. The current and voltage pulse, so that sulphate is decomposed into its amorphous structure.
  • Página 36: Using The Battery Indicator

    Using the battery indicator PerfectCharge MCP04/07 7: U phase (float) The battery switches to float charging in the U phase. The battery voltage is retained at 100 %. 8: Pulse The battery charge is monitored, and recharged if necessary, in the pulse phase.
  • Página 37: Using The Battery Charger

    Connecting the battery charger to the battery (fig. 4, page 4) NOTE The connection cable with the 12 V plug is only suitable for use with Waeco cables and accessories. ➤ Insert the charging plug (1) into the 12 Vg socket (e.g. the cigarette lighter), or…...
  • Página 38: Using Accessories

    Using accessories PerfectCharge MCP04/07 Using accessories NOTE Accessories are not included in the scope of delivery. If you have questions regarding the accessories, please contact your local service partner. Storing the battery charger in the wall bracket Installation instructions When selecting the installation location for the wall bracket, observe the following information: ...
  • Página 39: Caring For And Cleaning The Battery Indicator

    PerfectCharge MCP04/07 Caring for and cleaning the battery indicator Using the battery charger with a battery indicator NOTE Notes on connection battery chargers to the battery indicator and on using the battery indicator can be found in the installation and operating manual for the battery indicator.
  • Página 40: Troubleshooting

    Troubleshooting PerfectCharge MCP04/07 Troubleshooting WARNING! Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this. NOTE If you have detailed questions about the battery charger data, please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruction manual).
  • Página 41: Warranty

    PerfectCharge MCP04/07 Warranty Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please include the following docu- ments when you send in the device: ...
  • Página 42: Technical Data

    Technical data PerfectCharge MCP04/07 Technical data PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Item no.: 9102500070 9102500071 Rated input voltage: 230 Vw Max. continuous output 4.0 A ± 0.25 A 7.0 A ± 0.5 A current: Absorption voltage: 14.4 V ± 0.2 V (mode 1) 14.7 V ±...
  • Página 43 PerfectCharge MCP04/07 Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le trans- mettre au nouvel acquéreur. Sommaire Symboles ..........44 Consignes générales de sécurité.
  • Página 44: Symboles

    Symboles PerfectCharge MCP04/07 Symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Página 45: Consignes Générales De Sécurité

    PerfectCharge MCP04/07 Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :  des défauts de montage ou de raccordement  des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel...
  • Página 46 Consignes générales de sécurité PerfectCharge MCP04/07  Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.  Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l'appareil.
  • Página 47: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    PerfectCharge MCP04/07 Consignes générales de sécurité Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique de l'appareil DANGER ! Danger de mort par électrocution !  En cas de raccordement sur des bateaux : un raccordement incorrect des appareils électriques sur des bateaux peut entraîner des dommages dus à...
  • Página 48: Consignes De Sécurité Concernant La Manipulation De Batteries

    Consignes générales de sécurité PerfectCharge MCP04/07 AVERTISSEMENT !  Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien aérées.  N'utilisez pas l'appareil dans des endroits fermés avec des bat- teries au plomb-acide. Ces batteries dégagent de l'hydrogène explosif et il suffit d'une étincelle sur les raccordements élec- triques pour enflammer celui-ci.
  • Página 49 PerfectCharge MCP04/07 Consignes générales de sécurité ATTENTION !  Lorsque vous manipulez les batteries, veillez à ne porter aucun objet métallique tel que montre ou bague. Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court-circuit susceptibles d'entraîner de graves brûlures.
  • Página 50: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison PerfectCharge MCP04/07 Contenu de la livraison Pos. dans fig. 1, Désignation page 3 Chargeur de batterie Câble de raccordement avec connecteur 12 V (allume-cigares) Câble de raccordement avec cosses de câble Câble de raccordement avec bornes de batterie –...
  • Página 51: Usage Conforme

    PerfectCharge MCP04/07 Usage conforme Usage conforme Le chargeur de batteries (MCP04: n° de produit 9102500070, MCP07: n° de produit 9102500071) peut charger ou alimenter en tension de maintien les batteries de 12 V utilisées comme source de courant à bord de véhicules ou de bateaux.
  • Página 52: Eléments De Commande

    Description technique PerfectCharge MCP04/07 Le chargeur de batterie peut fonctionner selon trois modes :  Mode 1 : mode de chargement à 14,4 V Ce mode est utilisé pour les batteries au plomb, au gel et sans entretien.  Mode 2 : mode de chargement à 14,7 V Ce mode est utilisé...
  • Página 53 PerfectCharge MCP04/07 Description technique Témoins lumineux de fonctionnement Désignation Description LED rouge Clignote : la polarité est inversée, ou la tension de la batterie est inférieure à 9 V. Éclairage permanent : la connexion avec la batterie a été interrompue pendant la procédure de chargement.
  • Página 54: Fonction Charge De Batterie

    Description technique PerfectCharge MCP04/07 Fonction charge de batterie Le chargeur de batterie fonctionne en huit phases (fig. 3, page 4). 1 : désulfatation (Desulphation) Pendant la phase de désulfatation, les batteries sulfatées sont stimulées. Le courant et la tension envoient des pulsations de sorte que le sulfate retourne à...
  • Página 55: Utilisation Du Chargeur De Batterie

    PerfectCharge MCP04/07 Utilisation du chargeur de batterie 7 : phase U (Float) Dans la phase U, le chargeur de batterie commute sur la charge de maintien. La tension de batterie est maintenue à 100 %. 8 : pulsation (Pulse) Dans la phase de pulsation, la charge de la batterie est surveillée et rechar- gée le cas échéant.
  • Página 56 Raccordement du chargeur de batterie à une batterie (fig. 4, page 4) REMARQUE Le câble de raccordement avec le connecteur 12 V est exclusive- ment conçu pour l'utilisation de câbles et d'accessoires Waeco. ➤ Enfoncez le connecteur de charge (1) dans la prise d'alimentation 12 Vg (p. ex. allume-cigares)…...
  • Página 57: Utilisation Des Accessoires

    PerfectCharge MCP04/07 Utilisation des accessoires Utilisation des accessoires REMARQUE Les accessoires ne sont pas compris dans la livraison : En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre partenaire de service après-vente. Conservation du chargeur de batterie dans le...
  • Página 58: Entretien Et Nettoyage Du Chargeur De Batterie

    Entretien et nettoyage du chargeur de batterie PerfectCharge MCP04/07 Utilisation du chargeur de batterie avec un indicateur de batterie REMARQUE Vous trouverez des indications pour le raccordement de l'indica- teur de batterie et pour son utilisation dans les instructions de montage et de service de l'indicateur de batterie.
  • Página 59: Réparation Des Pannes

    PerfectCharge MCP04/07 Réparation des pannes Réparation des pannes AVERTISSEMENT ! N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez à un risque d'électrocution ! REMARQUE En cas de questions sur les caractéristiques du chargeur de batterie, veuillez vous adresser au fabricant (adresses au dos de la notice).
  • Página 60: Garantie

    Garantie PerfectCharge MCP04/07 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : ...
  • Página 61: Caractéristiques Techniques

    PerfectCharge MCP04/07 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Nº de produit : 9102500070 9102500071 Tension nominale d'entrée : 230 Vw Courant de sortie permanent 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A max. : Tension d'absorption : 14,4 V ±...
  • Página 62 PerfectCharge MCP04/07 Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instruc- ciones. Índice Explicación de los símbolos....... 63 Indicaciones generales de seguridad .
  • Página 63: Explicación De Los Símbolos

    PerfectCharge MCP04/07 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Página 64: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge MCP04/07 Indicaciones generales de seguridad Seguridad general El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:  errores de montaje o de conexión  daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones ...
  • Página 65 PerfectCharge MCP04/07 Indicaciones generales de seguridad  Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.  Solo personal especializado está autorizado a realizar repara- ciones en el aparato.
  • Página 66: Seguridad Durante La Conexión Eléctrica Del Aparato

    Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge MCP04/07 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  Conexión en embarcaciones: La conexión incorrecta de aparatos eléctricos en embarcacio- nes puede producir daños de corrosión en la embarcación. Deje que un electricista especializado en instalaciones en embarca- ciones conecte el aparato.
  • Página 67: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    PerfectCharge MCP04/07 Indicaciones generales de seguridad Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!  No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
  • Página 68: Seguridad En El Manejo De Baterías

    Indicaciones generales de seguridad PerfectCharge MCP04/07 Seguridad en el manejo de baterías ¡ADVERTENCIA!  Las baterías pueden contener ácidos agresivos y corrosivos. Evite el contacto corporal con el líquido de la batería. Si a pesar de ello entrase en contacto con dicho líquido, enjuague bien con agua la parte afectada.
  • Página 69: Volumen De Entrega

    PerfectCharge MCP04/07 Volumen de entrega Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Denominación página 3 Cargador de batería Cable de conexión con clavija de 12 V (mechero del vehículo) Cable de conexión con terminales de cable Cable de conexión con bornes de la batería –...
  • Página 70: Uso Adecuado

    Uso adecuado PerfectCharge MCP04/07 Uso adecuado El cargador de batería (MCP04: n.° art. 9102500070, MCP07: n.° art. 9102500071) puede cargar o suministrar tensión de mantenimiento a baterías de 12 V que se utilizan a bordo de vehículos o embarcaciones para generar corriente.
  • Página 71 PerfectCharge MCP04/07 Descripción técnica El cargador de batería se puede utilizar en tres modos:  Modo 1: modo de carga con 14,4 V Este modo se utiliza para baterías de plomo, de gel y para las baterías que no requieren mantenimiento.
  • Página 72: Elementos De Mando

    Descripción técnica PerfectCharge MCP04/07 Elementos de mando Pos. en fig. 2, Denominación Descripción página 3 LED de estado Véase capítulo “Indicaciones de funcionamiento” en la página 73 Pulsador Selecciona el modo de funcionamiento: Modo 1: presionar una vez el pulsador Modo 2: presionar el pulsador durante 5 s (la batería está...
  • Página 73: Indicaciones De Funcionamiento

    PerfectCharge MCP04/07 Descripción técnica Indicaciones de funcionamiento Denominación Descripción LED rojo Intermitencia: se ha invertido la polaridad o la tensión de la batería es inferior a 9 V. Iluminación permanente: la conexión a la batería se ha inte- rrumpido durante el proceso de carga.
  • Página 74: Función De Carga De Batería

    Descripción técnica PerfectCharge MCP04/07 Función de carga de batería El funcionamiento del cargador de batería atraviesa ocho fases (fig. 3, página 4). 1: Desulfatación (Desulphation) En la fase de desulfatación se tratan las baterías sulfatadas. Se emiten pul- sos de corriente y tensión que provocan que el sulfato se desintegre en su estructura amorfa.
  • Página 75: Uso Del Cargador De Batería

