Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Rev. 01 - Ed. 02/2016
Istruzioni originali
Translation of the original instructions
Traduction des instructions originales
Traducción de las instrucciones originales
IRRIMEC S.r.l.
Via Torino, 3 - Zona industriale
29010 CALENDASCO (PIACENZA) - ITALY
Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444
e-mail: [email protected] - www.irrimec.com
opti rain
2-3-4-15-6-7-8
Manuale d'uso e manutenzione
IT
IRRIgaToRI SEMovEnTI
(RoTolonI)
operating and service manual
EN
hoSE REEl IRRIgaToRS
Mode d'emploi et d'entretien
FR
EnRoulEuRS
Manual de uso y mantenimiento
ES
EnRollaDoRES
ST
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Irrimec OPTI RAIN Serie

  • Página 1 IRRIMEC S.r.l. Via Torino, 3 - Zona industriale 29010 CALENDASCO (PIACENZA) - ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: [email protected] - www.irrimec.com opti rain 2-3-4-15-6-7-8 Rev. 01 - Ed. 02/2016 Manuale d’uso e manutenzione IRRIgaToRI SEMovEnTI...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InDICE InDEx INTRODUZIONE ............6 INTRODUCTION ............6 RICEVIMENTO MACCHINA ...........6 MACHINE RECEIVING ..........6 ATTENZIONE! ..............6 ATTENTION! ..............6 EQUIPAGGIAMENTO ............8 EQUIPMENT ..............8 TARGA DI IDENTIFICAZIONE MACCHINA ....10...
  • Página 5: Index

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InDEx InDICE INTRODUCTION ............7 INTRODUCCION ............7 RÉCEPTION DE LA MACHINE ........7 RECEPCIÓN MÁQUINA ..........7 ATTENTION! ..............7 ¡ATENCIÓN! ..............7 ÉQUIPEMENT ..............8 EQUIPO................8...
  • Página 6: Introduzione

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InTRoDuZIonE InTRoDuCTIon Nel ringraziarLa per la preferenza accordata, la Ditta Thanking you for your preference, the Manufacturer Costruttrice è...
  • Página 7: Introduction

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InTRoDuCTIon InTRoDuCCIon En vous remerciant pour la préférence accordée, la Agradeciéndole de antemano la confianza deposi- Société...
  • Página 8: Equipaggiamento

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES EQuIPaggIaMEnTo EQuIPMEnT La macchina è fornita completa di: The machine is supplied with: • Manuale di istruzioni macchina. •...
  • Página 9 2-3-4-15-6-7-8 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERìSTICAS TÉCNICAS...
  • Página 10: Targa Di Identificazione Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES TaRga DI IDEnTIfICaZIonE MaChInE RaTIng MaCChIna PlaTE Ogni singola macchina è dotata di una targhetta A rating plate is fitted on each machine item that di identificazione i cui dati riportano: displays:...
  • Página 11: Plaque D'identification De La Machine

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PlaQuE D’IDEnTIfICaTIon PlaCa DE IDEnTIfICaCIÓn DE la MaChInE MÁQuIna Chaque machine est équipée d’une plaque d’iden- Cada máquina está...
  • Página 12: Dati Tecnici

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DaTI TECnICI / TEChnICal DaTa DonnEES TEChnIQuES / DaToS TÉCnICoS MoDEllo / MoDEl / MoDElE / MoDElo ST4/5 ST15 ST8 2R ST8 4R...
  • Página 13 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES...
  • Página 14: Emissione Sonora

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES EMISSIonE SonoRa SounD EMISSIonS L’irrigatore a naspo è progettato e realizzato in modo The hose reel machine is designed and built to reduce da ridurre il livello di emissione sonora.
  • Página 15: Émission Sonore

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ÉMISSIon SonoRE EMISIÓn SonoRa L’enrouleur sur tourelle est conçu et réalisé de façon El enrollador de aspa está proyectado y realizado à...
  • Página 16 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
  • Página 17 2-3-4-15-6-7-8 NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES GÉNÉRALES NOTAS GENERALES...
  • Página 18: Simbologie

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SIMBologIE SYMBolS Prestare attenzione a questo simbolo; Pay attention to this symbol, it indica- esso indica le operazioni o le situazio- tes the most dangerous operations or ni più...
  • Página 19: Symboles

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SYMBolES SíMBoloS Faire attention à ce symbole; il indique Prestar atención a este símbolo; indi- les plus dangereuses opérations ou ca las operaciones o las situaciones situations.
  • Página 20: Informazioni Sul Manuale

    IRRIMEC S.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: [email protected] - www.irrimec.com...
  • Página 21: Informaciones Sobre El Manual

    : las siguientes direcciones: IRRIMEC S.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: [email protected] - www.irrimec.com MISE a jouR Du ManuEl aCTualIZaCIÓn DEl Manual...
  • Página 22: Destinatari

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESTInaTaRI RECIPIEnTS La macchina è destinata a un uso professionale per The machine is intended for professional use and cui deve essere affidata a operatori qualificati e in thus must be entrusted to qualified operators and who particolare che rispondano ai seguenti requisiti:...
  • Página 23: Destinataires

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESTInaTaIRES DESTInaTaRIoS La machine est destinée à une utilisation profession- La máquina está destinada a un uso profesional, de nelle, par conséquent elle doit être confiée à...
  • Página 24: Collaudo

    Requests for technical assistance must be made by e-mail, fax o telefono direttamente alla: e-mail, fax or telephone directly to: IRRIMEC S.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: [email protected] - www.irrimec.com...
  • Página 25: Essai

    à: mediante e-mail, fax o teléfono directamente a: IRRIMEC S.r.l. - Via Torino, 3 - Zona industriale - 29010 CALENDASCO (PIACENZA) ITALY Tel. +39 0523 760441 - Fax +39 0523 760444 e-mail: [email protected] - www.irrimec.com...
  • Página 26: Parti Di Ricambio

    For parts not made in the establishments of IRRIMEC, Per le parti non costruite negli stabilimenti della IRRIMEC, la garanzia è limitata a quanto concesso the warranty is limited to what granted by the supplier.
  • Página 27: Pièces De Rechange

    Pour les pièces qui ne sont pas construites dans les Para las piezas no construidas en las dependencias établissements de la Société IRRIMEC, la garantie de IRRIMEC, la garantía está limitada según las in- est limitée à celle que le fournisseur accorde. dicaciones del proveedor.
  • Página 28 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Le riparazioni o le sostituzioni di componenti con parti Repairs or replacements carried out with non-original non originali fanno decadere il diritto di garanzia;...
  • Página 29: Sont Exclus De La Garantie

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Les réparations ou les substitutions d’éléments avec Las reparaciones o las sustituciones de componen- des pièces non originales font déchoir le droit de ga- tes por piezas no originales significan la anulación rantie;...
  • Página 30 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Per i componenti opzionali, fa riferimento la garan- • For optional components, refer to the product sup- pliers warranty.
  • Página 31 2-3-4-15-6-7-8 SOLLEVAMENTO E TRASPORTO LIFTING AND TRANSPORT LEVAGE ET TRANSPORT TRANSPORTE Y ELEVACIÓN...
  • Página 32: Consegna Della Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConSEgna DElla MaCChIna DElIvERY of ThE MaChInE La macchina, a seconda del modello e dimensioni, Depending upon the model and size, the machine può...
  • Página 33: Livraison De La Machine

