Gebrauchsanleitung Gas-Wokherd D/A/CH Seite 1 bis 28 Instruction manual Gas wok cooker GB/UK from page 29 to 56 Mode d’emploi Cuisinière wok à gaz F/B/CH de page 57 à page 84 Manuale di utilizzo Cucina a gas wok I/CH pagine da 85 a 112 Instrucciones de uso Cocina china de la página 113 a la 140...
Página 117
5.2.2 Primera puesta en marcha ..............137 6. Limpieza y mantenimiento ................... 138 7. Posibles problemas ....................139 8. Eliminación de residuos ..................140 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Alemania Fax: +49 (0) 5258 971-120...
¡Antes de comenzar su utilización debe leer el instrucción de servicio y a continuación, guardarlo en un lugar seguro! La presente instrucción de servicio describe la instalación del dispositivo, su servicio y su conservación, además sirve como fuente de información importante, así como de guía. El conocimiento y el cumplimiento de todas sus indicaciones de seguridad y servicio garantizan el trabajo correcto y seguro del dispositivo.
• Sin la autorización del fabricante se prohíbe terminantemente realizar cualquier cambio o modificación del dispositivo, para así evitar riesgos de peligro y garantizar su funcionamiento óptimo. • Antes de iniciar los trabajos de limpieza o mantenimiento o si no va a usar el dispositivo durante mucho tiempo, desconectarlo del suministro de gas (cerrar la válvula principal de gas).
1.3 Fuentes de peligro ¡PELIGRO! Para evitar los peligros relacionados con el gas, se deben observar las siguientes indicaciones de seguridad. No utilizar el dispositivo si no funciona correctamente, está dañado o ha caído al suelo. La incorrecta instalación, mantenimiento, limpieza y la introducción de modificaciones en el dispositivo pueden causar graves lesiones o la muerte y dañar el dispositivo.
¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de incendio y explosión! Para evitar este peligro, se deben observar las siguientes indicaciones. No dejar el dispositivo sin supervisión cuando se calientan aceites o grasas, ya que pueden prenderse. No colocar cerca del dispositivo elementos fácilmente inflamables. No apagar NUNCA el fuego con agua;...
2. Informaciones generales 2.1 Responsabilidad del fabricante y la garantía Todas las informaciones contenidas en estas instrucciones se han presentado conforme a los reglamentos vigentes, conocimientos actuales de fabricación e ingeniería y en base a nuestro conocimiento y experiencia de varios años. Asimismo la traducción de la instrucción de servicio se ha realizado escrupulosamente.
3. Transporte, embalaje y almacenaje 3.1 Control de entregas Tras la entrega, hay que revisar inmediatamente si el dispositivo está completo y si no sufrió daños durante el transporte. En caso de confirmar daños de transporte visibles no hay que aceptar el dispositivo, o bien recibirlo condicionalmente. Los daños hay que detallarlos en los documentos de transporte / o en la lista de entrega del agente expedidor.
58,0 kg Accesorios: 2 anillos de wok extraíbles, Ø interior 290 mm ¡Se reserva el derecho de hacer cambios! Medidas de montaje 1052103 / GWH2 A - Perilla de los fogones G - Conexión de gas Il. 1 - 120 -...
Página 125
Nombre Cocina china GWH3 1053103 Código: Material: CHS 18/10 Número de quemadores/potencia: 3 de 11,5 kW Conexión de gas: R 3/4" G 30/G 31 : 28 – 30/37 mbar G 20 : 20 mbar Presión del gas en la conexión: G 30/G 31 : 50 mbar G 25 : 25 mbar Carga térmica nominal:...
4.2 Presentación de las partes del dispositivo 1052103 / GWH2 ① ② ⑧ ③ ④ ⑦ ⑤ ⑥ Il. 3 ① ⑤ Quemador Patas de altura regulable ② ⑥ Anillo de wok Bastidor con estante ③ ⑦ Perilla del fogón Bastidor ④...
Página 127
1053103 / GWH3 ① ② ③ ⑧ ④ ⑦ ⑤ ⑥ Il. 4 ① ⑤ Quemador Patas de altura regulable ② ⑥ Anillo de wok Bastidor con estante ③ ⑦ Perilla del fogón Bastidor ④ ⑧ Bandeja colectora de grasa Carcasa de la cocina china - 123 -...
Preparada para gas licuado, inyectores de gas natural incluidos 4.3 Placa de identificación/placa de información Il. 5 La placa de características contiene información sobre la configuración actual del gas y los valores nominales de la cocina china. 1052103 / GWH2 1053103 / GWH3 - 124 -...
Página 129
Il. 6 La placa de información contiene advertencias en los idiomas de los países de destino. Dieses Gerät muss nach geltenden Vorschriften angeschlossen und darf nur in einem gut belüfteten Raum betrieben werden. Bitte beachten Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Gebrauchs- und Wartungsanleitung. This device must be connected according to the valid regulations, and must be operated in properly ventilated room only.