    PerfectCharge MCP04/07 Uso del cargador de batería 7: Fase U (Float) En la fase U, el cargador de batería cambia a la carga de mantenimiento. La tensión de la batería se mantiene al 100 %. 8: Pulso (Pulse) En la fase de pulso se supervisa la carga de la batería y, en caso necesario, se recarga.
  • Página 76 NOTA El cable de conexión con la clavija de 12 V únicamente es apto para el uso de cables y accesorios de Waeco. ➤ Enchufe la clavija de carga (1) en la toma de 12 Vg (por ejemplo, mechero del vehículo) o …...
  • Página 77: Uso De Accesorios

    PerfectCharge MCP04/07 Uso de accesorios Uso de accesorios NOTA Los accesorios no van incluidos en el volumen de entrega. Para cualquier pregunta respecto a los accesorios diríjase a su socio de servicio. Guardar el cargador de batería en el soporte de...
  • Página 78: Uso Del Cargador De Batería Con Indicador De Batería

    Mantenimiento y limpieza del cargador de bateríaPerfectCharge MCP04/07 Uso del cargador de batería con indicador de batería NOTA En las instrucciones de montaje y de uso del indicador de batería, encontrará indicaciones para la conexión al indicador de batería y para el uso del indicador de batería. ➤...
  • Página 79: Solución De Fallos

    PerfectCharge MCP04/07 Solución de fallos Solución de fallos ¡ADVERTENCIA! ¡No abra el aparato! ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléc- trica! NOTA Para preguntas detalladas sobre los datos del cargador de batería, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones al dorso de las instrucciones).
  • Página 80: Garantía Legal

    Garantía legal PerfectCharge MCP04/07 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
  • Página 81: Datos Técnicos

    PerfectCharge MCP04/07 Datos técnicos Datos técnicos PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 N.° de art.: 9102500070 9102500071 Tensión nominal de entrada: 230 Vw Corriente máx. de entrada 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A permanente: Tensión de absorción: 14,4 V ± 0,2 V (modo 1) 14,7 V ±...
  • Página 82 PerfectCharge MCP04/07 Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........83 Indicazioni di sicurezza generali .
  • Página 83: Spiegazione Dei Simboli

    PerfectCharge MCP04/07 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Página 84: Indicazioni Di Sicurezza Generali

    Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge MCP04/07 Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza generale Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:  errori di montaggio o di allacciamento  danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni ...
  • Página 85 PerfectCharge MCP04/07 Indicazioni di sicurezza generali  Questo apparecchio può essere riparato solo da personale spe- cializzato. Possono insorgere gravi pericoli in seguito a ripara- zioni non eseguite in maniera corretta.  L'apparecchio non può essere aperto in modo improprio altri- menti la classe di protezione IP65 non può...
  • Página 86 Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge MCP04/07 Sicurezza durante il collegamento elettrico dell'apparecchio PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!  In caso di collegamento su imbarcazioni: Se gli apparecchi elettrici vengono collegati in modo errato sulle imbarcazioni, possono verificarsi danni all'imbarcazione dovuti a corrosione.
  • Página 87 PerfectCharge MCP04/07 Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza durante l’utilizzo del dispositivo PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!  Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprat- tutto per il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
  • Página 88: Sicurezza Durante L'uso Delle Batterie

    Indicazioni di sicurezza generali PerfectCharge MCP04/07 Sicurezza durante l'uso delle batterie AVVERTENZA!  Le batterie possono contenere acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batterie venga a contatto con la pelle. Qualora si verifichi un contatto, lavare accuratamente la parte del corpo compromessa con acqua.
  • Página 89: Dotazione

    PerfectCharge MCP04/07 Dotazione Dotazione Pos. in fig. 1, Denominazione pagina 3 Caricabatterie Cavo di collegamento con spina da 12 V (accendisigari) Cavo di collegamento con capicorda Cavo di collegamento con morsetti della batteria – Istruzioni per l'uso Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Denominazione N.
  • Página 90: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica PerfectCharge MCP04/07 Descrizione tecnica Il caricabatterie carica batterie utilizzate su veicoli o imbarcazioni come sor- gente di tensione oppure le alimenta attraverso una tensione di manteni- mento, in modo che non si scarichino. La durata della maggior parte delle batterie al piombo viene ridotta dal cosid- detto fenomeno di solfonazione.
  • Página 91: Elementi Di Comando

    PerfectCharge MCP04/07 Descrizione tecnica L'indicatore di carica della batteria può essere fissato con un supporto a muro a una parete o al supporto a muro di un caricabatterie. Elementi di comando Pos. in fig. 2, Denominazione Descrizione pagina 3 LED di stato Vedi capitolo “Spie di funzionamento”...
  • Página 92: Spie Di Funzionamento

    Descrizione tecnica PerfectCharge MCP04/07 Spie di funzionamento Denominazione Descrizione LED rosso Lampeggìo: la polarità è invertita oppure la tensione della batteria è inferiore a 9 V. Luce fissa: il collegamento con la batteria è stato interrotto durante la fase di ricarica.
  • Página 93 PerfectCharge MCP04/07 Descrizione tecnica Funzione caricamento della batteria Il caricabatterie funziona in otto fasi (fig. 3, pagina 4). 1: desolfatazione (Desulphation) In questa fase le batterie solfatate vengono stimolate. La corrente e la ten- sione pulsano in modo che il solfato si decomponga e riacquisti la sua strut- tura amorfa.
  • Página 94: Impiego Del Caricabatterie

    Impiego del caricabatterie PerfectCharge MCP04/07 7: fase U (float) In questa fase il caricabatterie commuta sulla carica di mantenimento. La tensione della batteria viene mantenuta al 100 %. 8: mantenimento ad impulsi (pulse) In questa fase la carica della batteria viene monitorata e la batteria viene eventualmente ricaricata.
  • Página 95 Collegamento del caricabatterie alla batteria (fig. 4, pagina 4) NOTA Il cavo di collegamento con la spina da 12 V è adatto per l'impiego di cavi e accessori Waeco. ➤ Inserire la spina di carica (1) nella presa da 12 V (ad es. accendisigari) oppure…...
  • Página 96: Impiego Degli Accessori

    Impiego degli accessori PerfectCharge MCP04/07 Impiego degli accessori NOTA Gli accessori non sono inclusi nella dotazione. In caso di domande sugli accessori rivolgersi al proprio Punto di Assistenza. Conservazione del caricabatterie sul supporto a muro Indicazioni per il montaggio Per la scelta del luogo di montaggio del supporto a muro, osservare le seguenti indicazioni: ...
  • Página 97: Cura E Pulizia Del Caricabatterie

    PerfectCharge MCP04/07 Cura e pulizia del caricabatterie Impiego del caricabatterie con l'indicatore di carica della batteria NOTA Le indicazioni per il collegamento all'indicatore di carica della batteria e per il suo impiego sono riportate nelle istruzioni di mon- taggio e d'uso dello stesso.
  • Página 98: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti PerfectCharge MCP04/07 Eliminazione dei guasti AVVERTENZA! Non aprire l'apparecchio. Pericolo di scosse elettriche! NOTA In caso di domande specifiche sui dati del caricabatterie, rivol- gersi al produttore (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni). Il LED rosso indica un guasto:...
  • Página 99: Garanzia

    PerfectCharge MCP04/07 Garanzia Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
  • Página 100: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche PerfectCharge MCP04/07 Specifiche tecniche PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 N. art.: 9102500070 9102500071 Tensione nominale di ingresso: 230 Vw Corrente max di 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A uscita continua: Tensione di assorbimento: 14,4 V ± 0,2 V (modalità 1) 14,7 V ±...
  • Página 101 PerfectCharge MCP04/07 Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen......102 Algemene veiligheidsinstructies.
  • Página 102: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen PerfectCharge MCP04/07 Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
  • Página 103: Algemene Veiligheidsinstructies

    PerfectCharge MCP04/07 Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Algemene veiligheid De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:  montage- of aansluitfouten  beschadiging van het product door mechanische invloeden en over- spanningen  veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant ...
  • Página 104 Algemene veiligheidsinstructies PerfectCharge MCP04/07  Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze om gevaar uit te sluiten door de fabrikant, diens klanten- service of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden.
  • Página 105: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    PerfectCharge MCP04/07 Algemene veiligheidsinstructies Veiligheid bij de elektrische aansluiting van het toestel GEVAAR! Levensgevaar door elektrische schok!  Bij aansluiting op boten: Bij een verkeerde aansluiting van elektrische toestellen op boten kan er corrosieschade aan de boot ontstaan. Laat het toestel door een deskundige (boot-)elektricien aansluiten.
  • Página 106: Veiligheid Bij De Omgang Met Accu's

    Algemene veiligheidsinstructies PerfectCharge MCP04/07 VOORZICHTIG!  Gebruik het toestel niet – in een zouthoudende, vochtige of natte omgeving – in de buurt van agressieve dampen – in de buurt van brandbare materialen – in explosieve omgevingen  Let er voor de ingebruikneming op dat toevoerleiding en stekker droog zijn.
  • Página 107: Omvang Van De Levering

    PerfectCharge MCP04/07 Omvang van de levering  Rook niet en zorg ervoor, dat er geen vonken in de buurt van de motor of de accu ontstaan. LET OP!  Gebruik uitsluitend herlaadbare accu's.  Voorkom, dat er metallische voorwerpen op de accu vallen. Dat kan vonken veroorzaken of de accu en andere elektrische onderdelen kortsluiten.
  • Página 108: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften PerfectCharge MCP04/07 Gebruik volgens de voorschriften De acculader (MCP04: artikelnr. 9102500070, MCP07: artikelnr. 9102500071) kan 12-V-accu's die aan boord van voertuigen of boten voor het genereren van stroom worden gebruikt, laden of van spanning voorzien. De acculader kan met volgende accutypes worden gebruikt: ...
  • Página 109 PerfectCharge MCP04/07 Technische beschrijving De acculader kan in drie bedrijfsmodi worden gebruikt:  Modus 1: Laadmodus met 14,4 V Deze modus wordt voor lood-, gel- en onderhoudsvrije accu's gebruikt.  Modus 2: Laadmodus met 14,7 V Deze modus wordt voor AGM-accu's gebruikt.
  • Página 110 Technische beschrijving PerfectCharge MCP04/07 Bedrijfsindicaties Omschrijving Beschrijving Rode led Knipperen: De polariteit is verwisseld of de accuspanning ligt onder 9 V. Continu branden: De verbinding met de accu werd tijdens het laden onderbroken. Groene led Continu branden: Modus 2 of modus 3 is actief.
  • Página 111 PerfectCharge MCP04/07 Technische beschrijving Acculaadfunctie De acculader werkt in acht fasen (afb. 3, pagina 4). 1: Desulfatie (Desulphation) In de desulfatiefase worden gesulfateerde accu's gestimuleerd. Stroom en spanning pulseren zodat sulfaat weer in zijn amorfe structuur uiteenvalt. De capaciteit van de accu wordt hersteld.
  • Página 112: Acculader Gebruiken