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES lIvRaISon DE la MaChInE EnTREga DE la MÁQuIna Certaines parties de la machine, selon le modèle En función del modelo y de las dimensiones la má- et les dimensions, peuvent être démontées pour la quina se puede entregar al cliente con algunas partes...
  • Página 34 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Prestare la massima attenzione durante tutte le Pay maximum attention during all handling ope- operazioni di movimentazione, allo scopo di non rations, in order to not damage the machine.
  • Página 35 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES faire beaucoup d’attention durant toutes les Prestar la máxima atención durante todas las opérations de manutention afin de ne pas endom- operaciones de desplazamiento, para así...
  • Página 36: Carico Macchina Su Semirimorchio

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES La macchina è trasportabile su mezzi tipo camion, The machine can be transported by truck, trailer etc. which must be suitable with reference to its loading rimorchi, ecc.
  • Página 37 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES La machine peut être transportée sur des moyens La máquina puede transportarse en vehículos como type camion, remorques, etc.
  • Página 38 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SCaRICo unloaDIng Per lo scarico della macchina: To unload the machine: • Avvicinarsi con il trattore fino all’occhione del timo- •...
  • Página 39 2-3-4-15-6-7-8 SICUREZZA SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD...
  • Página 40: Norme Di Sicurezza E Rischi Residui

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES noRME DI SICuREZZa SafETY RulES E RISChI RESIDuI anD RESIDual RISKS Di seguito sono elencate le norme di sicurezza da Listed below are the safety rules to be complied with rispettare prima e durante l’uso della macchina.
  • Página 41: Normes De Securite Et Autres Risques

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES noRMES DE SECuRITE noRMaS DE SEguRIDaD ET auTRES RISQuES Y RIESgoS RESIDualES Les normes de sécurité à respecter avant et pendant Se detallan a continuación las normas de seguridad l’utilisation de la machine sont énoncées ci-après.
  • Página 42 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Le eventuali modifiche vanno richieste Possible modifications must be re- direttamente alla Ditta costruttrice spe- quested directly to Manufacturer speci- cificando tutti i dati caratteristici della macchi- fying all the characteristic machine data and...
  • Página 43: Competencia Y Controles

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Les éventuelles modifications sont di- Las posibles modificaciones deben ser rectement demandées à la Société solicitadas directamente a la empresa Constructrice en spécifiant toutes les don- constructora especificando todos los datos,...
  • Página 44 • Do not use the machine if a fault is suspected; con- sospetta; avvertite altresì il Vostro rivenditore più tact your dealer or contact the IRRIMEC Customer vicino o direttamente il servizio tecnico clienti della Service directly to inform them of the problem and IRRIMEC delle irregolarità...
  • Página 45 IRRIMEC tous les problèmes nario más cercano o directamente al servicio de rencontrés et demander à eux d’intervenir. asistencia técnica de IRRIMEC y solicite su inter- vención. • Il est strictement interdit d’utiliser la machine dans • No utilice en ningún caso la máquina si se en- un état psycho-physique altéré...
  • Página 46 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Dopo un urto contro un ostacolo, fermarsi, arre- • In case of impact against an obstacle, stop the ma- stare la macchina e constatare l’entità...
  • Página 47 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Après avoir heurté un obstacle, il faut s’arrêter, • En caso de chocar contra un obstáculo, detenerse, arrêter la machine et constater l’importance des parar la máquina y comprobar la entidad de los daños.
  • Página 48 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi che tut- • Before using the machine, make sure all controls ti i comandi siano in posizione neutra.
  • Página 49 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Avant de utiliser la machine, il faut s’assurer que • Antes de utilizar la máquina, asegurarse de que toutes les commandes sont en position neutre.
  • Página 50 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quando si usa la idropulitrice, non indirizzare il • When using a high pressure cleaner, do not spray water on electric components or connections, ga- getto d’acqua verso componenti e collegamenti elettrici, guarnizioni di tenuta, parti di snodo, punti...
  • Página 51 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quand on utilise le nettoyeur haute pression, ne • Cuando use la hidrolimpiadora no dirija el chorro pas diriger le jet d’eau vers des composants et de agua hacia componentes y conexiones eléc- des branchements électriques, joints d’étanchéité,...
  • Página 52 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quando la macchina viene arrestata su terreno • When the machine is stopped on sloped terrain, set the tractor parking brake and insert the wedges in pendenza, tirare il freno di stazionamento della trattrice ed inserire i cunei sotto le ruote.
  • Página 53 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Lorsque la machine est arrêtée sur un terrain en • Cuando la máquina se para en un terreno inclina- pente, tirer le frein de stationnement du tracteur et do tire del freno de estacionamiento del tractor y insérer les cales sous les roues.
  • Página 54 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Quando si traina la macchina su strada pubblica, • When towing the machine on public roads, do not exceed a speed of 10 km/h (see the rules of the non superare la velocità...
  • Página 55 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Lorsque l’on remorque la machine sur une voie • Cuando arrastre la máquina en una carretera pú- publique, ne pas dépasser les 10 Km/h de vitesse blica no supere la velocidad de 10 km/h (consulte (voir code de la route dans le pays d’utilisation de...
  • Página 56 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Nel caso sia presente un motore diesel, fare at- • If there is a diesel attention, be careful of exhaust tenzione ai gas di scarico.
  • Página 57 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Si est présent un moteur diesel, faire attention aux • En caso de que haya un motor diésel, preste aten- gaz d’échappement.
  • Página 58 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Primo avvolgimento: quando procedete al primo • Before winding: when performing the first win- avvolgimento della macchina è...
  • Página 59 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Premier enroulement: lorsque vous effectuez le • Primer enrollamiento: cuando efectúe el primer premier enroulement de la machine il est important enrollamiento de la máquina es importante que el que le tuyau soit complètement déroulé...
  • Página 60 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE: PERICOLO WARNING: CRUSHING HAZARD! SCHIACCIAMENTO! Assicurarsi Make sure no-one comes between the che nessuna persona si introduca tra machine and the tractor (Fig.
  • Página 61 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION : DANGER D’ECRA- ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE APLAS- SEMENT ! Il faut s’assurer qu’aucu- TAMIENTO! Asegúrese de que no se ne personne ne s’introduise entre la meta nadie entre la máquina y el trac- machine et le tracteur (Fig.
  • Página 62 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Quando la macchina WARNING! When the machine is run viene azionata tramite il cardano pre- through the universal joint, pay the ut- stare la massima attenzione, soprat- most attention, especially with the...
  • Página 63 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Lorsque la machine est ¡ATENCIÓN! Cuando la máquina se actionnée par travers le cardan faire acciona mediante el cardán preste la très attention, surtout avec le cardan máxima atención, sobre todo cuando...
  • Página 64 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! É assolutamente vieta- WARNING! It is absolutely prohibited to negli spostamenti in campo o su stra- to transport people, property or ani- da pubblica trasportare persone, cose o mals on the machine when travelling...
  • Página 65 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Il est absolument inter- ATENCIÓN! Está en los desplaza- dit lors des déplacements dans le mientos en el campo o por una carre- champ ou sur route publique de trans- tera pública está...
  • Página 66 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Quando si sfilano gli WARNING! When removing the rear appoggi posteriori (A) tramite il cilin- supports (A) through the hydraulic dro idraulico (B) fare molta attenzione cylinder (B) make sure there are no...
  • Página 67 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Lorsque l’on retire les ¡ATENCIÓN! Cuando saque los apo- appuis postérieurs (A) moyennant le yos posteriores (A) mediante el cilin- cylindre automatique (B) faire très at- dro hidráulico (B) preste mucha aten-...
  • Página 68 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Non avvicinarsi con il WARNING! Do not approach with the carter di protezione aperto al pignone protective casing open to the roller a rulli (C), a maggior ragione con la pinion (C), especially with the hose...
  • Página 69 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION! Ne pas s’approcher au ¡ATENCIÓN! No se acerque con el cár- pignon à rouleaux (C) avec le carter de ter de protección abierto al piñón de protection ouvert , surtout avec la bo- rodillos (C), sobre todo con la bobina...
  • Página 70: Prevenzione Incendi Durante Il Rifornimento Di Carburante

