Sagola 3300GTO Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 3300GTO:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

gto
m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s
i n s t r u c t i o n m a n u a l
m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s
g e b r a u c h s a n l e i t u n g
m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n
l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sagola 3300GTO

  • Página 1 m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s i n s t r u c t i o n m a n u a l m a n u a l d e i n s t r u ç õ e s g e b r a u c h s a n l e i t u n g m a n u e l d ' u t i l i s a t i o n l i b r e t t o d i i s t r u z i o n i...
  • Página 3 índice Versión original en Español INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE RECUBRIMIENTO DE SUPERFICIES Atención pág. 4 Introducción pág. 4 Datos Técnicos pág. 4 Componentes pág. 5 Advertencias pág. 5 Consejos Útiles pág. 6 Descripción Funcional del Equipo pág.
  • Página 4: Introducción

    Asimismo, deberá tener en cuenta las Normas de Prevención de accidentes, los Reglamentos y Directivas para los Centros de trabajo y las Leyes y restricciones vigentes. SAGOLA S.A., los logotipos de SAGOLA y otros productos SAGOLA, mencionados en este manual, son marcas registradas o marcas de la empresa SAGOLA S.A.
  • Página 5 Su empleo con productos altamente agresivos, aumentará rápidamente la necesidad de mantenimiento y recambios. Si necesita aplicar productos especiales, consulte con SAGOLA S.A. · Lea y aplique con atención todas los datos, instrucciones y medidas de seguridad indicados por el fabricante de los productos que vaya a utilizar (productos a aplicar, diluyentes, etc.), ya que...
  • Página 6: Consejos Útiles

    7. Descripción Funcional del Equipo La Pistola SAGOLA modelo 3300 GTO (gravedad, presión y succión) sirve para aplicar productos convenientemente diluidos (Pinturas, Lacas, Barnices, etc.), utilizados habitualmente en los sectores de Automoción, Industria de la Madera, Plástico, etc.
  • Página 7: Kits De Picos Y Agujas

    8. Kits de Picos y Agujas SAGOLA S.A. dispone de Kits de Boquillas de Aire y Kits de Pico y Aguja en diversos pasos, para atender las aplicaciones demandadas. Para su sustitución, proceda de la siguiente forma: Con la pistola totalmente despresurizada, desmonte la Boquilla de aire. Desmonte el Regulador de Producto junto con el muelle y el tope de muelle y extraiga la aguja a sustituir.
  • Página 8: Aire Limpio

    Se recomienda el uso de equipos de tratamiento del aire con regulador de presión integrado (Modelos SAGOLA 5200, 5300 ó 5300 Plus). 10.2. Volumen de aire suficiente Se logra suministrar a la pistola un volumen de aire suficiente mediante un compresor de aire de potencia adecuada (1HP equivale a aproximadamente 110 litros/minuto), una buena red de aire comprimido y evitando caídas de presión al usar mangueras de aire con un diámetro interior...
  • Página 9: Mantenimiento

    Algunas reparaciones deben realizarse a veces con herramientas especiales. En este supuesto deberá ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de SAGOLA. La manipulación del producto por personal no autorizado extingue la garantía del mismo.
  • Página 10 12. Despiece Gravedad ESPAÑOL...
  • Página 11 10/11 Succión ed. 00 (*) Mín. 5 uds. 1 (EPA) 2 (HVLP) 1 (Ø 1.40) 2 (Ø 1.60) 3 (Ø 1.80) ESPAÑOL...
  • Página 12: Limpieza

    13. Limpieza Tanto la pistola como el depósito de producto, deberá limpiarlo con el diluyente adecuado, para eliminar todo resto de producto y después de haber concluido el trabajo. Vacíe el depósito de producto, e introduzca en él una cantidad de diluyente, monte y cierre la tapa del depósito. Accione los mecanismos y pulverice el diluyente hasta que la aplicación sea limpia.
  • Página 13: Seguridad Y Salud