    Acculader gebruiken PerfectCharge MCP04/07 8: Puls (Pulse) In de pulsfase wordt de acculading bewaakt en eventueel nageladen. Hier- door kan bijvoorbeeld een veilige overwintering worden bereikt. Acculader gebruiken LET OP! De polen mogen niet worden verwisseld:  Plusklem van de accu: rode klem ...
  • Página 113 Acculader op de accu aansluiten (afb. 4, pagina 4) INSTRUCTIE De aansluitkabel met de 12-V-stekker is uitsluitend geschikt voor gebruik met Waeco kabels en toebehoren. ➤ Steek de laadstekker (1) in de 12-Vg-contactdoos (bijvoorbeeld sigarettenaansteker) of … ➤ … sluit de aansluitkabel (2) met de accuklemmen op de accu (3) of op de aan voertuigzijde voorhandene acculaadpunten.
  • Página 114: Toebehoren Gebruiken

    Toebehoren gebruiken PerfectCharge MCP04/07 Toebehoren gebruiken INSTRUCTIE Het toebehoren maakt geen deel uit van de levering. Neem bij vragen over toebehoren contact op met uw service- partner. Acculader in wandhouder bewaren Montage-instructies Neem bij het kiezen van de montageplaats van de wandhouder de volgende aanwijzingen in acht: ...
  • Página 115: Accculader Verzorgen En Reinigen

    PerfectCharge MCP04/07 Accculader verzorgen en reinigen Acculader met accu-indicator gebruiken. INSTRUCTIE Aanwijzingen over de aansluiting op de accu-indicator en gebruik van de accu-indicator staan in de montage- en bedieningshand- leiding van de accu-indicator. ➤ Sluit de acculader aan op de accu-indicator.
  • Página 116: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen PerfectCharge MCP04/07 Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Open het toestel niet. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok! INSTRUCTIE Raadpleeg bij gedetailleerde vragen over de gegevens van de acculader de fabrikant (voor adressen zie achterzijde van de handleiding).
  • Página 117: Garantie

    PerfectCharge MCP04/07 Garantie Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter- kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Página 118: Technische Gegevens

    Technische gegevens PerfectCharge MCP04/07 Technische gegevens PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Artikelnr.: 9102500070 9102500071 Nominale ingangsspanning: 230 Vw Max. duur-uitgangsstroom: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A Absorptiespanning: 14,4 V ± 0,2 V (modus 1) 14,7 V ± 0,2 V (modus 2) Druppelspanning: 13,8 V ±...
  • Página 119 PerfectCharge MCP04/07 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . 120 Generelle sikkerhedshenvisninger.
  • Página 120: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne PerfectCharge MCP04/07 Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Página 121: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    PerfectCharge MCP04/07 Generelle sikkerhedshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:  Monterings- eller tilslutningsfejl  Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over- spænding  Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten ...
  • Página 122 Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge MCP04/07  Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.  Apparatet må ikke åbnes ukorrekt, da kapslingsklassen IP65 ellers ikke længere kan garanteres.  Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner...
  • Página 123: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    PerfectCharge MCP04/07 Generelle sikkerhedshenvisninger FORSIGTIG!  Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og en beskadigelse af kablet er udelukket. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FARE! Livsfare på grund af elektrisk stød!  Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
  • Página 124: Sikkerhed I Forbindelse Med Omgang Med Batterier

    Generelle sikkerhedshenvisninger PerfectCharge MCP04/07 Sikkerhed i forbindelse med omgang med batterier ADVARSEL!  Batterier kan indeholde aggressive og ætsende syrer. Undgå al kropslig kontakt med batterisyren. Skyl den pågældende legemsdel grundigt med vand, hvis du kommer i kontakt med batterisyre.
  • Página 125: Leveringsomfang

    PerfectCharge MCP04/07 Leveringsomfang Leveringsomfang Pos. på fig. 1, Betegnelse side 3 Batterilader Tilslutningskabel med 12 V-stik (cigarettænder) Tilslutningskabel med kabelsko Tilslutningskabel med batteriklemmere – Betjeningsvejledning Tilbehør Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget): Betegnelse Art.nr. Batteriindikator 9102500078 (inkl. tilslutningskabel med kabelsko) Vægholder til batteriladeren...
  • Página 126: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectCharge MCP04/07 Teknisk beskrivelse Batteriopladeren oplader batterier, der bruges som spændingskilde i køretø- jer eller på både, eller forsyner dem med en vedligeholdelsesspænding, så de ikke aflades. Servicetiden for de fleste bly-batterier forkortes af den såkaldte sulfatering: I tidens løb opstår blysulfat som store, glatte krystaller.
  • Página 127 PerfectCharge MCP04/07 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer Pos. på fig. 2, Betegnelse Beskrivelse side 3 Status-LED'er Se kapitlet „Driftsvisninger“ på side 128 Tast Vælger driftsmodusen: Modus 1: Tryk en gang på tasten Modus 2: Tryk på tasten i 5 s (Batteriet er forbundet) Modus 3: Tryk på...
  • Página 128 Teknisk beskrivelse PerfectCharge MCP04/07 Driftsvisninger Betegnelse Beskrivelse Rød lysdiode Blinker: Polerne er forbyttet, eller batterispændingen er under 9 V. Lyser konstant: Forbindelsen til batteriet blev afbrudt under opladningen. Grøn lysdiode Lyser konstant: Modus 2 eller modus 3 er aktiv. Blå LED'er LED'erne vises i modus 1 og 2 hvilken fase batteriladeren befinder sig i (se følgende tabel).
  • Página 129 PerfectCharge MCP04/07 Teknisk beskrivelse Batteriladefunktion Batteriladeren arbejder i otte faser (fig. 3, side 4). 1: Desulfatering (Desulphation) I desulfateringsfasen bringes sulfaterede batterier i svingning. Strøm og spænding pulserer, så sulfatet igen nedbrydes til sin amorfe struktur. Batte- riets kapacitet genoprettes.
  • Página 130: Brug Af Batterilader

    BEMÆRK Tilslutningskablet med 12 V-stikket er udelukkende egnet til at blive brugt med kabler og tilbehør fra Waeco. ➤ Sæt ladestikket (1) i 12 Vg-stikdåsen (f.eks. cigarettænderen) eller … ➤ … tilslut tilslutningskablet (2) med batteriklemmerne til batteriet (3) eller...
  • Página 131: Brug Af Batterilader

    PerfectCharge MCP04/07 Anvendelse af tilbehør Brug af batterilader ➤ Vælg den ønskede modus: Modus 1 (batteriet er tilsluttet): Tryk en gang på tasten Modus 2 (batteriet er tilsluttet): Tryk på tasten i 5 s Modus 3 (batteriet er ikke tilsluttet): Tryk på tasten i 10 s ✓...
  • Página 132: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Batterilader

    Vedligeholdelse og rengøring af batterilader PerfectCharge MCP04/07 Opbevaring af batterilader Opbevar batteriladeren på følgende måde (fig. 5, side 5): ➤ Skub batteriladeren (3) med adapteren oppe fra i de konisk modløbende holdere. For at løsne batteriladeren skal den løftes op og ud af holderne.
  • Página 133: Udbedring Af Fejl

    PerfectCharge MCP04/07 Udbedring af fejl Udbedring af fejl ADVARSEL! Åbn ikke apparatet. Du udsætter dig selv for fare for elektrisk stød! BEMÆRK Kontakt producenten i forbindelse med detaljerede spørgsmål om batteriladerens data (adresser, se vejledningens bagside). Den røde LED viser en fejl: LED-visning Årsag...
  • Página 134: Garanti

    Garanti PerfectCharge MCP04/07 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:  En kopi af regningen med købsdato ...
  • Página 135: Tekniske Data

    PerfectCharge MCP04/07 Tekniske data Tekniske data PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Art.nr.: 9102500070 9102500071 Nominel indgangsspænding: 230 Vw Maks. permanent 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A udgangsstrøm: Absorptionsspænding: 14,4 V ± 0,2 V (modus 1) 14,7 V ± 0,2 V (modus 2) Vedligeholdelsesspænding:...
  • Página 136 PerfectCharge MCP04/07 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........137 Allmänna säkerhetsanvisningar .
  • Página 137: Förklaring Till Symboler

    PerfectCharge MCP04/07 Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kropps- skador.
  • Página 138: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge MCP04/07 Allmänna säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:  monterings- eller anslutningsfel  skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning  ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren ...
  • Página 139 PerfectCharge MCP04/07 Allmänna säkerhetsanvisningar  Apparaten får inte öppnas på ett felaktigt sätt; kraven för skyddsklass IP65 säkerställs då inte längre.  Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt av perso- ner med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsätt-...
  • Página 140 Allmänna säkerhetsanvisningar PerfectCharge MCP04/07 AKTA!  Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så att de inte kan skadas. Säkerhet vid användning av apparaten FARA! Livsfara p.g.a. elektriska stötar!  Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller särskilt vid drift med växelström-...
  • Página 141: Säkerhet Vid Hantering Av Batterier

    PerfectCharge MCP04/07 Allmänna säkerhetsanvisningar Säkerhet vid hantering av batterier VARNING!  Batterier kan innehålla frätande syra. Undvik kontakt med batterivätskan. Om du får batterivätska på dig: skölj noga huden med mycket vatten. Uppsök absolut en läkare vid kroppsskador orsakade av syra.
  • Página 142: Leveransomfattning

    Leveransomfattning PerfectCharge MCP04/07 Leveransomfattning Pos. på bild 1, Beteckning sida 3 Batteriladdare Anslutningskabel med 12 V-kontakt (cigarettuttag) Anslutningskabel med kabelskor Anslutningskabel med batteriklämmor – Bruksanvisning Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Beteckning Art.nr Batteriindikator 9102500078 (inkl. anslutningskabel med kabelskor) Vägghållare för batteriladdaren...
  • Página 143: Teknisk Beskrivning