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PREvEnZIonE InCEnDI fIRE PREvEnTIon DuRanTE Il RIfoRnIMEnTo DuRIng fuEllIng DI CaRBuRanTE Carburante, olio ed alcuni tipi di anticongelanti sono Fuel, oil and certain types of antifreezes are easily facilmente infiammabili se vengono a contatto con una inflammable on coming in contact with a flame;...
  • Página 71: Le Ravitaillement En Carburant

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES P R É v E n T I o n I n C E n D I E S PREvEnCIÓn DE InCEnDIoS DuRanT lE RavITaIllEMEnT DuRanTE la REPoSICIÓn DE...
  • Página 72: Qualifiche E Mansioni Del Personale

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES QualIfIChE E ManSIonI QualIfICaTIonS anD DEl PERSonalE DuTIES of PERSonnEl ATTENZIONE: l’uso della macchina è IMPORTANT: the machine must only consentito solo al personale incarica- be used by suitably trained operating...
  • Página 73: Qualifications Et Mentions Du Personnel

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES QualIfICaTIonS ET CalIfICaCIÓn Y MISIonES MEnTIonS Du PERSonnEl DEl PERSonal ATTENTION: l’utilisation de la machi- ATENCIÓN: el uso de la máquina está...
  • Página 74: Misure Antincendio

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MISuRE anTInCEnDIo fIRE PRoTECTIon MEaSuRES La macchina è costruita con largo impiego di mate- The machine is built with extensive use of petroleum riali derivati dal petrolio, inoltre la presenza di olii di derived materials;...
  • Página 75: Mesures Anti-Incendie

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MESuRES anTI-InCEnDIE MEDIDaS ConTRa InCEnDIo La machine est fabriquée avec une vaste utilisation La máquina está construida con un amplio uso de de matériaux dérivés du pétrole, en outre la présence materiales derivados del petróleo, además de la pre- d’huiles différentes ou de gasoil les rendent potentiel-...
  • Página 76: Dispositivi Di Protezione Individuale

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DISPoSITIvI DI PRoTEZIonE PERSonal PRoTECTIon InDIvIDualE DEvICES La valutazione dei rischi per la sicurezza e la salute The appraisal of risks for the safety and health of dei lavoratori eseguita sul luogo di lavoro e sulle workers, carried out in the workplace and on possible...
  • Página 77: Dispositifs De Protection Individuelle

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DISPoSITIfS DE DISPoSITIvoS DE PRoTECTIon InDIvIDuEllE PRoTECCIÓn InDIvIDual L’évaluation des risques pour la sécurité et la santé La valoración de los riesgos para la seguridad y la des travailleurs sur le lieu de travail et sur les éven- salud de los trabajadores, realizada en el lugar de...
  • Página 78: Dispositivi Di Sicurezza Installati

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DISPoSITIvI DI SICuREZZa InSTallED SafETY InSTallaTI DEvICES 1) Carter cremagliera. 1) Rack casing. 2) Carter copri cinghia. 2) Belt casing.
  • Página 79: Dispositifs De Sécurité Installés

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DISPoSITIfS DE SÉCuRITÉ DISPoSITIvoS DE InSTallÉS SEguRIDaD InSTalaDoS 1) Carter crémaillère. 1) Cárter cremallera. 2) Carter cache courroie. 2) Cárter cubre correa.
  • Página 80: Descrizione Pittogrammi

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESCRIZIonE PITTogRaMMI DESCRIPTIon of PICTogRaMS La macchina è provvista d’etichette cautelative The machine is provided with warning labels which d’avvertenza che debbono essere scrupolosamente must be scrupulously followed in order to prevent osservate onde evitare danni alle persone.
  • Página 81: Description Des Pictogrammes

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESCRIPTIon DES PICTogRaMMES DESCRIPCIÓn DE PICTogRaMaS La machine est pourvu d’étiquettes de mesures de La máquina está provista de placas de advertencia prudence qui doivent être observées scrupuleuse- que deben ser escrupulosamente observadas para ment afin d’éviter des dommages aux personnes.
  • Página 82 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 14) Stare lontano dal meccanismo: fare attenzio- 14) Stay away from the mechanism. Be careful of ne alla catena cinematica ed ai meccanismi in the kinematic chain and rotating mechanisms.
  • Página 83 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 14) Rester éloigné du mécanisme: faire attention 14) Permanezca alejado del mecanismo: preste à la chaîne cinématique et aux mécanisme en atención a la cadena cinemática y a los meca- rotation, ne pas effectuer l’entretien sur une nismos en rotación, no realice mantenimiento...
  • Página 84 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ДЛЯ ОПЕРАТОРА КРАЙНЕ ВАЖНО ПЕРЕДЕ НАЧАЛОМ РАБОТЫ ОЗНАКОМИТЬСЯ С ИНСТРУКЦИЯМИ, УКАЗАННЫМИ В РУКОВОДСТВЕ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ, А ТАКЖЕ ИНФОРМАЦИОННЫМИ НАКЛЕЙКАМИ/ШИЛЬДАМИ, РАСПОЛОЖЕННЫМИ НА ЗАЩИТНЫХ КОЖУХАХ.
  • Página 85 2-3-4-15-6-7-8 AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE...
  • Página 86: Agganciamento Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES agganCIaMEnTo MaCChIna MaChInE CouPlIng La macchina deve essere agganciata ad un trattore The machine must be coupled to a tractor of a suitable di peso idoneo a garantire un traino ed un arresto in weight to ensure towing and stopping in complete tutta sicurezza (anche a pieno carico) e comunque...
  • Página 87: Attelage Machine

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aTTElagE MaChInE EnganChE MÁQuIna La machine doit être accrochée à un tracteur ayant La máquina se debe enganchar a un tractor de peso un poids approprié...
  • Página 88: Collegamento Della Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CollEgaMEnTo DElla MaCChIna ConnECTIng ThE MaChInE To ThE al TRaTToRE TRaCToR Effettuare tale operazione da soli, fa- Perform the operation alone, making cendo attenzione che non vi sia nes- sure there is no one between the trac-...
  • Página 89 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BRanChEMEnT DE la MaChInE au ConExIÓn DE la MÁQuIna al TRaCTEuR TRaCToR Effectuer cette opération tout seul, en Efectúe dicha operación solo, pres- faisant attention qu’aucune personne tando atención a que no haya ningu-...
  • Página 90 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES vERIfICa DEll’aTTaCCo ChECKIng ThE ConnECTIon al TRaTToRE WITh ThE TRaCToR • Accertatevi nuovamente che non vi siano persone •...
  • Página 91: Descripción De La Máquina