    Para realizar las labores de limpieza automática de la pistola, útiles y accesorios empleados en la mezcla y preparación para la aplicación del producto, recomendamos el empleo de las Lavado- ras de la gama SAGOLA. IMPORTANTE La pistola puede limpiarla con disolventes o detergentes en una lavadora de pistolas. Si opta por este sistema de lavado, aconsejamos tenga presente las siguientes consideraciones que, de no seguirlas, pueden deteriorar la pistola, y en todo caso hacen perder la garantía:...
  • Página 14: Observaciones

    Si el equipo se utiliza de forma inadecuada o se alteran sus componentes, pueden aparecer daños materiales y provocar graves secuelas sanitarias en el propio cuerpo, en personas ajenas y/o animales, pudiendo llegar incluso la muerte. SAGOLA S.A. no se responsabiliza de estos daños producidos por el mal uso del equipo.
  • Página 15: Condiciones De Garantía

    Las prestaciones por garantía no tienen por consecuencia una prolongación del periodo de la misma. No se atenderá en garantía ningún aparato del cual no conste en los archivos de SAGOLA S.A. el resguardo adjunto, del certificado de garantía debidamente cumplimentado.
  • Página 16: Declaración De Conformidad

    Producto con partículas extrañas Filtrar 20. Declaración de Conformidad Conforme con UNE-EN ISO/IEC 17050-1 (ISO/IEC 17050-1:2004) Fabricante: SAGOLA, S.A. Dirección: Calle Urartea, 6 - 01010 VITORIA-GASTEIZ (Alava) ESPAÑA Declaro que el producto: PISTOLA AEROGRÁFICA Marca:...
  • Página 17: Tabla De Contenido

    index Original version in Spanish OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR SPRAYING EQUIPMENT Warning page 18 Introduction page 18 Technical details page 18 Components page 19 Warnings page 19 Useful tips page 20 Functional description of the unit page 20 Tips and Needles Kits page 21 Kits air nozzle page 21...
  • Página 18: Warning

    Likewise, accident prevention standards, regulations, work centre directives and current legisla- tion and restrictions must be taken into consideration at all times. SAGOLA S.A., the logotypes of SAGOLA and other SAGOLA products mentioned in this manual, are registered trademarks or brand names of the company SAGOLA S.A.
  • Página 19: Components

    Its use with highly aggressive products will quickly increase the need for maintenance and spares. If you need to apply special products, please contact SAGOLA S.A. · Read and apply all the information, instructions and safety measures indicated by the manufac- turer of the products to be applied (thinners, etc.) as these may provoke chemical reactions, fires...
  • Página 20: Useful Tips

    7. Functional Description of the Equipment The SAGOLA gun model 3300 GTO can be used for applying appropriately diluted products (paints, lacquers, varnishes, etc.), used widely in the automotive industry, timber industry, plastics, etc.
  • Página 21: Tips And Needles Kits

    (without air pressure). Should this safety measure not be observed, this may lead to malfunctions, personal injury and accidents, which may prove to be fatal. SAGOLA S.A. does not accept any responsibility for the consequences of any non-compliance with these safety regulations.
  • Página 22: Clean Air

    To do this you must eliminate these with coalescent filter units. The use of air treatment equipment with built-in pressure regulators is recommended (Models SAGOLA 5200, 5300 or 5300 Plus). 10.2. Sufficient volume of air A sufficient volume of air can be supplied to the gun by means of an air compressor of adequate...
  • Página 23: Maintenance

    Do not apply excessive force or inadequate tools for maintaining and cleaning the unit. Some repairs must be done with special tools on some occasions. In these cases, you must contact the Customer Service of SAGOLA. Any handling of this product by non-authorised personnel would render the warranty null and void.
  • Página 24: Parts List