    PerfectCharge MCP04/07 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Batteriladdaren laddar batterier som används som strömkällor på båtar eller i fordon, eller levererar underhållsspänning till batterierna så att de inte urlad- das. Livslängden på de flesta blybatterierna förkortas av den så kallade sulfate- ringen: Blysulfat bildar med tiden släta, stora kristaller.
  • Página 144 Teknisk beskrivning PerfectCharge MCP04/07 Reglage, komponenter Pos. på bild 2, Beteckning Beskrivning sida 3 Statuslysdioder Se kapitel ”Lysdioder” på sidan 145 Knapp Väljer driftläge Läge 1: tryck på knappen en gång Läge 2: tryck på knappen i 5 sekunder (batteriet anslutet) Läge 3: tryck på...
  • Página 145 PerfectCharge MCP04/07 Teknisk beskrivning Lysdioder Beteckning Beskrivning Röd lysdiod Blinkar: felaktig polaritet, eller batterispänningen ligger under 9 V. Lyser konstant: anslutningen till batteriet avbröts under ladd- ningen. Grön lysdiod Lyser konstant: läge 2 eller läge 3 är aktiverat. Blå lysdioder I läge 1 och 2 visar lysdioderna vilken fas batteriladdaren...
  • Página 146 Teknisk beskrivning PerfectCharge MCP04/07 Batteriladdningsfunktion Batteriladdaren arbetar i åtta faser (bild 3, sida 4). 1: Avsulfatering (desulphation) Avsulfateringen återställer sulfaterade batterier. Ström och spänning pulse- rar så att sulfatet sönderfaller till sin amorfa struktur igen. Batteriets kapacitet återställs. 2: Soft start I soft start-fasen kontrolleras batteriets laddningsförmåga utgående från...
  • Página 147: Använda Batteriladdaren

    PerfectCharge MCP04/07 Använda batteriladdaren 7: U-fas (float) I U-fasen övergår batteriladdaren till underhållsladdning. Batterispänningen hålls på 100 %. 8: Puls (pulse) I puls-fasen övervakas batteriladdningen, vid behov laddas batteriet ytterli- gare. Därigenom förbereds batteriet t.ex. för övervintring. Använda batteriladdaren OBSERVERA! Se till att polerna ansluts rätt:...
  • Página 148: Använda Tillbehör

    Ansluta batteriladdaren till batteriet (bild 4, sida 4) ANVISNING Anslutningskabeln med 12 V-kontakt är endast avsedd att använ- das till Waeco-kablar och -tillbehör. ➤ Anslut laddningskontakten (1) till 12 Vg-uttaget (t.ex. cigarettändaren) eller … ➤ … anslut anslutningskabeln (2) med batteriklämmorna till batteriet (3) eller till laddningsanslutningen i fordonet.
  • Página 149: Skötsel Och Rengöring Av Batteriladdaren

    PerfectCharge MCP04/07 Skötsel och rengöring av batteriladdaren Montera vägghållaren Montera vägghållaren enligt nedanstående (bild 5, sida 5): ➤ Sätt fast vägghållaren (1) på valt monteringsställe. ➤ Sätt fast adaptern (2) på batteriladdaren (3). Förvara batteriladdaren Förvara batteriladdaren enligt beskrivningen (bild 5, sida 5): ➤...
  • Página 150: Felsökning

    Felsökning PerfectCharge MCP04/07 Felsökning VARNING! Öppna inte produkten. Risk för strömstötar! ANVISNING Kontakta tillverkaren (adress på bruksanvisningens baksida) om du önskar detaljerad information om batteriladdarens data. Den röda lysdioden signalerar ett fel: Lysdiod Orsak Åtgärd Blinkar Fel polaritet Kontrollera kablarna och anslutning- arna.
  • Página 151: Garanti

    PerfectCharge MCP04/07 Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta till- verkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:  en kopia på fakturan med inköpsdatum, ...
  • Página 152: Tekniska Data

    Tekniska data PerfectCharge MCP04/07 Tekniska data PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Art.nr: 9102500070 9102500071 Nominell ingångsspänning: 230 Vw Max. konstant utström: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A Absorptionsspänning: 14,4 V ± 0,2 V (läge 1) 14,7 V ± 0,2 V (läge 2) Underhållsspänning:...
  • Página 153 PerfectCharge MCP04/07 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaring ........154 Generelle sikkerhetsregler .
  • Página 154: Symbolforklaring

    Symbolforklaring PerfectCharge MCP04/07 Symbolforklaring FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Página 155: Generelle Sikkerhetsregler

    PerfectCharge MCP04/07 Generelle sikkerhetsregler Generelle sikkerhetsregler Generell sikkerhet Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:  Montasje- eller tilkoblingsfeil  Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger  Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten ...
  • Página 156 Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge MCP04/07  Apparatet må ikke åpnes på ikke fagmessig måte, ellers vil ikke beskyttelsesklasse IP65 lenger være garantert.  Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, når de er under oppsikt...
  • Página 157: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    PerfectCharge MCP04/07 Generelle sikkerhetsregler FORSIKTIG!  Legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at man unngår å skade kabelen. Sikkerhet ved bruk av apparatet FARE! Livsfare ved elektrisk støt!  Ta ikke i blanke ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet.
  • Página 158: Sikkerhet Ved Bruk Av Batterier

    Generelle sikkerhetsregler PerfectCharge MCP04/07 Sikkerhet ved bruk av batterier ADVARSEL!  Batterier kan inneholde aggressiv og etsende syre. Unngå kroppskontakt med batterivæsken. Hvis du likevel kommer i kontakt med batterivæske, må du skylle den utsatte kropps- delen grundig med vann.
  • Página 159: Leveringsomfang

    PerfectCharge MCP04/07 Leveringsomfang Leveringsomfang Pos. i fig. 1, Betegnelse side 3 Batterilader Tilkoblingskabel med 12 V-plugg (sigarettenner) Tilkoblingskabel med kabelsko Tilkoblingskabel med batteriklemmer – Bruksanvisning Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse Art.nr. Batteriindikator 9102500078 (inkludert tilkoblingskabel med kabelsko)
  • Página 160: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse PerfectCharge MCP04/07 Teknisk beskrivelse Batteriladeren lader batterier som brukes som spenningskilde i kjøretøy eller om bord i båter, eller kan forsyne disse med vedlikeholdsspenning, slik at de ikke lades ut. Levetiden til de fleste blybatterier forkortes av såkalt sulfatering: I løpet av tiden blir blysulfatet til glatte, store krystaller.
  • Página 161 PerfectCharge MCP04/07 Teknisk beskrivelse Betjeningselementer Pos. i fig. 2, Betegnelse Beskrivelse side 3 Status-LED-er Se kapittel «Varsellamper» på side 162 Knapp For valg av driftsmodus: Modus 1: Trykk en gang på knappen Modus 2: Trykk på knappen i 5 sekunder (Batteriet er tilkoblet) Modus 3: Trykk på...
  • Página 162 Teknisk beskrivelse PerfectCharge MCP04/07 Varsellamper Betegnelse Beskrivelse Rød LED Blinker: Polaritet byttet om eller batterispenning under 9 V. Lyser kontinuerlig: Forbindelsen til batteriet ble avbrutt under lading. Grønn LED Lyser kontinuerlig: Modus 2 eller modus 3 er aktiv. Blå LED-er I modus 1 og 2 viser LED-ene hvilken fase batteriladeren befinner seg i (se tabellen nedenfor).
  • Página 163 PerfectCharge MCP04/07 Teknisk beskrivelse Batteriladefunksjon Batteriladeren arbeider i åtte faser (fig. 3, side 4). 1: Desulfatering (desulphation) I desulfateringsfasen stimuleres sulfaterte batterier. Strøm og spenning pulserer for å splitte sulfat i sin amorfe struktur. Batteriets kapasitet gjenopprettes. 2: Soft start I soft start-fasen testes batteriets ladeevne ut fra strømopptaket.
  • Página 164: Bruke Batteriladeren

    Bruke batteriladeren PerfectCharge MCP04/07 7: U-fase (float) I U-fasen kobler batteriladeren om til vedlikeholdslading. Batterispenningen holdes på 100 %. 8: Puls (pulse) I puls-fasen overvåkes batteriladingen og det etterlades ved behov. Dermed kan for eksempel overvintringen sikres. Bruke batteriladeren PASS PÅ! Pass på...
  • Página 165: Bruk Av Tilbehør

    PerfectCharge MCP04/07 Bruk av tilbehør Bruke batteriladeren ➤ Velg ønsket modus: Modus 1 (batteriet er tilkoblet): Trykk en gang på knappen. Modus 2 (batteriet er tilkoblet): Trykk på knappen i 5 sekunder. Modus 3 (batteriet er ikke tilkoblet): Trykk på knappen i 10 sekunder.
  • Página 166: Pleie Og Rengjøring Av Batteriladeren

    Pleie og rengjøring av batteriladeren PerfectCharge MCP04/07 Oppbevaring av batteriladeren Slik skal batteriladeren oppbevares (fig. 5, side 5): ➤ Skyv batteriladeren (3) med adapteren ovenfra og inn i de kjegleformede holderne. For å løse batteriladeren løftes den opp fra holderne.
  • Página 167: Feilsøking

    PerfectCharge MCP04/07 Feilsøking Feilsøking ADVARSEL! Åpne aldri apparatet. Du kan få elektrisk støt! MERK Ved detaljerte spørsmål om data for batteriladeren kan du ta kontakt med produsenten (adressen finner du på baksiden av veiledningen). Den røde LED-en indikerer en feil: Lysdiode- Årsak...
  • Página 168: Garanti

    Garanti PerfectCharge MCP04/07 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veilednin- gen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:...
  • Página 169: Tekniske Spesifikasjoner

    PerfectCharge MCP04/07 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Art.nr.: 9102500070 9102500071 Nettspenning: 230 Vw Maks. kontinuerlig 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A utgangsstrøm: Absorbsjonsspenning: 14,4 V ± 0,2 V (modus 1) 14,7 V ± 0,2 V (modus 2) Vedlikeholdsspenning: 13,8 V ±...
  • Página 170 PerfectCharge MCP04/07 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitykset ........171 Yleisiä...
  • Página 171: Symbolien Selitykset

    PerfectCharge MCP04/07 Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengen- vaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantu- miseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Página 172: Yleisiä Turvallisuusohjeita

    Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge MCP04/07 Yleisiä turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:  asennus- tai liitäntävirheet  tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot  tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset  käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Noudata seuraavia perustavia turvatoimenpiteitä...
  • Página 173 PerfectCharge MCP04/07 Yleisiä turvallisuusohjeita  Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.  Laitetta ei saa avata epäasianmukaisesti, koska muuten suo- jausluokka IP65 ei ole enää taattu.  Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähin- tään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, ais-...
  • Página 174: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Yleisiä turvallisuusohjeita PerfectCharge MCP04/07  Vedä johtimet siten, että ovet tai konepellit eivät voi vahingoittaa niitä. Rusentuneet johdot voivat johtaa hengenvaarallisiin vammoi- hin. HUOMIO!  Vedä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että johdon vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
  • Página 175 PerfectCharge MCP04/07 Yleisiä turvallisuusohjeita HUOMAUTUS!  Huolehdi hyvästä tuuletuksesta. Turvallisuus akkuja käsiteltäessä VAROITUS!  Akuissa voi olla voimakkaasti vaikuttavia ja syövyttäviä happoja. Vältä kaikkea kosketusta akkunesteiden kanssa. Jos joudut kosketuksiin akkunesteiden kanssa, huuhtele kyseessä oleva ruumiinosa huolellisesti vedellä. Hakeudu happovammatapauksessa ehdottomasti lääkäriin.
  • Página 176: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus PerfectCharge MCP04/07 Toimituskokonaisuus Kohta – kuva 1, Nimitys sivulla 3 Akkulaturi Liitäntäjohto ja 12 V:n pistoke (savukkeensytytin) Liitäntäkaapeli ja kaapelikengät Liitäntäjohto ja akkuliittimet – Käyttöohje Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenro Akkuindikaattori 9102500078 (mukaan lukien liitäntäjohto ja kaapelikengät) Akkulaturin seinäpidike...
  • Página 177: Tekninen Kuvaus