    2-3-4-15-6-7-8 DESCRIZIONE MACCHINA MACHINE DESCRIPTION DESCRIPTION MACHINE DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA...
  • Página 92: Destinazione D'uso

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESTInaZIonE D’uSo InTEnDED uSE Gli irrigatori a naspo sono principalmente costituiti Hose reel irrigators are primarily made up of a large da un irrigatore a grande gittata posizionato su di un range irrigator set on a rubber wheeled trolley with carrello a ruote gommate con carreggiata variabile,...
  • Página 93: Destination D'utilisation

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESTInaTIon D’uTIlISaTIon DESTIno DE uSo Les enrouleurs sur tourelle sont principalement consti- Los enrolladores están principalmente integrados tués d’un arroseur à...
  • Página 94: Componenti Principali Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CoMPonEnTI PRInCIPalI MaIn PaRTS of ThE MaCChIna MaChInE 1) Timone con occhione. 1) Shaft with eye 2) Piedino di stazionamento (binda anteriore).
  • Página 95: Composants Principaux De La Machine

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CoMPoSanTS PRInCIPaux CoMPonEnTES DE la MaChInE PRInCIPalES MÁQuIna 1) Timon avec anneau. 1) Timón con gancho de arrastre. 2) Pied de stationnement (cric de relevage).
  • Página 96 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 15) Motore idraulico rotazione torretta. 15) Turret rotation hydraulic motor. 16) Freno di svolgimento. 16) Unwinding brake. 17) Pignone a rulli.
  • Página 97 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 15) Moteur hydraulique rotation tourelle. 15) Motor hidráulico rotación torreta. 16) Frein de déroulement. 16) Freno de desenrollamiento. 17) Pignon à...
  • Página 98 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 24) Assieme per bloccaggio/sbloccaggio rotazione 24) Assembly for blocking/releasing the turret rotation. torretta. 25) Pinion set. 25) Coppia conica.
  • Página 99 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 24) Ensemble pour blocage/déblocage rotation tou- 24) Conjunto para bloqueo/desbloqueo rotación to- relle. rreta. 25) Couple conique. 25) Pareja cónica.
  • Página 100 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 32) Sollevamento manuale carrello porta irrigatore. 32) Manual lifting of irrigator trolley. 33) Forcella guidatubo. 33) Fork-guide.
  • Página 101 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 32) Levage manuel du traineau. 32) Elevación manual trineo porta-aspersor. 33) Fourchette guide tuyau. 33) Horquilla guia tubo. 34) Câble FLAP.
  • Página 102: Accessori Optional

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aCCESSoRI oPTIonal oPTIonal aCCESSoRIES 1) Kit a motore diesel/benzina per movimentazione 1) Diesel/petrol engine kit for machine hydraulic mo- idraulica macchina.
  • Página 103: Accessoires En Option

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES aCCESSoIRES En oPTIon aCCESoRIoS oPCIonalES 1) Kit à moteur diesel/essence pour manutention 1) Kit de motor diésel/gasolina para desplazamiento hydraulique machine.
  • Página 104: Descrizione Comandi

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESCRIZIonE CoManDI DESCRIPTIon of ConTRolS 1) Tachimetro. 1) Tachometer. 2) Correzione metri tubo svolto (+). 2) Correction of metres of unwound hose (+).
  • Página 105: Description Des Commandes

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DESCRIPTIon DES CoMManDES DESCRIPCIÓn ManDoS 1) Indicateur de vitesse. 1) Taquímetro. 2) Correction des mètres du tuyau déroulé (+). 2) Corrección metros tubos realizada (+).
  • Página 106 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
  • Página 107 2-3-4-15-6-7-8 UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA MÁQUINA...
  • Página 108: Ispezione Del Sito Di Lavoro

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ISPEZIonE DEl SITo InSPECTIng ThE DI lavoRo WoRK SITE è molto importante prima di recarsi nell’area di la- It is very important before going to the work area to voro, effettuare un’accurata ispezione del sito, per perform and accurate site inspection to determine any...
  • Página 109: Inspection Du Lieu De Travail

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InSPECTIon Du lIEu InSPECCIÓn DEl SITIo DE TRavaIl DE TRaBajo Il est très important avant de se rendre sur la zone de Es muy importante, antes de ir a la zona de trabajo, travail, effectuer une inspection méticuleuse du lieu, efectuar una inspección meticulosa del sitio para...
  • Página 110 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La chiavetta anti-ritorno (a) sia abbassata. • The anti-return bolt (a) is lowered. • Il piedino di stazionamento (B) sia sollevato. •...
  • Página 111 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La clavette anti-retour (a) soit abaissée. • La chaveta antirretorno (a) esté bajada. • Le pied d’appui (B) soit soulevé. •...
  • Página 112: Traino Della Macchina Su Strada Pubblica

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES TRaIno DElla MaCChIna ToWIng ThE MaChInE on Su STRaDa PuBBlICa PuBlIC STREETS (Seguire le istruzioni del codice della strada (Follow the rules of the rode in the country del paese di utilizzo e consultare le sezioni where used and consult the pertinent addi-...
  • Página 113: Remorquage De La Machine Sur La Route Publique

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REMoRQuagE DE la MaChI- aRRaSTRE DE la MÁQuIna nE SuR la RouTE PuBlIQuE En CaRRETERa PÚBlICa (Suivre les instructions du code de la route (Siga las instrucciones del código de la du pays d’utilisation et consulter les sections...
  • Página 114: Preparazione Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 8) Controllare che il perno di attacco della macchi- 8) Make sure the pin attaching the machine to the na al trattore abbia inserita la spina di sicurezza.
  • Página 115: Préparation De La Machine

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 8) Contrôler que le pivot d’attelage de la machi- 8) Comprobar que el perno de enganche de la ne au tracteur ait la goupille de sûreté...
  • Página 116 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES è preferibile avere le ruote a 90° rispetto It is best to have the wheels at a 90° an- alle ruote del carrello per una migliore gle to the trolley wheels for greater sta- stabilità...
  • Página 117 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Il est préférable avoir les roues à 90° par Es preferible tener las ruedas a 90° res- rapport aux roues du traineau pour une pecto a las ruedas del trineo porta-as- stabilité...
  • Página 118: Svolgimento Tubo In Polietilene

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SvolgIMEnTo TuBo In unWInDIng PolIETIlEnE PolYEThYlEnE hoSE La prima volta, svolgere sempre tutto il The first time, always unwind the entire tubo per regolarne la fase.
  • Página 119: Déroulement Tuyau En Polyéthylène

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES DÉRoulEMEnT TuYau En DESEnRollaMIEnTo PolYÉThYlÈnE TuBo DE PolIETIlEno La première fois, dérouler la totalité du La primera vez desenrolle siempre todo tuyau pour en régler la phase.
  • Página 120 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Alzare il sollevatore del trattore ed a velocità mo- 6) Lift the tractor lifter and slowly (5 km/h) start to derata (5 Km/h) iniziare a svolgere il tubo evitan- unwind the hose, avoiding sudden stops or quick do frenate improvvise, accelerazioni o decelera-...
  • Página 121 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Soulever l’élévateur du tracteur et à vitesse ré- 6) Alce el elevador del tractor y a velocidad modera- duite (5 Km/h) commencer à...
  • Página 122 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 9) Se le spire allentate del tubo si notano solo 9) If loosened hose coils are noted only after un- dopo averlo svolto, esse devono essere rimes- winding, they must be retightened by manually se in tensione agendo manualmente sulla pre-...
  • Página 123 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 9) Si les spires desserrées du tuyau se remarquent 9) Si las espiras aflojadas del tubo sólo se notan seulement après l’avoir déroulé, elles doivent después de haberlo desenrollado deben poner- être remises en tension en agissant manuelle-...
  • Página 124: Preparazione All'avvolgimento