    12. Parts list Gravity ENGLISH...
  • Página 25 24/25 Suction ed. 00 (*) Mín. 5 uds. 1 (EPA) 2 (HVLP) 1 (Ø 1.40) 2 (Ø 1.60) 3 (Ø 1.80) ENGLISH...
  • Página 26: Cleaning

    Pressure 13. Cleaning When work has been completed, both the spray gun and the product cup must be cleaned with the appropriate thinner, in order to remove any remaining product. Empty the product cup and pour in the thinner, fit and close the cup cover. Operate the mechanisms and spray the thinner until the application is clean.
  • Página 27: Lubrication

    26/27 For automatic cleaning of the gun, tools and accessories used in the mixing and preparation of the product to be applied, we recommend the use of SAGOLA washing machines. IMPORTANT The gun can be cleaned with thinners or detergents in a gun washing machine. If you opt for this...
  • Página 28: Observations

    If the unit is used in an inadequate manner or its components are altered in any way severe material damage may occur and bodily harm may be caused to the operator, other personnel and/or animals and may even cause death. SAGOLA S.A. accepts no responsibility in for any damage caused through the incorrect use of the unit.
  • Página 29: Warranty Conditions

    Consequently, the services rendered under guarantee do not involve an extension of the warranty period. Any device for which there is no duly completed guarantee certificate in the files of SAGOLA S.A. will be rejected. The manufacturer reserves the right to make technical modifications.
  • Página 30: Conformity Declaration

    Product with foreign bodies Filter Conformity Declaration In accordance with UNE-EN ISO/IEC 17050-1 (ISO/IEC 17050-1:2004) Manufacturer: SAGOLA, S.A. Address: Urartea, 6 - 01010 VITORIA-GASTEIZ (Alava) SPAIN Hereby declares that the product: AEROGRAPHIC SPRAY GUN Brand:...
  • Página 31 índice Versão original em Espanhol INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE REVESTIMENTO DE SUPERFÍCIES Atenção pág. 32 Introdução pág. 32 Dados Técnicos pág. 32 Componentes pág. 33 Avisos pág. 33 Conselhos Úteis pág. 34 Descrição Funcional do Equipamento pág.
  • Página 32: Introdução

    Da mesma forma, deverá ter em conta as Normas de Prevenção de acidentes, os Regulamentos e Directrizes para os Centros de trabalho e as Leis e restrições vigentes. SAGOLA S.A., os logotipos de SAGOLA e outros produtos SAGOLA, mencionados neste manual, são marcas registadas ou marcas da empresa SAGOLA S.A.
  • Página 33 A sua utilização com produtos altamente agressivos, aumentará rapida- mente a necessidade de manutenção e repostos. Se necessita aplicar produtos especiais, consulte com SAGOLA S.A. · Leia e aplique com atenção todas os dados, instruções e medidas de segurança indicadas pelo fabricante dos produtos que vai utilizar (produtos a aplicar, diluentes, etc.), dado que estes...
  • Página 34: Conselhos Úteis

    7. Descrição Funcional do Equipamento A Pistola SAGOLA modelo 3300 GTO (Gravidade, Pressão, Sucção) serve para aplicar produtos convenientemente diluídos (Tintas, Lacas, Vernizes, etc.), utilizados habitualmente nos sectores do Automóvel, Industria da Madeira, Plástico, etc.
  • Página 35: Kits De Bicos E Agulhas

    34/35 8. Kits de Bicos e Agulhas SAGOLA S.A. possui Kits de Bocais de Ar e Kits de Bico e Agulha em diversos passos, para responder às aplicações demandadas. Para a sua substituição, proceda da seguinte forma: Com a pistola totalmente despressurizada, desmonte o Bocal de ar.
  • Página 36: Volume De Ar Suficiente

    Recomenda-se o uso de equipamentos de tratamento do ar com regulador de pressão integrado (Modelos SAGOLA 5200, 5300 ou 5300 Plus). 10.2. Volume de ar suficiente Consegue-se fornecer à pistola um volume de ar suficiente mediante um compressor de ar com uma potência adequada (1HP equivale a aproximadamente 110 litros/minuto), uma boa rede de...
  • Página 37: Manutenção