    PerfectCharge MCP04/07 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Akkulaturi lataa akkuja, joita käytetään ajoneuvoissa tai veneissä jänniteläh- teenä tai syöttää niille ylläpitojännitettä siten, etteivät nämä purkaudu. Niin sanottu sulfatoituminen lyhentää useimpien lyijyakkujen elinikää: Lyijy- sulfaatista muodostuu ajan mittaan sileitä, suuria kiteitä. Tällöin amorfinen, sienimäinen rakenne katoaa.
  • Página 178 Tekninen kuvaus PerfectCharge MCP04/07 Käyttölaitteet Kohta – kuva 2, Nimitys Kuvaus sivulla 3 Tila-LEDit Katso kap. ”Toimintailmaisimet” sivulla 179 Painike Valitsee toimintatilan: Tila 1: Paina painiketta kerran Tila 2: Paina painiketta 5 s ajan (akku on liitetty) Tila 3: Paina painiketta 10 s ajan...
  • Página 179 PerfectCharge MCP04/07 Tekninen kuvaus Toimintailmaisimet Nimitys Kuvaus Punainen LED Vilkkuu: Napaisuus on vaihtunut tai akkujännite on alle 9 V. Loistaa jatkuvasti: Yhteys akkuun katkesi latauksen aikana. Vihreä LED Loistaa jatkuvasti: Tila 2 tai tila 3 on aktiivinen. Siniset LEDit Tilassa 1 ja 2 LEDit ilmaisevat akkulaturin vaiheen (ks. seu- raava taulukko).
  • Página 180 Tekninen kuvaus PerfectCharge MCP04/07 Akkulaturitoiminto Akkulaturi toimii kahdeksalla vaiheella (kuva 3, sivulla 4). 1: Sulfatoinnin poisto (Desulphation) Sulfatoinnin poistossa sulfatoituja akkuja herätellään. Virta ja jännite värise- vät siten, että sulfaatti palaa amorfiseen rakenteeseensa. Akun kapasiteetti palautetaan. 2: Pehmeä käynnistys Pehmeässä käynnistyksessä testataan akun latauskyky virrankulutuksen avulla.
  • Página 181: Akkulaturin Käyttäminen

    ➤ Jos käytät liitäntäjohtoa 12 V:n pistokkeella: Kytke ajoneuvon virta päälle. Akkulaturin liittäminen akkuun (kuva 4, sivulla 4) OHJE Liitäntäjohtoa 12 V:n pistokkeella saa käyttää ainoastaan Waeco johtojen ja -lisävarusteiden kanssa. ➤ Työnnä latauspistoke (1) 12 Vg:n pistorasiaan (esim. savukkeensytytin) tai …...
  • Página 182: Lisävarusteiden Käyttäminen

    Lisävarusteiden käyttäminen PerfectCharge MCP04/07 Akkulaturin käyttäminen ➤ Valitse haluamasi tila: Tila 1 (akku on liitetty): Paina painiketta kerran. Tila 2 (akku on liitetty): Paina painiketta 5 sekunnin ajan. Tila 3 (akku ei ole liitetty): Paina painiketta 10 sekunnin ajan. ✓ Lataus käynnistyy tilassa 1 ja 2.
  • Página 183: Akkulaturin Hoito Ja Puhdistus

    PerfectCharge MCP04/07 Akkulaturin hoito ja puhdistus Akkulaturin säilyttäminen Säilytä akkulaturia seuraavasti (kuva 5, sivulla 5): ➤ Työnnä akkulaturi (3) sovittimen kanssa ylhäältä kartiomaisesti kulkeviin pidikkeisiin. Avaa nostamalla akkulaturia ylöspäin pidikkeistä. Akkulaturin käyttäminen akkuindikaattorin kanssa OHJE Ohjeita akkuindikaattorin liittämiseen ja käyttämiseen saat akkuindikaattorin asennus- ja käyttöohjeesta.
  • Página 184: Vianetsintä

    Vianetsintä PerfectCharge MCP04/07 Vianetsintä VAROITUS! Älä avaa laitetta. Siitä aiheutuu sinulle sähköiskuvaara! OHJE Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on akkulaturin tietoja koskevia yksityiskohtaisia kysymyksiä (katso osoitteet ohjeen takaosasta). Punainen LED osoittaa vian: LED-näyttö Poistaminen Vilkku Väärä napaisuus Tarkasta johtimet ja liitännät.
  • Página 185: Tuotevastuu

    PerfectCharge MCP04/07 Tuotevastuu Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen taka- sivulla) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Página 186: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot PerfectCharge MCP04/07 Tekniset tiedot PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Tuotenro: 9102500070 9102500071 Nimellinen tulojännite: 230 Vw Suurin jatkuva ulostulovirta: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A Absorptiojännite: 14,4 V ± 0,2 V (tila 1) 14,7 V ± 0,2 V (tila 2) Ylläpitojännite:...
  • Página 187 PerfectCharge MCP04/07 Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de trans- missão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 188 Indicações gerais de segurança .
  • Página 188: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos PerfectCharge MCP04/07 Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Página 189: Indicações Gerais De Segurança

    PerfectCharge MCP04/07 Indicações gerais de segurança Indicações gerais de segurança Segurança geral O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:  Erros de montagem ou de conexão  Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões  Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante ...
  • Página 190 Indicações gerais de segurança PerfectCharge MCP04/07  As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.  O aparelho não pode ser aberto incorretamente, caso contrário a classe de proteção IP65 deixa de estar garantida.
  • Página 191: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    PerfectCharge MCP04/07 Indicações gerais de segurança Segurança durante a ligação elétrica do aparelho PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!  No caso de conexão em embarcações: Se os aparelhos elétricos forem instalados incorretamente em embarcações, podem ocorrer danos na embarcação causados por corrosão.
  • Página 192 Indicações gerais de segurança PerfectCharge MCP04/07 PRECAUÇÃO!  Não opere o aparelho – em ambiente salífero, húmido ou molhado – na proximidade de vapores agressivos – na proximidade de materiais inflamáveis – em atmosferas potencialmente explosivas  Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo de alimentação e a ficha estão secos.
  • Página 193: Material Fornecido

    PerfectCharge MCP04/07 Material fornecido  Use óculos e vestuário de protecção quando trabalhar com as baterias. Não toque nos olhos enquanto trabalha com as bate- rias.  Não fume e certifique-se de que não são criadas faíscas perto do motor ou da bateria.
  • Página 194: Acessórios

    Acessórios PerfectCharge MCP04/07 Acessórios Disponível como acessório (não consta do material fornecido): Designação N.º art. Indicador da bateria 9102500078 (incluindo cabo de conexão com terminais de cabos) Suporte de parede para carregador da bateria 9102500079 Utilização adequada O carregador da bateria (MCP04: n.º art. 9102500070, MCP07: n.º art.
  • Página 195: Descrição Técnica

    PerfectCharge MCP04/07 Descrição técnica Descrição técnica O carregador da bateria que é usado para gerar corrente a bordo de veículos ou embarcações ou alimenta as mesmas com uma tensão de conservação de modo a que não descarreguem. A vida útil da maioria das baterias de chumbo é diminuída através da cha- mada sulfatização: com o passar do tempo, o sulfato de chumbo transforma-...
  • Página 196: Elementos De Comando

    Descrição técnica PerfectCharge MCP04/07 Elementos de comando Pos. na fig. 2, Designação Descrição página 3 LED de estado Ver capítulo “Indicações de funcionamento” na página 197 Botão Seleciona o modo de funcionamento: Modo 1: Premir uma vez o botão Modo 2: Premir o botão durante 5 segundos (bateria conetada) Modo 3: Premir o botão durante 10 segundos...
  • Página 197 PerfectCharge MCP04/07 Descrição técnica Indicações de funcionamento Designação Descrição LED vermelho Piscar: Polaridade trocada ou tensão da bateria inferior a 9 V. Luz permanente: A conexão à bateria foi interrompida durante o processo de carregamento. LED verde Luz permanente: Modo 2 ou Modo 3 ativo.
  • Página 198 Descrição técnica PerfectCharge MCP04/07 Função de carregamento da bateria O carregador da bateria funciona em oito fases (fig. 3, página 4). 1: Dessulfatação (Desulphasion) Na fase de dessulfatação é provocada a vibração de baterias sulfatadas. A pulsação da corrente e da tensão desintegra o sulfato que volta à sua estru- tura amorfa.
  • Página 199: Utilizar O Carregador Da Bateria

    Ligar o carregador da bateria à bateria (fig. 4, página 4) OBSERVAÇÃO O cabo de conexão e a ficha de 12 V é adequado exclusivamente para uso com os cabos e acessórios Waeco. ➤ Ligue a ficha do carregador (1) à tomada de 12 Vg (por exemplo isqueiro) ou …...
  • Página 200: Utilizar O Acessório

    Utilizar o acessório PerfectCharge MCP04/07 Utilizar o carregador da bateria ➤ Selecione o modo desejado: Modo 1 (bateria está conetada): Prima uma vez o botão. Modo 2 (bateria está conetada): Prima o botão durante 5 segundos. Modo 3 (bateria desconetada): Prima o botão durante 10 segundos.
  • Página 201: Utilizar O Carregador Da Bateria Com O Indicador Da Bateria

    PerfectCharge MCP04/07 Conservar e limpar o carregador da bateria Guardar o carregador da bateria Guardar o carregador da bateria do seguinte modo (fig. 5, página 5): ➤ Insira o carregador da bateria (3) com o adaptador nos apoios cónicos, a partir de cima.
  • Página 202: Eliminação De Erros

    Eliminação de erros PerfectCharge MCP04/07 Eliminação de erros AVISO! Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico! OBSERVAÇÃO Caso surjam questões mais pormenorizada relativamente aos dados do carregador da bateria queira entrar em contacto com o fabricante (endereços ver no verso do manual).
  • Página 203: Garantia

    PerfectCharge MCP04/07 Garantia Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes docu- mentos em conjunto: ...
  • Página 204: Dados Técnicos

    Dados técnicos PerfectCharge MCP04/07 Dados técnicos PerfectCharge PerfectCharge MCP04 MCP07 N.º art.: 9102500070 9102500071 Tensão nominal de entrada: 230 Vw Duração máx. da corrente de saída: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A Tensão de absorção: 14,4 V ± 0,2 V (Modo 1) 14,7 V ±...
  • Página 205 PerfectCharge MCP04/07 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Расшифровка символов ....... 206 Общие...
  • Página 206: Расшифровка Символов