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RIaSSunTo DEllE oPERaZIonI DI RESuMIng hoSE unWInDIng SvolgIMEnTo TuBo 1) The hose drum must be parallel to the unwinding direction.
  • Página 125: Préparation À L'enroulement

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RÉSuMÉ DES oPÉRaTIonS DE RESuMEn DE laS oPERaCIonES DE DÉRoulEMEnT TuYau DESEnRollaMIEnTo DEl TuBo 1) La bobine doit être parallèle à la direction de dé- 1) La bobina debe estar paralela a la dirección de roulement.
  • Página 126: Irrigazione

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 5) Collegare il tubo di alimentazione acqua (D) 5) Connect the water supply hose (D) to the connec- sull’apposito attacco (E).
  • Página 127: Irrigación

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 5) Raccorder le tuyau d’alimentation de l’eau (D) sur 5) Conecte el tubo de alimentación de agua (D) al l’embout approprié...
  • Página 128 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Le velocità sono calcolate per un inizio d'avvolgi- • The speeds are calculated for starting winding with mento, con un diametro di bobina minima.
  • Página 129 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Les vitesses sont calculées pour un début d’enrou- • Las velocidades se calculan para un inicio de en- lement, avec un diamètre de bobine minimal.
  • Página 130 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES TaBElla DElla PluvIoMETRIa PluvIoMETRIC TaBlE La pluviometria (altezza (x) in mm della colonna d’ac- The pluviometry (height (x) in mm of the water co- qua scaricata sul terreno (fig.
  • Página 131 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES n.B. = i dati sono puramente indicativi / PlEaSE noTE = the data is purely indicative n.B.
  • Página 132 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La quantità d’acqua scaricata dall’irrigatore, a sua • The amount of water drained from the gun, in turn, volta, dipende dal diametro del boccaglio e dalla depends on the diameter of the nozzle and the potenza della pompa.
  • Página 133 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • La quantité d’eau déversée par le canon, dépend à • La cantidad de agua descargada por el aspersor, son tour, du diamètre de la buse et de la puissance a su vez, depende del diámetro de la boca y de la de la pompe.
  • Página 134: Presa Di Forza Per Avvolgimento Rapido Tubo (Pet)

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Nella versione con DoSIDIS, la regolazione della In the version with DoSIDIS, the hose winding speed velocità...
  • Página 135: Prise De Force Pour Enroulement Rapide Tuyau (Pet)

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Dans la version avec DoSIDIS, le réglage de la En la versión con DoSIDIS, la regulación de la veloci- vitesse d’enroulement du tuyau est effectué...
  • Página 136 5 cm le cuffie delle due estre- above the shrouds on the two ends of the shaft. mità dell’albero. • Tutti i modelli di semoventi IRRIMEC sono dotati di • All IRRIMEC irrigation models are equipped with presa di forza (PTO), per consentire il recupero del a PTO to allow hose recovery and the manoeuvre tubo, inoltre tale manovra è...
  • Página 137 5 cm les coiffes des deux mos del eje. extrémités de l’arbre. • Todos los modelos de semovientes IRRIMEC es- • Tous les modèles d’enrouleurs IRRIMEC sont tán dotados de toma de fuerza (PTO) para permitir équipés de prise de force (PDF), pour permettre la récupération du tuyau, en outre cette manoeuvre...
  • Página 138 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 2) Infilare l’albero cardanico collegato al trattore 2) Insert the universal joint connected to the tractor sull’albero scanalato della macchina (fig.
  • Página 139 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 2) Introduire l’arbre de cardan branché au tracteur 2) Meta el eje cardán conectado al tractor en el eje sur l’arbre cannelé...
  • Página 140: Fine Lavoro

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES fInE lavoRo EnD of WoRK 1) Chiudere il flusso d’acqua in ingresso se è ancora 1) Close the input water flow if still running (pump, attivo (motopompa, idrante interrato, ecc.).
  • Página 141: Fin Travail

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES fIn TRavaIl fIn DEl TRaBajo 1) Fermer le flux d’eau en entrée s’il est encore actif 1) Cierre el flujo de agua en entrada si sigue activo (motopompe, hydrant souterrain, etc.).
  • Página 142 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 9) Assicurarsi che la chiavetta anti-ritorno (E) sia 9) Make sure the anti-return bolt (E) is lowered. abbassata.
  • Página 143 2-3-4-15-6-7-8 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS RÉGLAGES REGULACIONES...
  • Página 144: Regolazione Carreggiata

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REgolaZIonE CaRREggIaTa TRaCK aDjuSTMEnT Operazione da effettuarsi su un terreno This operation must be done on flat and piano e compatto, con macchina scolle- compact ground, with the machine di- gata dalla trattrice, piedino di stazionamento ap-...
  • Página 145: Réglage De La Voie Variable

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RÉglagE DE la voIE vaRIaBlE REgulaCIonES anCho DE vía Opération à effectuer sur un terrain plat Operaciones a efectuar en un terreno lla- et compact, avec la machine débranchée no y compacto con la máquina desco-...
  • Página 146: Messa In Fase Della Guida Del Tubo

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MESSa In faSE DElla PhaSE PoSITIonIng of guIDa DEl TuBo ThE hoSE guIDE 1) È molto importante mantenere allineata la gui- 1) It is very important to keep the hose guide ali- da del tubo con il tubo.
  • Página 147: Mise En Phase Du Guide-Tube

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MISE En PhaSE Du guIDE- PuESTa En faSE DE la TuBE guía DEl TuBo 1) Il est très important de maintenir aligné le 1) Es muy importante mantener alineada la guía guide-tube avec le tuyau.
  • Página 148 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 4) Togliere le viti (a - fig. 5) di fissaggio della co- 4) Remove the screws (a - fig. 5) attaching the rona della catena primaria sulla scatola di rinvio, primary chain ring gear on the gearbox, making assicurandosi che la corona non venga espulsa...
  • Página 149 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 4) Ôter les vis (a - fig. 5) de fixation de la couronne 4) Quite los tornillos (a - fig. 5) de fijación de la co- de la chaîne primaire sur la boîte de renvoi, en rona de la cadena primaria de la caja de reenvío s’assurant qu’elle ne soit pas expulsée de son...
  • Página 150 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Se la forcella guidatubo va più veloce del tubo 6) If the fork-guide goes faster than the hose (in (anticipa) (fig.
  • Página 151 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES 6) Si la fourchette guide tuyau va plus vite que le 6) Si la horquilla guía tubo va más rápida que el tubo tuyau (avance) (fig.
  • Página 152 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
  • Página 153 2-3-4-15-6-7-8 PULIZIA, CONTROLLI E MANUTENZIONE CLEANING, INSPECTIONS AND MAINTENANCE NETTOYAGE, CONTRÔLES ET ENTRETIEN LIMPIEZA, CONTROLES Y MANTENIMIENTO...
  • Página 154: Pulizia Della Macchina