    Algumas reparações devem realizar-se às vezes com ferramentas especiais. Nestes casos, deverá pôr-se em contacto com o Serviço de atenção ao cliente de SAGOLA. A manipulação do produto por pessoal não autorizado anula a sua garantia.
  • Página 38 12. Desmontagem de peças Gravidade PORTUGUÊS...
  • Página 39 38/39 Sucção ed. 00 (*) Mín. 5 uds. 1 (EPA) 2 (HVLP) 1 (Ø 1.40) 2 (Ø 1.60) 3 (Ø 1.80) PORTUGUÊS...
  • Página 40 Pressão 13. Limpeza Tanto a pistola como o depósito de produto devem ser limpos com o diluente adequado, para eliminar todo resto de produto e depois de ter concluído o trabalho. Esvazie o depósito de produto, e introduza nele uma quantidade de diluente; monte e feche a tampa do depósito.
  • Página 41 Para realizar as tarefas de limpeza automática da pistola, utensílios e acessórios utilizados na mistura e preparação para a aplicação do produto, recomendamos o uso das Máquinas de Lavar da gama SAGOLA. IMPORTANTE A pistola pode limpar-se com dissolventes ou detergentes numa máquina de lavar pistolas. Se optar por este sistema de lavagem, aconselhamos que tenha presente as seguintes conside- rações que, se não as seguir, podem deteriorar a pistola, e em qualquer caso conduzem a uma...
  • Página 42 à morte. SAGOLA S.A. não se responsabiliza por estes danos causados pelo uso incorrecto do equipamento.
  • Página 43: Condições De Garantia

    As prestações por garantia não têm como consequência um prolongamento do seu período de duração. Não será atendido em garantia nenhum aparelho que não conste nos arquivos de SAGOLA S.A. o recibo adjunto, do certificado de garantia devidamente preenchido. Reservadas as modificações Técnicas.
  • Página 44: Declaração De Conformidade

    Produto com partículas estranhas Filtrar 20. Declaração de Conformidade De acordo com a UNE-EN ISO/IEC 17050-1 (ISO/IEC 17050-1:2004) Fabricante: SAGOLA, S.A. Endereço: Urartea, 6 01010 VITORIA-GASTEIZ (Alava) ESPANHA Declara que o produto: PISTOLA AEROGRAFICA Marca: SAGOLA...
  • Página 45 index Originalversion auf Spanisch HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG INHALT Achtung s. 46 Einleitung s. 46 Technische Daten s. 46 Bestandteile s. 47 Hinweise s. 47 Empfehlungen s. 48 Funktionsbeschreibung des Gerätes s. 48 Sets Ausgüsse und Farbnadeln s. 49 Sets Luftdüsen s.
  • Página 46: Handbuch Für Betrieb Und Wartung Inhalt

    Des Weiteren sind die Vorschriften zur Unfallverhütung, die Arbeitsplatzbestimmungen und Arbeitsvorschriften sowie die geltenden Gesetze und Beschränkungen zu beachten. SAGOLA S.A., das SAGOLA-Logo und andere hier im Inhalt erwähnte SAGOLA-Produkte sind entweder registrierte Warenzeichen oder Warenzeichen des Unternehmens SAGOLA S.A.
  • Página 47: Bestandteile

    Produkten eingesetzt werden. Die Verwendung der Pistole mit hochgradig aggressiven Produkten verkürzt die Wartungs- und Austauschintervalle drastisch. Bei Anwendung von Spezialprodukten wenden Sie sich bitte an SAGOLA S.A. · Lesen Sie aufmerksam alle Daten, Anweisungen und Sicherheitsmaßnahmen des Herstellers der von Ihnen verwendeten Produkte durch und befolgen Sie diese (Spritzmaterial, Verdünnungs- mittel, usw.) , da diese chemische Reaktionen, Brände und/oder Explosionen auslösen können...
  • Página 48: Empfehlungen

