Kenwood KVC51 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para KVC51:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

TYPE KVC51 (Chef)
TYPE KVL61 (Chef XL)
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood KVC51

  • Página 1 TYPE KVC51 (Chef) TYPE KVL61 (Chef XL) instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English 2 - 10 Nederlands 11 - 20 Français 21 - 31 Deutsch 32 - 41 Italiano 42 - 51 Português 52 - 61 Español 62 - 71 Dansk 72 - 81 Svenska 82 - 90 Norsk 91 - 99 Suomi 100 - 109 Türkçe...
  • Página 3 m l k n o o p p  ...
  • Página 4   ...
  • Página 5        ...
  • Página 6: English

    English Know your Kenwood Kitchen Machine Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art Kitchen Machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. Safety Read these instructions carefully and retain for future reference.
  • Página 7 Other attachments may draw less power. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions. Before plugging in Before using for the first time •...
  • Página 8: The Bowl Tools And Some Of Their Uses

    Know your Kitchen Machine Optional attachments There are a range of optional attachments available to use with your Kitchen Machine. Attachment outlets See the attachment leaflet included in your high-speed outlet pack or visit www.kenwoodworld.com slow-speed outlet to see the full range and how to buy an bowl tool socket attachment not included in your pack.
  • Página 9 • For best results when whisking use eggs To use your bowl tools at room temperature. Ensure the cord is fully unfolded from the • Before whisking egg whites, make sure cord storage compartment before there is no grease or egg yolk on the m using the Kitchen Machine.
  • Página 10 Maximum capacities Chef Chef XL Shortcrust pastry Flour weight 680g/1lb 8oz 910g/2lb Bread dough Flour weight 1.36kg/3lb 1.6kg/3lb 8oz (stiff yeasted) Total weight 2.18kg/4lb 3oz 2.56kg/5lb 10oz Soft yeasted dough Flour weight 1.3kg/2lb 14oz 2.6kg/5lb 12oz (enriched with butter and eggs) Total weight 2.5kg/5lb 8oz 5kg/11lb...
  • Página 11: Splashguard

    4 Insert required tool. 5 Lower the mixer head. TYPE KVC51 = 15mm • During mixing, ingredients can be added TYPE KVL61 = 19mm directly to the bowl via the hinged Then follow the instructions below: section of the splashguard 1 Unplug the appliance.
  • Página 12: Care & Cleaning

    Care & Cleaning Recipe • Always switch off and unplug before chilli marinade cleaning. 200g cold clear runny honey (refrigerated • A little grease may appear at the slow overnight) speed outlet when you first use it. 1 chilli (whole) This is normal –...
  • Página 13: Service And Customer Care

    At the end of its working life, the product or you find any defects, please send it must not be disposed of as urban waste. or bring it to an authorised KENWOOD It must be taken to a special local authority Service Centre. To find up to date...
  • Página 14: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide Problem Cause Solution The whisk or K-beater Tool at the wrong Adjust the height using a suitable knocks against the bottom height and needs spanner – see “Tool Adjustment” of the bowl or not reaching adjusting. section. the ingredients in the bottom of the bowl.
  • Página 15: Nederlands

    Kennismaking met de Kenwood keukenmachine U bent de gelukkige eigenaar van een Kenwood. Dankzij het grote assortiment beschikbare hulpstukken, is deze machine veel meer dan zomaar een mixer. Het is een geavanceerde keukenmachine. We hopen dat u er veel plezier van zult hebben.
  • Página 16 Andere hulpstukken verbruiken misschien minder energie. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd.
  • Página 17 De onderdelen van de keukenmachine legenda Optionele hulpstukken Er zijn diverse optionele hulpstukken Contacten voor hulpstukken verkrijgbaar voor uw keukenmachine. Contact hoge snelheid Raadpleeg de brochure met hulpstukken Contact lage snelheid in de verpakking of ga naar www. Contact voor het komhulpstuk kenwoodworld.com om het hele assortiment te bekijken, compleet met Mixer...
  • Página 18: De Menghulpstukken Gebruiken

    De menghulpstukken gebruiken 6 Start de machine door de K-klopper snelheidsregeling naar de gewenste Voor het bereiden van taarten, koekjes, snelheid te draaien. Gebruik de stoot gebakjes, suikerglazuur, vullingen, éclairs (P) stand voor korte stoten op de en aardappelpuree. maximumsnelheid. 7 Na het gebruik zet u de snelheidsregeling Garde op ‘O’...
  • Página 19 Tips voor het bereiden van brood • Verse gist: brokkel de gist in de bloem. Belangrijk • Andere soorten gist: volg de • Nooit de opgegeven maximumcapaciteit aanwijzingen van de producent. overschrijden – anders raakt de machine • Doe het deeg in een ingevette plastic zak overbelast.
  • Página 20: Het Spatscherm Plaatsen En Gebruiken