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PulIZIa DElla MaCChIna MaChInE ClEanIng ESEGUIRE LE OPERAZIONI DI PULIZIA CARRY OUT CLEANING OPERATIONS SETTIMANALMENTE E COMUNQUE A ON A WEEKLY BASIS, OR DEPENDING SECONDA DELL’INTENSITA’...
  • Página 155: Nettoyage De La Machine

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES nETToYagE DE la MaChInE lIMPIEZa DE la MÁQuIna EXECUTER LES OPERATIONS DE NET- EFECTUAR LAS OPERACIONES DE TOYAGE CHAQUE SEMAINE ET SELON LIMPIEZA CADA SEMANA, Y EN TODO L’INTENSITE ET LA FREQUENCE D’EMPLOI.
  • Página 156 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Coprire il quadro comandi prima di effet- Cover the electric panel before procee- tuare le operazioni di pulizia e prestare ding with cleaning operations, and take attenzione affinché...
  • Página 157 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Couvrir le tableau de commandes avant Cubra el cuadro de mandos antes de d’effectuer les opérations de nettoyage efectuar las operaciones de limpieza y et faire attention à...
  • Página 158: Controlli

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PulIZIa fanalI E faRI lavoRo ClEanIng hEaDlIghTS anD (SE PRESEnTI) WoRKIng lIghTS (If PRESEnT) Mantenere sempre puliti i fanali ed i fari di lavoro Always clean the headlights and working lights at ogni fine giornata lavorativa, utilizzando un panno the end of each working day, using a cloth slightly...
  • Página 159: Contrôles

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES nETToYagE DES fEux ET PhaRES DE lIMPIEZa fanalES Y faRoS DE TRavaIl (SI PRÉSEnTS) TRaBajo (SI PRESEnTa) Nettoyer toujours les feux et phares de travail après Limpie los fanales y los faros de trabajo al final de chaque journée de travail, en utilisant un chiffon...
  • Página 160 SICUREZZA” fornite dai rispettivi fabbricanti/forni- information cards” supplied by the respective ma- tori. nufacturers/suppliers. La Ditta IRRIMEC non si assume re- IRRIMEC is not responsible if the oil sponsabilità se le case petrolifere va- companies change the chemical com- riano le composizioni chimiche degli...
  • Página 161: Evite Los Fluidos A Alta Presión

    SÉCURITÉ” correspondantes fournies par les fa- “FICHAS DE SEGURIDAD” suministradas por los bricants/fournisseurs respectifs. correspondientes fabricantes/proveedores. L’entreprise IRRIMEC ne sera pas res- La empresa IRRIMEC no se considera ponsable si les industries pétrolifères responsable si las casas petrolíferas changent les compositions chimiques varían las composiciones químicas de...
  • Página 162: Disposal Of Waste Products

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENZIONE! Per il luogo di deposito ATTENTION! For the deposit area and e le modalità, rispettare le normative methods, comply with the regulations vigenti nel proprio paese.
  • Página 163: Élimination Des Déchets

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ATTENTION ! Pour le lieu de dépôt et ¡ATENCIÓN! En cuanto al lugar de les modalités, respecter les normes depósito y a las modalidades, respete en vigueur dans le propre pays.
  • Página 164: Manutenzione

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ManuTEnZIonE MaInTEnanCE ManuTEnZIonE oRDInaRIa oRDInaRY MaInTEnanCE • la continua osservanza delle seguenti norme • The continuous observance of the following garantisce una maggiore efficienza e durata guidelines guarantee a greater efficiency and della macchina in oggetto.
  • Página 165: Maintenance

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES MaInTEnanCE ManTEnIMIEnTo MaInTEnanCE oRDInaIRE ManTEnIMIEnTo oRDInaRIo • Le respect constant des règles suivantes ga- • la observancia continua de las siguientes nor- rantit une plus grande efficacité...
  • Página 166 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES LE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE EXTRAORDINARY MAINTENANCE STRAORDINARIA (RIPARAZIONI) DE- OPERATIONS (REPAIRS) MUST BE VONO ESSERE ESEGUITE DA PER- CARRIED OUT BY THE MANUFAC- SONALE DELLA DITTA COSTRUTTRI- TURER’S PERSONNEL AT THE SEAT...
  • Página 167: Pompe Hydraulique Manuelle

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES LES OPERATIONS D’ENTRETIEN EX- LAS OPERACIONES DE MANTENI- TRAORDINAIRE (REPARATIONS) DOI- MIENTO EXTRAORDINARIO (REPA- VENT ETRE EFFECTUEES PAR DU RACIONES) DEBEN SER REALIZA- PERSONNEL DE LA SOCIETE CON- DAS POR PERSONAL DE LA EMPRESA...
  • Página 168: Hydraulic Cylinders

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BaTTERIE (TIPo non SIgIllaTo) (fig. 1) BaTTERIES (unSEalED TYPE) (fig. 1) ogni 3 mesi: Every 3 months: •...
  • Página 169: Baterías (Tipo No Sellado) (Fig. 1)

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BaTTERIES (TYPE non CaChETÉ) (fig. 1) BaTERíaS (TIPo no SEllaDo) (fig. 1) Tous les 3 mois: Cada 3 meses: •...
  • Página 170 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RIDuTToRE DI vEloCITà SPEED gEaRBox • Periodically check the oil in the gearbox (C) throu- •...
  • Página 171: Reductor De Velocidad

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RÉDuCTEuR DE vITESSE REDuCToR DE vEloCIDaD • Contrôler périodiquement le niveau de l’huile dans • Verifique periódicamente el nivel de aceite en el le réducteur (C) à...
  • Página 172 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES IngRaSSaggIo gREaSIng • Ogni 2 mesi ingrassare tramite gli appositi ingras- • Every 2 months, grease all the points shown in the satori (a) tutti i punti indicati in figura;...
  • Página 173: Engrasado

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES gRaISSagE EngRaSaDo • Tous les 2 mois graisser moyennant les graisseurs • Cada 2 meses engrase mediante los correspon- prévus à...
  • Página 174 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES SoSTITuZIonE PnEuMaTICo TYRE REPlaCEMEnT avvERTEnZE WaRnIng • Lo scoppio degli pneumatici, di loro parti e dei cer- •...
  • Página 175: Sustitución Del Neumático

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REMPlaCEMEnT D’un PnEu SuSTITuCIÓn DEl nEuMÁTICo MISES En gaRDE aDvERTEnCIaS • L’éclatement des pneus et d’éléments des pneus •...
  • Página 176 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • Assicurarsi che il cerchione sia pulito e privo di • Make sure the rim is clean and free of rust and that ruggine e che non abbia danni.
  • Página 177 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES • S’assurer que la jante est propre et sans rouille et • Asegúrese de que la llanta esté limpia y sin óxido, qu’elle n’est pas détériorée.
  • Página 178 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRoCEDuRa SoSTITuZIonE RuoTa WhEEl REPlaCEMEnT PRoCEDuRE Operazione da effettuarsi su un terreno This operation must be done on flat piano e compatto, con macchina scolle- and compact ground, with the machine gata dalla trattrice, piedino di stazionamento...
  • Página 179: Procedimiento De Sustitución De Las Ruedas