    7. Funktionsbeschreibung des Gerätes Die SAGOLA-Pistole Modell 3300 GTO (scwerkraft, druck und saugen) ist für die Anwendung mit verdünnten Stoffen konzipiert (Farben, Lacke, farblose Lacke, usw.), die herkömmlicherweise in den Bereichen der Automotion, der Holz- und Kunststoffindustrie, usw. Verwendung finden.
  • Página 49: Sets Ausgüsse Und Farbnadeln

    Vor jeder Wartungsarbeit oder Reparatur die Pistole druckentlasten (Druckluft aus der Pistole lassen). Bei Nicht-Beachtung dieses Sicherheitshinweises können Beschädigungen, Verletzungen und Unfälle, bis hin zum Tode, die Folge sein. SAGOLA S.A. übernimmt keine Haftung für eventuelle Folgen, die auf die Nicht-Beachtung dieser Sicherheitshinweise zurückzuführen sind.
  • Página 50: Saubere Druckluft

    Die Zerstäubungsluft muss die Pistole frei von Unreinheiten, Aerosolen, Öl, Silikon und festen Partikeln erreichen. Diese mit Kombi-Feinfiltern entfernen. Wir empfehlen die Verwendung von Luftaufbereitungsanlagen mit integriertem Druckregler (Modelle SAGOLA 5200, 5300 oder 5300 Plus). 10.2. Ausreichendes Druckluftvolumen Eine ausreichende Druckluftversorgung der Pistole ist gewährleistet durch bedarfsgerechte Kompressorleistung (1HP entspricht ungefähr 110 Litern / min) einen guten Druckluftkreislauf...
  • Página 51: Wartung

    Niemals Gewalt oder ungeeignete Hilfsmittel bei Wartungsarbeiten oder Reinigung des Gerätes anwenden. Eine sachgemäße Reparatur kann in vielen Fällen nur mit Spezialwerkzeugen durchgeführt werden. Setzen Sie sich in diesem Fall mit dem Kundendienst von SAGOLA in Verbindung. Bei Handha- bung des Gerätes durch nicht-befugtes Personal erlischt die Garanti.
  • Página 52: Zerlegung

    12. Zerlegung Scwerkraft DEUTSCH...
  • Página 53 52/53 Druck ed. 00 (*) Mín. 5 uds. 1 (EPA) 2 (HVLP) 1 (Ø 1.40) 2 (Ø 1.60) 3 (Ø 1.80) DEUTSCH...
  • Página 54: Reinigung

    Saugen 13. Reinigung Sowohl Pistole als auch Fließbecher sind mit einem geeigneten Lösemittel zu reinigen, sowohl um Produktreste zu entfernen als auch nach Beendigung der Arbeit. Fließbecher leeren und mit Lösemittel füllen, Deckel aufsetzen und schließen. Mechanismus betätigen und Lösemittel zerstäuben, bis das Gerät sauber ist. Vorgang bis zur vollständigen Reinigung wiederholen.
  • Página 55: Schmierung

    Für die automatische Reinigung von Pistole, Werkzeug und Zubehör, die bei der Mischung und Vorbereitung für das Auftragen des Produktes eingesetzt werden, empfehlen wir die Verwendung von Pistolenwaschmaschinen der Marke SAGOLA. WICHTIGER HINWEIS Pistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln in einer Pistolenwaschmaschine gereinigt werden.
  • Página 56: Hinweise

    Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes oder jeglicher Veränderung der Bestandteile können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und/oder Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SAGOLA S.A. übernimmt keine Haftung für diese Schäden, wenn diese auf eine unsachgemäße Handhabung des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Página 57: Garantiebedingungen