    Расшифровка символов PerfectCharge MCP04/07 Расшифровка символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может...
  • Página 207: Общие Указания По Технике Безопасности

    PerfectCharge MCP04/07 Общие указания по технике безопасности Общие указания по технике безопасности Общая безопасность Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:  Ошибки монтажа или подключения  Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений  Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения...
  • Página 208 Общие указания по технике безопасности PerfectCharge MCP04/07  В случае повреждения питающего кабеля данного устрой- ства оно – во избежание опасностей – должно быть заме- нено изготовителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию персоналом.  Ремонт данного устройства разрешается выполнять только...
  • Página 209 PerfectCharge MCP04/07 Общие указания по технике безопасности Техника безопасности при присоединении прибора к электрической сети ОПАСНОСТЬ! Опасность для жизни из-за поражения электрическим током!  При установке на катерах: Неправильная установка электроприборов на катерах может приводить к повреждению катера коррозией. Доверьте выполнение установки и присоединения устрой- ства...
  • Página 210 Общие указания по технике безопасности PerfectCharge MCP04/07 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Используйте прибор только в закрытых, хорошо проветри- ваемых помещениях.  Не используйте устройство в закрытых помещениях со свинцово-кислотными батареями. Эти батареи выделяют взрывоопасный газообразный водород, который может вос- пламениться вследствие образования искр в электрических...
  • Página 211 PerfectCharge MCP04/07 Общие указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО!  Во время работ на аккумуляторных батареях не носите металлические предметы, например, часы или серьги. Свинцово-кислотные батареи могут создавать токи корот- кого замыкания, которые могут приводить к серьезным ожогам.  Опасность взрыва! Категорически...
  • Página 212: Комплект Поставки

    Комплект поставки PerfectCharge MCP04/07 Комплект поставки Поз. на рис. 1, Наименование стр. 3 Зарядное устройство Соединительный кабель со штекером 12 В (прикуриватель) Соединительный кабель с кабельными наконечниками Соединительный кабель с батарейными зажимами – Инструкция по эксплуатации Принадлежности Продается в качестве принадлежности (не входит в комплект поставки): Наименование...
  • Página 213: Использование По Назначению

    PerfectCharge MCP04/07 Использование по назначению Использование по назначению Устройство для заряда аккумуляторных батарей (MCP04: арт. № 9102500070, MCP07: арт. № 9102500071), в дальнейшем называемое зарядным устройством, может заряжать аккумуляторные батареи на 12 В, используемые в бортовых системах автомобилей или катеров для...
  • Página 214: Техническое Описание

    Техническое описание PerfectCharge MCP04/07 Техническое описание Зарядное устройство заряжает аккумуляторные батареи, используе- мые в бортовых системах автомобилей или катеров в качестве источ- ника электропитания, или питает их напряжением подзарядки, благодаря чему они не разряжаются. Срок службы большинства свинцово-кислотных аккумуляторов сокра- щается...
  • Página 215: Органы Управления

    PerfectCharge MCP04/07 Техническое описание Кроме того, может быть применен тестер (аксессуар). Он указывает емкость аккумуляторной батареи и может быть постоянно присоединен к батарее соединительным кабелем с кабельными наконечниками. Если тестер указывает, что батарея разряжена, то можно присоединить зарядное устройство к тестеру и напрямую зарядить аккумуляторную...
  • Página 216 Техническое описание PerfectCharge MCP04/07 Рабочие индикаторы Наименование Описание Красный Мигание: Неправильная полярность или напряжение бата- светодиод реи составляет менее 9 В Непрерывное свечение: Соединение с батареей было пре- рвано во время процесса заряда. Зеленый Непрерывное свечение: Активен режим 2 или режим 3.
  • Página 217 PerfectCharge MCP04/07 Техническое описание Функция заряда батареи Зарядное устройство работает в восьми фазах (рис. 3, стр. 4). 1: Десульфатация (Desulphation) В фазе десульфатации возбуждаются сульфатированные аккумуля- торы. Ток и напряжение пульсируют, благодаря чему сульфат снова разлагается на свою аморфную структуру. Емкость батареи восстанав- ливается.
  • Página 218: Использование Зарядного Устройства

    Использование зарядного устройства PerfectCharge MCP04/07 7: U-фаза (Float) В U-фазе зарядное устройство переключается на постоянную подза- рядку. Напряжение батареи поддерживается на уровне 100 %. 8: Импульс (Pulse) В импульсной фазе контролируется заряд батареи; при необходимости, она подзаряжается. Благодаря этому можно обеспечить, например, надежную...
  • Página 219 PerfectCharge MCP04/07 Использование зарядного устройства Присоединение зарядного устройства к аккумуляторной батарее (рис. 4, стр. 4) УКАЗАНИЕ Соединительный кабель со штекером 12 В предназначен исключительно для использования кабелей и аксессуаров Waeco. ➤ Вставьте зарядный штекер (1) в разъем 12 Вg (например, прикури- ватель) или...
  • Página 220: Использование Аксессуаров

    Использование аксессуаров PerfectCharge MCP04/07 Использование аксессуаров УКАЗАНИЕ Аксессуары и принадлежности не входят в комплект поставки. По вопросам, касающимся принадлежностей, обращайтесь в сервисную организацию. Хранение зарядного устройства в настенном держателе Указания по монтажу При выборе места монтажа настенного держателя соблюдайте следую- щие...
  • Página 221: Уход И Очистка Зарядного Устройства

    PerfectCharge MCP04/07 Уход и очистка зарядного устройства Использование зарядного устройства с тестером УКАЗАНИЕ Указания по присоединению и использованию тестера приве- дены в руководстве по эксплуатации и монтажу тестера. ➤ Присоедините зарядное устройство к тестеру. ➤ Используйте зарядное устройство описанным образом (см. гл.
  • Página 222: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей PerfectCharge MCP04/07 Устранение неисправностей ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вскрывайте прибор. Вы подвергаете себя опасности пора- жения электрическим током! УКАЗАНИЕ По вопросам, касающимся характеристик зарядного устрой- ства, обращайтесь к изготовителю (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Красный светодиод указывает неисправность. Светодиодный...
  • Página 223: Гарантия

    PerfectCharge MCP04/07 Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также послать следующие документы: ...
  • Página 224: Технические Данные

    Технические данные PerfectCharge MCP04/07 Технические данные PerfectCharge PerfectCharge MCP04 MCP07 Арт. №: 9102500070 9102500071 Входное номинальное напряжение: 230 Вw Макс. непрерывный выходной ток: 4,0 А ± 0,25 А 7,0 А ± 0,5 А Напряжение фазы абсорбции: 14,4 В ± 0,2 В (режим 1) 14,7 В...
  • Página 225 PerfectCharge MCP04/07 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urzą- dzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........226 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .
  • Página 226: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli PerfectCharge MCP04/07 Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała.
  • Página 227: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PerfectCharge MCP04/07 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne informacje o bezpieczeństwie Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:  błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania  uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi  zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta ...
  • Página 228 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge MCP04/07  Gdy przewód przyłączeniowy ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo.
  • Página 229: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    PerfectCharge MCP04/07 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas elektrycznego podłączenia urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!  Podłączenie na łodziach: Nieprawidłowe podłączenie urządzeń elektrycznych na łodziach może powodować ich korozję. Podłączenie urządzenia należy zlecić wykwalifikowanemu elektrykowi specjalizującemu się w instalacjach elektrycznych łodzi.
  • Página 230 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa PerfectCharge MCP04/07 OSTRZEŻENIE!  Urządzenie można używać jedynie w zamkniętych oraz dobrze wentylowanych pomieszczeniach.  Urządzenia nie należy używać w zamkniętych pomieszcze- niach z akumulatorami ołowiowo-kwasowymi. Tego typu aku- mulatory wydzielają wybuchowy gaz wodorowy, który może zapalić...
  • Página 231: Niebezpieczeństwo Wybuchu

    PerfectCharge MCP04/07 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTROŻNIE!  Przy kontakcie z bateriami nie należy nosić na sobie żadnych przedmiotów metalowych, na przykład zegarków lub pierścion- ków. Baterie/Akumulatory ołowiowo-kwasowe mogą wytwarzać prądy zwarciowe, które mogą powodować ciężkie oparzenia.  Niebezpieczeństwo wybuchu! Nigdy nie należy podejmować...
  • Página 232: Zestawie

    W zestawie PerfectCharge MCP04/07 W zestawie Poz. na rys. 1, Nazwa strona 3 Ładowarka akumulatora Kabel przyłączeniowy z wtyczką 12 V (do gniazda zapalniczki) Kabel przyłączeniowy z końcówką kablową Kabel przyłączeniowy z zaciskami akumulatora – Instrukcja obsługi Osprzęt Elementy dostępne jako akcesoria (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa Nr art.
  • Página 233: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    PerfectCharge MCP04/07 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Ładowarka akumulatora (MCP04: nr katalogowy 9102500070, MCP07: nr katalogowy 9102500071) może ładować służące do generowania prądu aku- mulatory 12 V używane na pokładzie pojazdów lub łodzi, bądź zaopatrywać je w napięcie konserwacyjne.
  • Página 234: Elementy Obsługowe

    Opis techniczny PerfectCharge MCP04/07 Ładowarka akumulatora może pracować w trzech trybach pracy:  Tryb 1: tryb ładowania napięciem 14,4 V Ten tryb używany jest do akumulatorów ołowiowych, żelowych i bezob- sługowych.  Tryb 2: tryb ładowania napięciem 14,7 V Ten tryb używany jest do akumulatorów AGM.
  • Página 235 PerfectCharge MCP04/07 Opis techniczny Wskaźniki trybu pracy Nazwa Opis Czerwona dioda Miganie: zamiana biegunów lub napięcie akumulatora spadło poniżej 9 V. Ciągłe świecenie: doszło do przerwania połączenia z akumu- latorem podczas ładowania. Zielona dioda LED Ciągłe świecenie: włączony tryb 2 lub 3.
  • Página 236 Opis techniczny PerfectCharge MCP04/07 Funkcja ładowania akumulatora Ładowarka akumulatora pracuje w ośmiu fazach (rys. 3, strona 4). 1: Odsiarczanie (Desulphation) W fazie odsiarczania następuje wzbudzenie zasiarczonych akumulatorów. Natężenie i napięcie pulsują, przez co siarczan rozkłada się do swojej amor- ficznej struktury. Przywracana jest pierwotna pojemność akumulatora.
  • Página 237: Korzystanie Z Ładowarki Akumulatora