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRoCEDuRE REMPlaCEMEnT PRoCEDIMIEnTo DE SuSTITuCIÓn RouES DE laS RuEDaS Opération à effectuer sur un terrain plat Operaciones a efectuar en un terreno et compact, avec la machine débran- llano y compacto con la máquina desco-...
  • Página 180 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConTRollo o SoSTITuZIonE TuBo In ChECK anD REPlaCE ThE CuRvED PE goMMa In IngRESSo CuRva PE InPuT RuBBER hoSE Ogni fine stagione, verificare lo stato di integrità...
  • Página 181: Control O Sustitución Del Tubo

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConTRÔlE ET REMPlaCEMEnT Du ConTRol o SuSTITuCIÓn DEl TuBo TuBE En CaouTChouC En EnTRÉE DE goMa a la EnTRaDa DE la CuRva CouRBE PE Chaque fin de saison, vérifier l’état d’intégrité...
  • Página 182 • É d’obbligo sostituire i tubi idraulici dell’olio con • The hydraulic oil pipes must be replaced with ori- altri originali IRRIMEC e di pari caratteristiche al- ginal IRRIMEC pipes having identical features at meno ogni 5 anni indipendentemente da quanto la least every five years, independently of how much macchina ha funzionato.
  • Página 183: Tubos Hidráulicos

    • Es obligatorio sustituir los tubos hidráulicos del liques de l’huile avec d’autres d’origine de la so- aceite con otros originales de IRRIMEC y de igua- ciété IRRIMEC et possédant les mêmes caractéri- les características al menos cada 5 años indepen- stiques au moins tous les 5 ans, indépendamment...
  • Página 184: Tabella Di Risoluzione Dei Possibili Problemi Relativi Al Funzionamento Del Rotolone

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES TaBElla DI RISoluZIonE TRouBlEShooTIng TaBlE DEI PoSSIBIlI PRoBlEMI foR PoSSIBlE PRoBlEMS RElaTIvI al funZIonaMEn- RElaTED To ThE oPERaTIon To DEl RoTolonE of ThE hoSE REEl MaChInE PRoBlEMa...
  • Página 185: Tableau De Résolution Des Problèmes Probables Relatifs Au Fonctionnement De L'enrouleur

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES TaBlEau DE RÉSoluTIon TaBla DE RESoluCIÓn DE DES PRoBlÈMES PRoBaBlES loS PoSIBlES PRoBlEMaS RElaTIfS au fonCTIonnE- RElaTIvoS al funCIona- MEnT DE l’EnRoulEuR MIEnTo DEl EnRollaDoR...
  • Página 186 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRoBlEMa CauSa SoluZIonE La macchina non riavvolge • Componenti meccanismo errati o • Sostituire i componenti danneggiati o in modo corretto il tubo malfunzionanti (coppia conica rot- malfunzionanti.
  • Página 187 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRoBlÈME CauSE SoluTIon La machine n'enroule pas • Composants du mécanisme er- • Remplacer les composants endomma- de façon correcte le tuyau ronés ou qui fonctionnent mal gés ou qui fonctionnent mal.
  • Página 188: Rimessaggio

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES RIMESSaggIo SToRagE Quando la macchina (e le sue attrezzature acces- When the machine (and its accessory equipment) is sorie) deve rimanere inutilizzata per lungo tempo, si to be stored away for long periods, wash and dry it raccomanda di parcheggiarla al coperto, in un luogo...
  • Página 189: Entreposage

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES EnTREPoSagE ESTaCIonaMIEnTo Lorsque la machine (et ses équipements accessoires) Cuando la máquina (y sus equipos accesorios) debe doit rester inutilisée pendant une longue période, il permanecer inutilizada durante mucho tiempo se est recommandé...
  • Página 190: Registro Di Controllo

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REgISTRo DI ConTRollo funCTIon ConTRol REgISTER In questo registro devono essere riportati: This register must contain: •...
  • Página 191: Registre De Contrôle

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES REgISTRE DE ConTRÔlE REgISTRo DE ConTRol Dans ce registre, doivent être indiqués : En este registro deben figurar: •...
  • Página 192: Allegati

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note allEgaTI aTTaChMEnTS annExES DoCuMEnToS aDjunToS...
  • Página 193 2-3-4-15-6-7-8 COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR...
  • Página 194: Compressor Operation

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CoMPRESSoRE CoMPRESSoR Il compressore è un accessorio espressamente stu- The compressor is an accessory that is expressly diato per svuotare completamente il tubo di polietilene designed to completely empty the polyethylene dall’acqua a fine irrigazione.
  • Página 195: Funcionamiento Del Compresor

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CoMPRESSEuR CoMPRESoR Le compresseur est un accessoire étudié expressé- El compresor es un accesorio expresamente estudia- ment pour vider le tuyau de polyéthylène de l’eau à...
  • Página 196 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Per una corretta lubrificazione del compressore for proper compressor lubrication we recom- si consiglia di: mend: 1) Usare olio fluido SAE 20, per evitare una ecces- 1) using oil SaE 20 to avoid excessive adherence...
  • Página 197 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Pour une lubrification correcte du compresseur Para una correcta lubricación del compresor se nous conseillons de: aconseja: 1) Utiliser l’huile fluide SAE 20, afin d’éviter une 1) Usar aceite fluido SAE 20, para evitar una exce-...
  • Página 198 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES funZIonaMEnTo DIfETToSo: DEfECTIvE oPERaTIon: PRoBlEMS InConvEnIEnTI E PRoBaBIlI CauSE anD PRoBaBlE CauSES Al fine di agevolare l’installazione e l’utilizzo del com- In order to facilitate the installation and operation pressore, nella tabella sottostante vengono riportati of the compressor, the table below shows the most...
  • Página 199: Inconvenientes

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES fonCTIonnEMEnT DÉffECTuEux: funCIonaMIEnTo DEfECTuoSo: InConvÉnIEnTS ET CauSES PRoBaBlES InConvEnIEnTES Y CauSaS PRoBaBlES Afin de faciliter l’installation et l’utilisation du com- A fin de facilitar la instalación y el uso del compresor presseur, dans le tableau ci-dessous sont indiqués en la tabla siguiente se presentan los inconvenientes...
  • Página 200 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...
  • Página 201 2-3-4-15-6-7-8 KIT OMOLOGAZIONE STRADALE ROAD CERTIFICATION KIT KIT HOMOLOGATION ROUTIèRE KIT HOMOLOGACIÓN VIARIA...
  • Página 202 L’omologazione stradale è identificata con una stampigliatura indicante il numero di telaio posizionata sul carro zincato della macchina (Rif. a) e da una targhetta metallica sottostante (B). La ditta IRRIMEC declina ogni responsabilità per eventuali modifiche strutturali o all’im- pianto elettrico del kit di omologazione stradale.
  • Página 203 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES PRESCRIZIonI aggIunTIvE PER la CIRColaZIonE STRaDalE • Barra luci e di protezione posteriore, con strisce laterali bianche e rosse, montata (fig. 2). •...
  • Página 204 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento IRRIGADORES SEMOVIENTES lEgEnDa DISPoSITIvI DI IlluMInaZIonE Rif. Descrizione Catadiottri anteriori bianchi Catadiottri triangolari rossi Luci di posizione ed arresto Indicatori di direzione Luce targa ST 4-15-6-7...
  • Página 205 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Rif. ST 4 ST 15 ST 6 ST 7 ST 8 1730 1770 2030 2060 3600 4050 1960...
  • Página 206 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento IRRIGADORES SEMOVIENTES DIMEnSIonI E PESI Assicurarsi che le dimensioni e pesi della macchina (fig. 3), non eccedano i dati riportati in tabella (fig. 4). ATTENZIONE! I pesi massimi indicati in tabella devono essere tassativamente rispettati.
  • Página 207: Avertissements Généraux