    Vorführung entstehen. Garantieleistungen bewirken keine Verlängerung der Garantiezeit. Ausgeschlossen von der Garantie sind Geräte, für die kein vollständig ausgefülltes Garantiezertifi- kat bei SAGOLA S.A. vorliegt. Technische Änderungen vorbehalten. 18. Entsorgung Zur vollständigen ordnungsgemäßen Entsorgung der Pistole am Ende ihrer Nutzungsdauer ist diese vollständig zu zerlegen und ihre Bestandteile sind zwecks Recycling in Metall, Kunststoff...
  • Página 58: Konformitätserklärung

    Pistole montiert Ersetzen oder montieren Produkt weist Fremdkörper auf Filtern 20. Konformitätserklärung In Übereinstimmung mit UNE-EN ISO/IEC 17050-1 (ISO/IEC 17050-1:2004) Hersteller: SAGOLA, S.A. Adresse: Urartea, 6 - 01010 VITORIA-GASTEIZ (Alava) SPANIEN Erklärt hiermit, dass das Produkt: SPRITZPISTOLE Marke: SAGOLA Range:...
  • Página 59 index Version originale en Espagnol MODE D'EMPLOI ET DE MAINTENANCE DES APPAREILS DE RECOUVREMENT DES SURFACES Préambule page 60 Introduction page 60 Données techniques page 60 Composants page 61 Avertissements page 61 Conseils page 62 Description du fonctionnement page 62 Kits buse et aiguilles page 63 Kits chapeau d’air...
  • Página 60: Préambule

    De même, les normes de préventions des accidents, les règlements et directives applicables au travail, ainsi que la législation en vigueur, doivent être respectés. SAGOLA S.A., les logotypes de SAGOLA y autres produits SAGOLA, cités dans ce manuel, sont des marques déposées ou marques appartenant à SAGOLA S.A.
  • Página 61: Composants

    L'emploi de produits hautement agressifs peut réduire la vie de l'appareil et augmenter les besoins en entretien et en pièces de rechange. Pour l'application de produits spéciaux, consultez SAGOLA S.A. · Lisez et appliquer soigneusement toutes les instructions et mesures de sécurité indiquées par le fabricant des produits utilisés (application, diluants, etc…) car des réactions chimiques, incendies...
  • Página 62: Conseils

    7. Description du fonctionnement Le Pistolet SAGOLA modèle 3300 GTO (Gravité, Succion et Pression) est prévu pour l'application de produits convenablement dilués (peinture, laque, vernis, etc...) habituellement utilisés dans l'industrie automobile, l'industrie du bois, des plastiques, etc…...
  • Página 63: Kits Buse Et Aiguilles

    Avant toute opération d'entretien ou de réparation, il convient de dépressuriser le pistolet au préalable. Le non respect de cette instruction peut entraîner des pannes, des accidents graves voire mortels. SAGOLA S.A. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences du non respect des normes de sécurité.
  • Página 64: Volume D'air Suffisant

    C'est pourquoi il faut éliminer ces éléments par filtrage coalescent. Nous recommandons l'utilisation d'équipements de traitement de l'air à régulateur de pression intégré (modèles SAGOLA 5200, 5300 ou 5300 Plus). 10.2. Volume d'air suffisant On fournit au pistolet un volume d'air suffisant grâce à un compresseur de puissance adaptée (1 HP équivalant approximativement à...
  • Página 65: Entretien

    Ni l'entretien ni le nettoyage du pistolet ne requièrent de grands efforts ni d'outils inadaptés. Certaines réparations doivent être effectuées à l'aide d'outils spécifiques. Dans ce cas, prendre contact avec le Service clientèle de SAGOLA. La manipulation de l'appareil par des personnes non agréées annule l'effet de la garantie.
  • Página 66: Éclaté

    12. Éclaté Gravité FRANÇAIS...
  • Página 67 66/67 Succion ed. 00 (*) Mín. 5 uds. 1 (EPA) 2 (HVLP) 1 (Ø 1.40) 2 (Ø 1.60) 3 (Ø 1.80) FRANÇAIS...
  • Página 68: Nettoyage