    PerfectCharge MCP04/07 Korzystanie z ładowarki akumulatora 7: Faza U (Float) Po fazie U ładowarka akumulatora przełącza się na ładowanie konserwa- cyjne. Napięcie w akumulatorze utrzymywane jest na poziomie 100 %. 8: Puls (Pulse) W fazie Puls nadzorowane jest ładowanie akumulatora i ewentualnie odbywa się...
  • Página 238 Podłączenie ładowarki do akumulatora (rys. 4, strona 4) WSKAZÓWKA Kabel przyłączeniowy z wtyczką 12 V nadaje się wyłącznie do użytku z kablami i osprzętem Waeco. ➤ Podłączyć wtyczkę ładowania (1) do gniazda 12 Vg (np. gniazda zapal- niczki) lub …...
  • Página 239: Korzystanie Z Osprzętu

    PerfectCharge MCP04/07 Korzystanie z osprzętu Korzystanie z osprzętu WSKAZÓWKA Osprzęt nie znajduje się w zestawie. W przypadku pytań dotyczących osprzętu skontaktować się ze swoim partnerem serwisowym. Ładowarkę akumulatora przechowywać w uchwycie ściennym Zasady montażu Przed wyborem miejsca montażu uchwytu ściennego uwzględnić następu- jące uwagi:...
  • Página 240: Pielęgnacja I Czyszczenie Ładowarki Akumulatora

    Pielęgnacja i czyszczenie ładowarki akumulatora PerfectCharge MCP04/07 Korzystanie z ładowarki akumulatora ze wskaźnikiem WSKAZÓWKA Wskazówki dotyczące podłączania do wskaźnika akumulatora oraz korzystania ze wskaźnika akumulatora znajdują się w instrukcji montażu i obsługi wskaźnika akumulatora. ➤ Podłączyć ładowarkę akumulatora do wskaźnika akumulatora.
  • Página 241: Usuwanie Usterek

    PerfectCharge MCP04/07 Usuwanie usterek Usuwanie usterek OSTRZEŻENIE! Nie wolno otwierać urządzenia. W ten sposób użytkownik nara- ziłby się na niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! WSKAZÓWKA W przypadku szczegółowych pytań dotyczących danych łado- warki akumulatora należy skontaktować się z jej producentem (adresy na odwrocie instrukcji).
  • Página 242: Gwarancja

    Gwarancja PerfectCharge MCP04/07 Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu,  informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady. Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu.
  • Página 243: Dane Techniczne

    PerfectCharge MCP04/07 Dane techniczne Dane techniczne PerfectCharge PerfectCharge MCP04 MCP07 Nr katalogowy: 9102500070 9102500071 Wejściowe napięcie znamionowe: 230 Vw Maks. czas trwania prądu 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A wyjściowego: Napięcie absorpcyjne: 14,4 V ± 0,2 V (tryb 1) 14,7 V ±...
  • Página 244 PerfectCharge MCP04/07 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........245 Všeobecné...
  • Página 245: Vysvětlení Symbolů

    PerfectCharge MCP04/07 Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Página 246: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge MCP04/07 Všeobecné bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:  Chybná montáž nebo chybné připojení  Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí  Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce ...
  • Página 247 PerfectCharge MCP04/07 Všeobecné bezpečnostní pokyny  Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.  Přístroj nesmíte neodborně otevřít, v opačném případě nelze dále zaručit krytí IP65.  Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníže- nými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo...
  • Página 248: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Všeobecné bezpečnostní pokyny PerfectCharge MCP04/07  Instalujte kabely tak, aby nemohly být poškozeny dveřmi nebo kryty motorového prostoru. Přivřené kabely mohou mít za následek životu nebezpečné úrazy. UPOZORNĚNÍ!  Instalujte vodiče tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí a nemohlo dojít k poškození kabelů.
  • Página 249 PerfectCharge MCP04/07 Všeobecné bezpečnostní pokyny POZOR!  Pamatujte na dostatečný přívod vzduchu. Bezpečnost při manipulaci s bateriemi VÝSTRAHA!  Baterie mohou obsahovat agresivní a leptavé kyseliny. Zabraňte jakémukoliv tělesnému kontaktu s kapalinou z baterie. Pokud přesto dojde ke kontaktu s kapalinou baterie, řádně...
  • Página 250: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky PerfectCharge MCP04/07 Rozsah dodávky Pol. na obr. 1, Název strana 3 Nabíječka baterií Přívodní kabel se zástrčkou 12 V (zapalovač cigaret) Přívodní kabel s kabelovými oky Přívodní kabel se svorkami pro baterie – Návod k obsluze Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Název...
  • Página 251: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    PerfectCharge MCP04/07 Použití v souladu se stanoveným účelem Použití v souladu se stanoveným účelem Nabíječka baterií (MCP04: výr. č. 9102500070, MCP07: výr. č. 9102500071) může být používána k nabíjení nebo napájení 12 V baterií, určených na palu- bách lodí nebo ve vozidlech k napájení proudem nebo k udržovacímu nabí- jení.
  • Página 252: Ovládací Prvky

    Technický popis PerfectCharge MCP04/07 Nabíječku baterií můžete používat ve třech provozních režimech:  Režim 1: Režim nabíjení 14,4 V Tento režim je používán pro olověné, gelové a bezúdržbové baterie.  Režim 2: Režim nabíjení 14,7 V Tento režim je používán pro baterie se skelným vláknem (AGM).
  • Página 253 PerfectCharge MCP04/07 Technický popis Provozní kontrolky Název Popis Červená LED Bliká: Záměna polarity nebo napětí baterie nižší než 9 V. Svítí: Během nabíjení byla odpojena baterie. Zelená LED Svítí: Aktivní režim 2 nebo 3. Modré LED LED indikují v režimech 1 a 2, v jaké fázi je nabíječka baterií...
  • Página 254 Technický popis PerfectCharge MCP04/07 Funkce nabíjení baterie Nabíječka baterií pracuje v osmi fázích (obr. 3, strana 4). 1: Desulfatace (Desulphation) Ve fázi desulfatace dochází k obnově kapacity sulfatovaných baterií. Napětí a proud pulzují, takže sulfát se rozpadá na amorfní strukturu. Dochází...
  • Página 255: Obsluha Nabíječky Baterií

    PerfectCharge MCP04/07 Obsluha nabíječky baterií Obsluha nabíječky baterií POZOR! Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu:  Kladná svorka baterie: červená svorka  Záporná svorka baterie: černá svorka Nesprávná polarita může způsobit poškození nabíječky baterií. Připojení nabíječky baterie ➤ Zkontrolujte řádný stav baterie.
  • Página 256: Obsluha Nabíječky Baterií

    Použití příslušenství PerfectCharge MCP04/07 Obsluha nabíječky baterií ➤ Vyberte požadovaný režim: Režim 1 (baterie je připojena): Stiskněte jednou tlačítko. Režim 2 (baterie je připojena): Stiskněte tlačítko a podržte je 5 s stisk- nuté. Režim 3 (baterie není připojena): Stiskněte tlačítko a podržte je 10 s stisknuté.
  • Página 257: Čištění A Péče O Nabíječku Baterií

    PerfectCharge MCP04/07 Čištění a péče o nabíječku baterií Skladování nabíječky baterií Nabíječku baterií skladujte takto (obr. 5, strana 5): ➤ Nasaďte nabíječku baterií (3) adaptérem shora do kuželově sbíhavých držáků. K uvolnění zvedněte nabíječku baterií nahoru z držáků. Použití nabíječky baterií s indikátorem stavu baterie POZNÁMKA...
  • Página 258: Odstraňování Závad

    Odstraňování závad PerfectCharge MCP04/07 Odstraňování závad VÝSTRAHA! Přístroj neotevírejte. V opačném případě se vystavujete nebez- pečí zásahu elektrickým proudem! POZNÁMKA Podrobnější informace o technických údajích nabíječky baterií získáte od výrobce (adresy viz zadní strana návodu). Červená LED indikuje chybu: Indikace LED Příčina...
  • Página 259: Záruka

    PerfectCharge MCP04/07 Záruka Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specializovanému prodejci. K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: ...
  • Página 260: Technické Údaje

    Technické údaje PerfectCharge MCP04/07 Technické údaje PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Výr. č.: 9102500070 9102500071 Jmenovité vstupní napětí: 230 Vw Max. trvalý výstupní proud: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A Absorpční napětí: 14,4 V ± 0,2 V (režim 1) 14,7 V ±...
  • Página 261 PerfectCharge MCP04/07 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........262 Všeobecné...
  • Página 262: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov PerfectCharge MCP04/07 Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zrane- niam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Página 263: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    PerfectCharge MCP04/07 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecné bezpečnostné upozornenia Všeobecná bezpečnosť Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku:  Chyby montáže alebo pripojenia  Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami  Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu  Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Pri používaní...
  • Página 264 Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge MCP04/07  Opravy tohto prístroja smú vykonávať len kvalifikovaní odbor- níci. Neodbornými opravami môžu vzniknúť vážne ohrozenia.  Prístroj sa nesmie otvárať neodborne, pretože v opačnom prí- pade nie je viac zaručená trieda ochrany IP65.  Prístroj smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psy- chickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami a vedo-...
  • Página 265: Bezpečnosť Pri Prevádzke Prístroja

    PerfectCharge MCP04/07 Všeobecné bezpečnostné upozornenia VÝSTRAHA!  Používajte vždy uzemnené a prúdovým chráničom FI chránené zásuvky.  Dbajte na dostatočný priemer vodiča.  Vodiče uložte tak, aby sa nepoškodili dverami alebo kapotou motora. Privreté káble môžu byť príčinou životu nebezpečných pora- není.
  • Página 266 Všeobecné bezpečnostné upozornenia PerfectCharge MCP04/07  Pred uvedením do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prí- vodné vedenie a konektor.  Pri práci na zariadení vždy prerušte prívod elektrického prúdu.  Aj po aktivovaní bezpečnostného zariadenia (poistka) môžu zostať časti prístroja pod napätím.
  • Página 267: Rozsah Dodávky

    PerfectCharge MCP04/07 Rozsah dodávky  Pri pripájaní rešpektujte správnu polaritu.  Rešpektujte návod výrobcu batérie a výrobcu zariadenia alebo vozidla, v ktorom sa batéria používa.  Ak musíte batériu demontovať, odpojte ako prvé ukostrenie. Odpojte všetky spoje a všetky spotrebiče od batérie predtým, než...
  • Página 268: Používanie Na Stanovený Účel

    Používanie na stanovený účel PerfectCharge MCP04/07 Používanie na stanovený účel Nabíjačka batérie (MCP04: tov. č. 9102500070, MCP07: tov. č. 9102500071) môže používať, nabíjať, alebo zásobovať udržiavacím napätím 12 V batérie, ktoré sa na palube vozidiel alebo lodí používajú na výrobu elek- trického prúdu.
  • Página 269: Ovládacie Prvky