    équipée des éléments suivants: • “Notice déscriptive du materiel ou instrument agricole remorque IRRIMEC et certificat de conformité” (feuille tipe mine) 1 copie remplie par le constructeur et deux copies barrée rouges (voir fac-simile - fig. 1).
  • Página 208 • Dispositifs d’éclairage et de remorquage conformes. • Dispositifs de freinage (uniquement sur les modèles si prévus). L’entreprise IRRIMEC décline toute responsabilité pour les éventuelles modifications struc- turelles ou à l’installation électrique du kit d’homologation routière. ATTENTION! Les installations électriques des machines homologuées sont testées à l’u- sine en exploitant les configurations standards et les piles 12 volts.
  • Página 209 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES InSTRuCTIonS PouR la CIRCulaTIon RouTIÈRE MoD. ST 4-15-6 • Fixer la chaîne (B) sur une partie sûre de la structure du tracteur, de sorte qu’en cas de rupture de l’anneau de remorquage, au détachement des deux engins la machine reste tout de même accrochée àu tracteur.
  • Página 210 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento IRRIGADORES SEMOVIENTES InSTRuCTIonS PouR la CIRCulaTIon RouTIÈRE MoD. ST 7-8 (2-4 RouES) • Brancher les raccords rapides au tracteur (fig. 6) (si présent). •...
  • Página 211 2-3-4-15-6-7-8 TACHIMETRO DIGITALE DIGITAL TACHYMETER TACHYMETRE DIGITAL TACÓMETRO DIGITAL...
  • Página 212 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES oPERaTIon funZIonaMEnTo aCCEnSIonE TuRn on The TAKY turn ON pressing Il “TaKY” si accende premendo After the lighting, the numbers of version and the serial Dopo l’accensione sono visualizzati i numeri di ver- sione e il numero di serie del dispositivo.
  • Página 213: Funcionamiento

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES fonCTIonnEMEnT funCIonaMIEnTo alluMagE EnCEnDIDo allumer le TaKY en appuyant sur apriete para alumbrar el TaKY Apres l’avoir allumé...
  • Página 214 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES usare per modificare il valore Using the buttons enter the length required Mantenendo premuto il pulsante la velocità...
  • Página 215: Cuadro De Control

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES utiliser pour modifier la valeur usando para modificar el valor En maintenant pressé le bouton la vitesse d’ac- Manteniendo apretado el pulsador la velocidad...
  • Página 216 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES velocità (metri/ore) avvolgimento o svolgimento: Speed (meter/hour or feet/hour) winding or unwin- ding: Shows the speed of winding or unwinding hose. Indica la velocità...
  • Página 217 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Vitesse (metre/heure) enroulement ou déroule- Velocidad (metro/hora) envolvimiento o desen- ment: Indique la vitesse d’enroulement ou de dérou- rollamiento: indica la velocidad de envolvimiento o lement du tube PE.
  • Página 218: Configuration

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConfIguRaZIonE ConfIguRaTIon EnTRaRE In ConfIguRaZIonE EnTER In ConfIguRaTIon Premere Press Durante l’accensione del numero During show the numbers of version di versione e il numero di serie del and the serial number.
  • Página 219: Configuracion

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConfIguRaTIon ConfIguRaCIon EnTRER DanS la ConfIguRaTIon InTRoDuZCa la ConfIguRaCIon appuyez apriete Pendant l’apparition du numéro Durante el encendido del número de version et le numéro de série de versión y el número de serie del...
  • Página 220 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES unITà unITS Con i pulsanti scegliere le unità di using for choosing the units. misura. Premere per confermare la scelta.
  • Página 221 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES unITÉES unIDaD avec les boutons choisir les unités. Con los pulsantes elegir la unidad. appuyez pour confirmer le choix.
  • Página 222 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES I diametri disponibili sono: 40-50-58-63-70-75-82-90- The available diameters are: 40-50-58-63-70-75-82- 90-100-110-120-125-135-110R-120R-125R-135R- 100-110-120-125-135-110R-120R-125R-135R-140R- 150R. 140R-150R. La lettera R dopo il diametro significa che il tubo é The letter R after the diameter means that the hose molto spesso (per i tubi di grande lunghezza).
  • Página 223 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES Les diamètres disponibles sont: 40-50-58-63-70-75- Los diámetro disponibles son: 40-50-58-63-70-75-82- 82-90-100-110-120-125-135-110R-120R-125R- 90-100-110-120-125-135-110R-120R-125R-135R- 135R-140R-150R. 140R-150R. La lettre R après le diamètre signifie que le tube est La letra R después del diámetro significa que el tubo très épais (pour les tubes de grande longueur).
  • Página 224: Configurazione Avanzata

    Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConfIguRaZIonE avanZaTa ConfIguRaTIon aDvanCED Quando la macchina non si trova nell’elenco, e If your base is not found in the list and choose dopo aver scelto si arriva nella configurazione Go to advanced configuration.
  • Página 225: Configuration Manuelle

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ConfIguRaTIon ManuEllE ConfIguRaCIon avanZaDa Quand la machine ne se trouve pas dans la liste et Cuando el enrollador no se encontrase en la lista, y aprés avoir choisi entrez dans la configuration...
  • Página 226 Premere per confermare il dato. Press to confirm choice. Quelli IRRIMEC sono tutti 7 denti. Those IRRIMEC are all 7 teeth. Denti pignone Pinion teeth RIDuZIonE REDuCTIon RaTIo Con i pulsanti...
  • Página 227: Relación De Transmisión

    Les pignons IRRIMEC ont tous 7 dents Los piñones Irrimec son todos de 7 dientes. Dents pignon Dientes piñón REDuCTIon RElaCIÓn DE TRanSMISIÓn avec les boutons...
  • Página 228 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ManuTEnZIonE MaInTaIn SoSTITuZIonE DEllE PIlE Su “TaKY” SuBSTITuTIon of ThE BaTTERIES on “TaKY” utilizzare esclusivamente pile alcaline da 1.5v di Exclusively use alkaline battery from 1.5v type tipo aa.
  • Página 229 2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES ManuTEnTIon ManTEnIMIEnTo ChangER lES PIlES SuR “TaKY” SuSTITuCIÓn DE laS PIlaS En “TaKY” utiliser exclusivement piles alcalines de 1.5v de utilizar exclusivamente pilas alcalinas de 1.5v type aa.
  • Página 230 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES CollEgaMEnTo ConnECTIon I morsetti vB+ e vB- non devono mai essere The clamps VB+ and VB - they never have to be collegati.
  • Página 231: Conexión

    2-3-4-15-6-7-8 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES BRanChEMEnT ConExIÓn les bornes vB+ et vB - ne doivent jamais être los bornes vB+ y vB- no tienen que ser conec- branchées.
  • Página 232 Manuale d’uso e manutenzione IRRIGATORI SEMOVENTI 2-3-4-15-6-7-8 Operating and service manual HOSE REEL IRRIGATORS Mode d’emploi et d’entretien ENROULEURS Manual de uso y mantenimiento ENROLLADORES note...

Este manual también es adecuado para:

St2St3St4St15St6St7 ... Mostrar todo

Tabla de contenido