    Pression 13. Nettoyage Le pistolet comme le réservoir produit doit être nettoyé avec un diluant adapté, afin d'éliminer tout reste de produit après la fin du travail. Vider le réservoir et verser un peu de diluant. Fermer le bouchon du réservoir. Actionner les mécanismes et pulvériser du diluant jusqu'à...
  • Página 69: Graissage

    Pour procéder à un nettoyage automatique du pistolet, ainsi que des outils et accessoires utilisés pour le mélange et la préparation du produit, nous recommandons l'emploi des machines à laver de la gamme SAGOLA. IMPORTANT Le pistolet peut être nettoyé dans une machine à laver les pistolets, à l'aide de dissolvant ou de détergent.
  • Página 70: Observations

    Un emploi erroné de l'appareil, ou une altération de ses composants, est susceptible de provoquer des dommages matériels, et d'être cause d'accidents graves pouvant entraîner la mort. SAGOLA S.A. ne saurait être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation erronée du pistolet.
  • Página 71: Conditions De La Garantie

    Aucun appareil ne sera reçu en garantie si le reçu du certificat de garantie dûment rempli ne figure pas dans les fichiers de SAGOLA S.A. SAGOLA se réserve le droit d'apporter les modifications techniques opportunes. 18. Élimination Pour une élimination complète et correcte du pistolet, en fin de vie utile, il convient d'effectuer un démontage complet pour son recyclage par pièces, en faisant la distinction entre les composants...
  • Página 72: Déclaration De Conformité

    Le produit contient des particules étrangères Filtrer 20. Déclaration de conformité Conformément à la norme UNE-EN ISO/IEC 17050-1 (ISO/IEC 17050-1:2004) Constructeur: SAGOLA, S.A. Addresse: Urartea, 6 01010 VITORIA-GASTEIZ (Alava) ESPAGNE Déclare que le produit: PISTOLET AÉROGRAPHIQUE Marque:...
  • Página 73 indice Versione originale in Spagnolo ISTRUZIONI D'USO E MANUTENZIONE DEGLI IMPIANTI DI RIVESTIMENTO DI SUPERFICIE Attenzione pag. 74 Introduzione pag. 74 Dati Tecnici pag. 74 Componenti pag. 75 Avvertenze pag. 75 Consigli utili pag. 76 Descrizione funzionale dell'apparecchio pag. 76 Kits Puntali e Aghi pag.
  • Página 74: Dati Tecnici

    Inoltre dovranno essere tenute in considerazione le Norme di Prevenzione di incidenti, i Regola- menti e le Direttive per i Centri di Lavoro e le Leggi e restrizioni vigenti. SAGOLA S.A. i logotipi di SAGOLA e altri prodotti SAGOLA, menzionati in questo manuale, sono marchi registrati o marchi della ditta SAGOLA S.A.
  • Página 75 Il suo uso con prodotti altamente aggressivi, accrescerá la necessità di manutenzione e pezzi di ricambio. Se ci fosse la necessità di applicare dei prodotti speciali, consultare la SAGOLA S.A. · Leggere e apllicare con attenzione tutti i dati, istruzioni e misure di sicurezza indicati dal fabbricante dei prodotti che si utilizzeranno (prodotti da applicare, diluenti, ecc.), visto che potreb-...
  • Página 76: Consigli Utili