    PerfectCharge MCP04/07 Technický popis Nabíjačka batérie sa dá používať v troch prevádzkových režimoch:  Režim 1: Režim nabíjania s napätím 14,4 V Tento režim sa používa pre olovené, gélové a bezúdržbové batérie.  Režim 2: Režim nabíjania s napätím 14,7 V Tento režim sa používa pre AGM batérie.
  • Página 270 Technický popis PerfectCharge MCP04/07 Prevádzkové indikátory Označenie Opis Červená LED dióda Bliká: Polarita je zamenená, alebo je napätie batérie nižšie ako 9 V. Trvalo svieti: Spojenie s batériou sa počas procesu nabíjania prerušilo. Zelená LED dióda Trvalo svieti: Režim 2 alebo režim 3 je aktívny.
  • Página 271: Funkcia Nabíjania Batérií

    PerfectCharge MCP04/07 Technický popis Funkcia nabíjania batérií Nabíjačka batérií pracuje v ôsmich fázach (obr. 3, strane 4). 1: Desulfatácia (Desulphation) Vo fáze desulfatácie sa sulfátované batérie excitujú. Prúd a napätie pulzujú, takže sulfát sa opäť rozpadne na svoju amorfnú štruktúru. Kapacita batérie sa obnoví.
  • Página 272: Použitie Nabíjačky Batérie

    Pripojenie nabíjačky batérie k batérii (obr. 4, strane 4) POZNÁMKA Pripojovací kábel s 12 V zástrčkou je vhodný výlučne na použitie s káblami a príslušenstvom značky Waeco. ➤ Zasuňte nabíjací konektor (1) do 12 Vg zásuvky (napr. zapaľovač ciga- riet) alebo …...
  • Página 273: Použitie Nabíjačky Batérie

    PerfectCharge MCP04/07 Použitie príslušenstva Použitie nabíjačky batérie ➤ Vyberte želaný režim: Režim 1 (batéria je pripojená): Stlačte jedenkrát tlačidlo. Režim 2 (batéria je pripojená): Tlačidlo podržte stlačené 5 sekúnd. Režim 3 (batéria nie je pripojená): Tlačidlo podržte stlačené 10 sekúnd.
  • Página 274: Údržba A Čistenie Nabíjačky Batérie

    Údržba a čistenie nabíjačky batérie PerfectCharge MCP04/07 Uskladnenie nabíjačky batérie Nabíjačku batérie uskladnite nasledovne (obr. 5, strane 5): ➤ Nasuňte nabíjačku batérie (3) s adaptérom z hornej časti do kónických držiakov. Pre uvoľnenie nadvihnite nabíjačku batérie nahor z držiakov. Použitie nabíjačky batérie s indikátorom batérie POZNÁMKA...
  • Página 275: Odstraňovanie Porúch

    PerfectCharge MCP04/07 Odstraňovanie porúch Odstraňovanie porúch VÝSTRAHA! Prístroj neotvárajte. Vystavujete sa nebezpečenstvu zásahu elek- trickým prúdom! POZNÁMKA V prípade detailných otázok o údajoch nabíjačky batérie sa obráťte na výrobcu (adresy nájdete na zadnej strane návodu). Červená LED vodičovi oznamuje: LED indikácia Príčina...
  • Página 276: Záruka

    Záruka PerfectCharge MCP04/07 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Página 277: Technické Údaje

    PerfectCharge MCP04/07 Technické údaje Technické údaje PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Tov.-č.: 9102500070 9102500071 Vstupné menovité napätie: 230 Vw Max. trvalý výstupný prúd: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A Absorpčné napätie: 14,4 V ± 0,2 V (režim 1) 14,7 V ±...
  • Página 278 PerfectCharge MCP04/07 A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ......279 Általános biztonsági információk .
  • Página 279: Szimbólumok Magyarázata

    PerfectCharge MCP04/07 Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérü- léseket okozhat.
  • Página 280: Általános Biztonsági Információk

    Általános biztonsági információk PerfectCharge MCP04/07 Általános biztonsági információk Általános biztonság A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelős- séget:  szerelési vagy csatlakozási hiba  a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése  a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása ...
  • Página 281 PerfectCharge MCP04/07 Általános biztonsági információk  Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszé- lyeztetések elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgá- lattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni.  A készüléken csak szakember végezhet javításokat. Nem szak- szerű...
  • Página 282: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Általános biztonsági információk PerfectCharge MCP04/07 FIGYELMEZTETÉS!  Mindig földelt és FI-védőkapcsolóval biztosított dugaszolóaljza- tokat használjon.  Ügyeljen a kielégítő vezeték-keresztmetszetre!  A vezetékeket úgy vezesse, hogy azokat ajtók vagy motorház- tetők ne sérthessék meg. Becsípődött kábelek életveszélyes sérüléseket okozhatnak. VIGYÁZAT! ...
  • Página 283 PerfectCharge MCP04/07 Általános biztonsági információk  Vegye figyelembe, hogy a készülék részei egy védőberendezés (biztosíték) kioldása esetén is még feszültség alatt állhatnak.  Ne oldjon meg kábeleket, ha a készülék még üzemben van. FIGYELEM!  Gondoskodjon jó szellőzésről. Biztonság az akkumulátorok kezelésénél FIGYELMEZTETÉS!
  • Página 284: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem PerfectCharge MCP04/07  Kövesse az akkumulátorgyártó és az akkumulátort használó berendezés vagy jármű gyártójának útmutatásait.  Ha az akkumulátort ki kell szerelnie, akkor először a földelőcsat- lakozást (negatív pólus) válassza le. Mielőtt kiszerelné az akku- mulátort, válassza le róla az összes csatlakozást és az összes fogyasztót.
  • Página 285: Rendeltetésszerű Használat

    PerfectCharge MCP04/07 Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat Az akkumulátortöltő (MCP04: cikkszám: 9102500070, MCP07: cikkszám: 9102500071) járművek vagy hajók fedélzetén áramszolgáltatásra használt 12 V-os akkumulátorokat tölthet vagy láthat el tartófeszültséggel. Az akkumulátortöltő a következő akkumulátortípusokhoz használható:  Gépjárművek ólomakkumulátorai  Zselés akkumulátorok ...
  • Página 286 Műszaki leírás PerfectCharge MCP04/07 Az akkumulátortöltő háromféle üzemmódban üzemeltethető:  1. üzemmód: 14,4 V-os töltési üzemmód Ezt az üzemmódot zselés, karbantartásmentes és ólomakkumulátoroknál kell alkalmazni.  2. üzemmód: 14,7 V-os töltési üzemmód Ezt az üzemmódot AGM-akkumulátorokhoz kell használni.  3. üzemmód: 13,7 V-os tápfeszültség (az akkumulátor nincs csatlakoz- tatva) Ez az üzemmód hálózati tápegységes funkcióként szolgál, pl.
  • Página 287 PerfectCharge MCP04/07 Műszaki leírás Üzemkijelzések Megnevezés Leírás Piros LED Villogás: A pólusok fel vannak cserélve, vagy az akkumulá- torfeszültség 9 V alatt van. Folyamatos világítás: Az akkumulátorral való kapcsolat töltés közben megszakadt. Zöld LED Folyamatos világítás: A 2. vagy 3. üzemmód aktív.
  • Página 288 Műszaki leírás PerfectCharge MCP04/07 Akkumulátortöltő funkció Az akkumulátortöltő nyolc fázisban dolgozik (3. ábra, 4. oldal). 1: Szulfátlanítás (szulfátmentesítés) A szulfátlanító fázisban az akkumulátorok regenerálására kerül sor. Az áram és a feszültség pulzál, így a szulfát visszabomlik az amorf szerkezetére. Az akkumulátor kapacitása újra a régi lesz.
  • Página 289: Az Akkumulátortöltő Használata

    PerfectCharge MCP04/07 Az akkumulátortöltő használata 7: U-fázis (tartás) Az U-fázisban az akkumulátortöltő tartótöltésre kapcsol át. A rendszer 100 %-on tartja az akkumulátorfeszültséget. 8: Impulzus (pulse) Az impulzus szakaszban az akkumulátor töltésének felügyeletére, és szük- ség esetén utántöltésre kerül sor. Ezáltal pl. biztonságos téliesítés érhető el.
  • Página 290 PerfectCharge MCP04/07 Az akkumulátortöltő csatlakoztatása az akkumulátorhoz (4. ábra, 4. oldal) MEGJEGYZÉS A 12 V-os dugóval ellátott csatlakozókábel kizárólag Waeco kábelekkel és tartozékokkal való használatra alkalmas. ➤ Dugja be a töltődugaszt (1) a 12 Vg-os csatlakozóaljzatba (pl. szivar- gyújtóba) vagy…...
  • Página 291: Tartozékok Használata

    PerfectCharge MCP04/07 Tartozékok használata Tartozékok használata MEGJEGYZÉS A tartozékok nem képezik a csomag részét. A tartozékokra vonatkozó további kérdésekkel forduljon a szerviz- partnerhez. Az akkumulátortöltő tárolása fali tartóban Szerelési megjegyzések A fali tartó felszerelési helyének kiválasztásánál vegye figyelembe a követ- kező...
  • Página 292: Az Akkumulátortöltő Ápolása És Tisztítása

    Az akkumulátortöltő ápolása és tisztítása PerfectCharge MCP04/07 Az akkumulátortöltő használata akkumulátorállapot-jelzővel MEGJEGYZÉS Az akkumulátorállapot-jelzőre való csatlakoztatásról és az akku- mulátorállapot-jelző használatáról az akkumulátorállapot-jelző szerelési és kezelési útmutatójában talál információkat. ➤ Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt az akkumulátorállapot-jelzőre. ➤ Használja az akkumulátortöltőt a leírt módon (lásd „Az akkumulátortöltő...
  • Página 293: Hibaelhárítás

    PerfectCharge MCP04/07 Hibaelhárítás Hibaelhárítás FIGYELMEZTETÉS! Ne nyissa ki a készüléket. Áramütés veszélyének teszi ki magát! MEGJEGYZÉS Az akkumulátortöltő részletes adataira vonatkozó kérdésekkel forduljon a gyártóhoz (a címeket lásd az útmutató hátoldalán). A piros LED hibát jelez: LED-kijelzés Elhárítás Villogás Hibás polaritás Ellenőrizze a vezetékeket és a...
  • Página 294: Szavatosság

    Szavatosság PerfectCharge MCP04/07 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő doku- mentumokat kell mellékelnie: ...
  • Página 295: Műszaki Adatok

    PerfectCharge MCP04/07 Műszaki adatok Műszaki adatok PerfectCharge MCP04 PerfectCharge MCP07 Cikkszám: 9102500070 9102500071 Névleges bemeneti feszültség: 230 Vw Max. állandó kimeneti áram: 4,0 A ± 0,25 A 7,0 A ± 0,5 A Abszorpciós feszültség: 14,4 V ± 0,2 V ( 1. üzemmód) 14,7 V ±...
  • Página 296 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Este manual también es adecuado para:

Perfectcharge mcp07

Tabla de contenido