Manual de instrucciones original La seguridad ....................2 Descripción de las palabras claves de seguridad y peligro ...... 2 Indicaciones de seguridad ............... 3 Uso conforme a su destino ..............6 Uso no conforme a su destino ..............6 Información general ..................7 Responsabilidad y garantía ..............
La seguridad Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herhei ts hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
La seguridad ¡ADVERTENCIA! La palabra clave ADVERTENCIA advierte sobre peligros que pueden provocar heridas importantes, graves o la muerte, si no se evitan. ¡PRECAUCIÓN! La palabra clave PRECAUCIÓN advierte sobre peligros que pueden provocar heridas leves o moderadas, si no se evitan. , di e ¡ATENCIÓN! La palabra clave ATENCIÓN indica un posible daño a la propiedad...
Página 6
La seguridad • Siempre desenrolle completamente el cable de alimentación del aparato. • No coloque nunca el aparato u otros objetos sobre el cable de alimentación. • Para desconectar el aparato de la fuente de alimentación, siempre tire de la clavija.
Página 7
La seguridad cocina calienta la zona de calentamiento y la superficie permanece caliente después del uso del aparato. No toque la superficie del aparato cuando está caliente. • Transporte y limpie el aparato solo cuando se haya enfriado por completo. •...
La seguridad • No está permitido realizar ningunos cambios o modificaciones en el aparato. Uso conforme a su destino Esta prohibido cualquier uso del aparato para fines diversos y/o desviarse de su uso descrito a continuación, y se considera uso contradictorio a su uso previsto. El uso conforme a lo previsto es el siguiente: –...
Información general Información general Responsabilidad y garantía Toda la información e indicaciones contenidas en este manual de instrucciones han sido elaboradas conforme a las disposiciones vigentes, los conocimientos actuales de fabricación e ingeniería, nuestros conocimientos y experiencia de varios años. En el caso de pedidos de modelos especiales u opciones adicionales, así...
Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Control de entregas Tras la recepción del producto, revise inmediatamente que el producto esté completo y que no haya sufrido daños durante el transporte. En el caso de detectar daños visibles causados durante el transporte, rechace el aparato o acéptelo de forma condicionada.
Especificaciones Especificaciones Datos técnicos Denominación: Calientaplatos de inducción IW10 114366 Número de artículo: Material: acero inoxidable Material de la superficie de cocción: vidrio Cantidad de zonas de calentamiento: Capacidad máx.: 1 kW Rango de temperatura de - a en °C:...
Especificaciones Vista general de los subgrupos 1. Cable de alimentación 2. Fondo de plástico 3. Orificio de ventilación 4. Pantalla digital 5. Regulador de temperatura 6. Ventilador 7. Patas (4x) 8. Asa de transporte (2x) Funciones del aparato El calientaplatos de inducción está diseñado para mantener los alimentos calientes, con el uso de recipientes adecuados.
Instalación y servicio Instalación y servicio Instalación Desembalaje / colocación • Desembale el aparato y retire todos los elementos de embalaje externos e internos y las medidas de seguridad de transporte. ¡PRECAUCIÓN! ¡Riesgo de sofocación! Imposibilite a los niños el acceso a los materiales de embalaje, tales como: sacos de plástico y los elementos de poliestireno extruido.
Instalación y servicio Conexión a la electricidad • Compruebe que los datos técnicos del aparato (ver placa de identificación) corresponden a los datos de la red eléctrica local. • Conecte el aparato a una toma de corriente individual con un contacto de protección suficiente.
Página 15
Instalación y servicio Utensilios de cocina adecuados • Utensilios de cocina de hierro • Utensilios de cocina de hierro esmaltado • Ollas/sartenes de acero o hierro fundido esmaltado • Ollas/sartenes de hierro fundido • Utensilios de cocina hechos de acero inoxidable 18/0 y aluminio, si está...
Página 16
Instalación y servicio En la pantalla digital aparece la temperatura ajustada. 3. Siga girando el regulador de temperatura para ajustar la temperatura en el rango de 50 °C y 100 °C en intervalos de 5 °C. Los alimentos colocados en recipientes adecuados pueden mantenerse calientes durante el período de tiempo deseado.
Limpieza Limpieza Indicaciones de seguridad para la limpieza • Antes de limpiar, debe desconectar el aparato de la fuente de alimentación. • Deje que el aparato se enfríe completamente. • Vigile que no entre el agua en el aparato. Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos durante la limpieza.
Recuperación Código de Causa Eliminación fallo El aparato se calienta Despeje el orificio de ventilación fuertemente Deje que el aparato se enfríe y reinícielo. Si el mensaje sobre el error sigue apareciendo, póngase en contacto con el servicio técnico. Ha saltado la protección Retire el recipiente de la zona de contra sobrecalentamiento y cocción.