    Il ventaglio (modello di polverizzazione) ottenuto, dipenderà dall'ugello di aria utilizzato. In caso di necesità di ugelli per altre prestzioni, consultare il Servizio Tecnico della SAGOLA S.A. La misura o l'ampiezza del modello della polverizzazione, può essere modificato agendo sul Regola- tore a ventaglio, girando il comando in senso antiorario per aumentarlo e al contrario per diminuirlo.
  • Página 77 76/77 8. Kits di Puntali e Aghi SAGOLA S.A. dispone di Kits di Ugelli di Aria e Kits di Puntale e Ago in diversi passi, per soddisfare le applicazioni richieste. Per la sostituzione procedere come segue: Con la pistola totalmente depressurizzata, smontare l'Ugello dell'aria.
  • Página 78 Si raccomanda l'uso di apparecchi per il trattamento dell'aria con regolatore di pressione integra- to (Modelos SAGOLA 5200, 5300 o 5300 Plus). 10.2. Volume di aria sufficiente È possibile fornire alla pistola un volume di aria suuficiente mediante un compressore di aria con una potenza adatta (1HP equivale a circxa 110 litri / minuto), una buona rete di aria compressa ed evitando cali di pressione nell'usare maniche di aria con un diametro interno minimo di 8 mm.
  • Página 79 Alcune riparazioni devono essere realizzate a volte con utensili speciali. In questo caso, è mettersi in contatto con il servizio di attenzione al cliente della SAGOLA. La manipolazione del prodotto da parte di personale non autorizzato ne estingue lagaranzia.
  • Página 80 12. Esploso Gravitá ITALIANO...
  • Página 81 80/81 Suzione ed. 00 (*) Mín. 5 uds. 1 (EPA) 2 (HVLP) 1 (Ø 1.40) 2 (Ø 1.60) 3 (Ø 1.80) ITALIANO...
  • Página 82 Pressione 13. Pulizia Sia la pistola sia il serbatoio del prodotto dovrà essere pulito con il diluente adatto, per eliminare i resti di prodotto e dopo aver terminato il lavoro. Svuotare il serbatoio del prodotto e introdurre una quantità di diluente, montare e chiudere il tappo del serbatoio.
  • Página 83 Per realizzare i lavori di pulizia automatica della pistola, attrezzi e accessori impiegati nel miscuglio e preparazione per l'applicazione del prodotto, si raccomanda l'uso di Lavatrici della gamma SAGOLA. IMPORTANTE La pistola può essere pulita con dissolventi o detersivi in una lavatrice per pistole. Se si opta per questo sistema di lavaggio, è...
  • Página 84 Se l'apparecchio è utilizzato in modo inadeguato o vengono alterate i suoi componenti, possono verificarsi danni materiali e provocare gravi conseguenze sulla propria salute, su quella di altre persone e/o di animali, anche mortali. La SAGOLA S.A. non si assume responsabilità di danni dovuti all'uso irresponsabile sdell'apparecchio.
  • Página 85: Condizioni Di Garanzia

    Le prestazioni su garanzia non comportano un prolungamento del periodo della stessa. Non si accetterà in garanzia nessun apparecchio, del quale non ci sia negli archivi della SAGOLA S.A. la ricevuta allegata del certificato di garanzia opportunamente completato.
  • Página 86: Dichiarazione Di Conformità

    Sostituire o montare o non montata nella pistola Prodotto con particelle estranee Filtrare 20. Dichiarazione di conformità A norma UNE-EN ISO/IEC 17050-1 (ISO/IEC 17050-1:2004) Produttore: SAGOLA, S.A. Indirizzo: Urartea, 6 01010 VITORIA-GASTEIZ (Alava) SPAGNA Dichiara che il prodotto: PISTOLA A SPRUZZO Marca:...
  • Página 87 C O N D I C I O N E S D E G A R A N T Í A G U A R A N T E E C 0 N D I T I O N S C O N D I T I O N S D E G A R A N T I E G A R A N T I E B E N D I N G U N G E N CONDIÇÕES DA GARANTIA...
  • Página 89 88/89...
  • Página 90 SAGOLA S.A. Urartea, 6 · 01010 Vitoria-Gasteiz · ESPAÑA Tel.: +34 945 214 150 · Fax: +34 945 214 147 e-mail: [email protected] · web: www.sagola.com II 2G X...

Este manual también es adecuado para:

Trophytruck 4600

Tabla de contenido