5. Montaje y uso 5.1 Instrucciones para el montador ¡ATENCIÓN! Todos los trabajos de instalación, conexión y mantenimiento debe realizarlos un instalador de gas cualificado conforme a la normativa internacional, nacional y local vigente. Retirar el embalaje exterior (las cajas de madera y/o los cartones) y sacarlos de la zona de instalación, conforme a la normativa vigente.
5.1.1 Montaje de la base Il. 8 A. Colocar 4 tubos en el estante inferior de almacenamiento. Usar arandelas dentadas, arandelas y tuercas M8 exteriores. B. Colocar en los extremos superiores de los tubos los listones del estabilizador (2 listones en los lados, 1 listón delante y un listón detrás). Usar arandelas dentadas, arandelas y tuercas M6 exteriores.
5.1.2 Instalación • NO instalar el dispositivo en un entorno tóxico o con riesgo de explosión. • NO instalar el dispositivo cerca de sustancias combustibles como gasolina, grasa, ropa, gas licuado, papel, etc. • NO instalar el dispositivo en una estancia ni en un entorno mojado o húmedo, como por ejemplo bajo la lluvia o cerca de agua que mana, etc.
5.1.3 Conexión del gas Conexión del suministro de gas • Antes de instalar la cocina china y conectarla al suministro de gas, hay que comprobar minuciosamente la parte fija del dispositivo de gas, que debería estar en conformidad con la normativa estatal de construcción. •...
Página 134
Comprobación de la presión del gas y la carga térmica nominal (Il. 9) • En la primera instalación, el instalador debe comprobar la carga térmica nominal del dispositivo y, en caso de necesidad, introducir modificaciones o transformar el dispositivo a otro tipo de gas. •...
Página 135
Tabla 1: Presión de entrada Presión de entrada (mbar) Tipo de gas normal valor mínimo valor máximo gas natural G20 gas licuado G 30/G 31 42,5 57,5 Uso de las categorías de gas en diversos países Tabla 2: ¡ATENCIÓN! El dispositivo funciona correctamente solo cuando la presión en el conducto del gas está...
Página 136
Presión del gas País de destino Categoría Tipo de gas (mbar) Irlanda G20 - G30/G31 20 - 28-30/37 2H3+ Islandia G30/G31 30/30 3B/P Italia G20 - G30/G31 20 - 28-30/37 2H3+ G20 - G30/G31 20 - 28-30/37 2H3+ Lituania G20 - G30/G31 20 - 30/30 2H3B/P Luxemburgo...
Página 137
• La transformación solo debe realizarla un instalador de gas cualificado observando los datos técnicos mediante el cambio del inyector del quemador principal y el ajuste del inyector del quemador de encendido. Cambio del inyector del quemador principal (il. 10) a) Retirar el anillo del quemador (1).
Página 138
Ajuste del aire primario (Il. 11) El aire primario es ajustado y precintado en fábrica dependiendo del país de destino y del tipo de gas. Los datos de ajuste están en el embalaje y en la placa de identificación. Si es necesario hacer una conversión, hay que ajustar el aire primario conforme a la siguiente tabla 3 “Propiedades de inyectores y quemadores”...
Ajuste de la llama de encendido (il. 12) Después de transformar el dispositivo a gas natural, ajustar la llama de encendido. Hay que tener en cuenta las siguientes recomendaciones. a) Encender el quemador de gas según el punto 5.2.2 “Primera puesta en marcha”; b) Con ayuda de una llave de boca mixta de 11 mm, retirar el tornillo de cierre (10) con la arandela (11);...
5.2 Instrucciones para el usuario ¡ATENCIÓN! Debe leer las siguientes instrucciones de uso con atención, ya que contienen indicaciones de seguridad y uso del dispositivo. Conservar con cuidado las instrucciones de uso para usarlas posteriormente. La incorrecta instalación, mantenimiento, limpieza o modificación del dispositivo puede producir un funcionamiento inapropiado, daños y lesiones.
5.2.2 Primera puesta en marcha Perilla del fogón Il. 13 Encendido y apagado de la cocina china Encendido del quemador a. Abrir la llave de paso del gas para iniciar el suministro de gas. Girar la perilla a la posición de encendido , apretar y mantenerla apretada y, a continuación, encender la llama con un mechero.
6. Limpieza y mantenimiento ¡ATENCIÓN! El dispositivo no está diseñado para ser limpiado con un chorro directo de agua. Debe prestar atención a que no entre agua dentro del Limpieza o Limpiar el dispositivo regularmente para que esté listo para funcionar y para prolongar su vida útil.
7. Posibles problemas Antes de ponerse en contacto con el servicio, hay que comprobar los posibles problemas del dispositivo en la tabla de abajo. Problema Causa Solución • La tubería de gas del quemador • Comprobar y eliminar. de encendido está obturada. •...
Para descartar el abuso y los peligros relacionados con él, debe inutilizar su dispositivo viejo antes de eliminarlo y entregar el dispositivo en el punto de recogida local oportuno. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0...