    Hulpmiddel Recept/proces Aanbevolen snelheid K-klopper Boter/margarine en suiker romig Start op ‘min’ en verhoog maken geleidelijk tot ‘max’. Eieren in cakemix kloppen 4 naar ‘max’ Bloem, fruit, enz. in het mengsel ‘Fold’ naar 1 vouwen All-in-one cakemix Start op ‘min’ en ga geleidelijk naar ‘max’.
  • Página 21: K-Klopper En Garde

    5 Draai de moer weer vast. TYPE KVC51 = 15 mm 6 Steek het hulpstuk in de mixer en laat de TYPE KVL61 = 19 mm mixerkop zakken. (Controleer de positie Volg onderstaande aanwijzingen: aan de hand van bovenstaande punten).
  • Página 22: Onderhoud En Reiniging

    Hulpstukken en spatscherm • Als uw Kenwood product niet goed • Was de kom met de hand en droog functioneert of als u defecten opmerkt, hem goed af, of plaats hem in de kunt u het naar een erkend Service vaatwasmachine.
  • Página 23: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De garde of K-klopper De hoogte van het Verstel de hoogte met een stoot tegen de onderkant hulpstuk is verkeerd en geschikte sleutel – raadpleeg het van de kom aan of bereikt moet afgesteld worden. deel “Hulpstukken afstellen”.
  • Página 24 Probleem Oorzaak Oplossing Het lichtje ‘mixer De keukenmachine is Draai de snelheidsregeling naar gebruiksklaar’ brandt niet, langer dan 30 minuten niet ‘min’ en weer naar ‘O’ om de terwijl de stekker in het gebruikt en staat nu op machine te resetten. stopcontact steekt.
  • Página 25: Français

    Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Nous tenons à vous féliciter d’avoir porté votre choix sur un robot Kenwood. Avec un tel éventail d’accessoires, votre robot de cuisine est bien plus qu’un simple robot pâtissier. Vous bénéficiez du robot pâtissier multifonction le plus perfectionné à ce jour.
  • Página 26 Ne dépassez jamais les quantités stipulées dans le tableau indiquant les quantités maximales. Lorsque vous utilisez un accessoire, veuillez lire et suivre les consignes de sécurité qui sont fournies avec. Faites attention lorsque vous soulevez cet appareil car il pèse lourd.
  • Página 27: Avant De Brancher Votre Appareil

    N’employez l’appareil qu’à des fins domestiques. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont pas respectées. Avant de brancher votre Avant d’utiliser votre appareil appareil pour la première fois •...
  • Página 28 Découvrez votre robot pâtissier multifonction Kenwood Lorsque vous achetez de nouveaux Accessoires en option accessoires pour la sortie lente, vous Il existe tout un éventail d’accessoires en devez vérifier leur compatibilité avec votre option pouvant être utilisés avec votre robot. Tous les accessoires du Système robot pâtissier multifonction.
  • Página 29 Les ustensiles du bol et certaines de leur utilisation Utilisation des ustensiles du Conseils • L a fonction mélange peut être utilisée pour insérer les ingrédients légers dans Vérifiez que le cordon soit suffisamment les mélanges plus épais pour obtenir par déroulé...
  • Página 30: Important

    Quelques éléments à prendre en compte pour faire du pain Important • Ne dépassez jamais les capacités maximales mentionnées - vous pourriez surcharger votre robot. • Si vous entendez que votre robot peine à tourner, éteignez-le, retirez la moitié de la quantité...
  • Página 31 Capacités maximales Chef Chef XL Pâte brisée Quantité de farine 680 g 910 g Pâte à pain Quantité de farine 1,36 kg 1,6 kg (levurée ferme) Poids total 2,18 kg 2,56 kg Pâte levurée souple Quantité de farine 1,3 kg 2,6 kg (enrichie au beurre et aux œufs) Poids total...
  • Página 32 : 7 Renouvelez les étapes susmentionnées TYPE KVC51 = 15 mm autant de fois qu’il le faut jusqu’à TYPE KVL61 = 19 mm obtention du bon réglage. Une fois cette Puis suivez les instructions ci-après : opération terminée, serrez de manière...
  • Página 33: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et recette nettoyage marinade au piment 200 g de miel clair, liquide et froid • Éteignez toujours l’appareil et (conservé préalablement une nuit au débranchez-le avant de le nettoyer. réfrigérateur) • Un peu de graisse peut apparaître au 1 piment (entier) niveau de la sortie lente lorsque vous 20 g (1 cuillère à...
  • Página 34: Service Après-Vente

    à votre pays. respecte toutes les dispositions légales concernant les garanties existantes et les • Conçu et développé par Kenwood au droits du consommateur dans le pays où Royaume-Uni. vous avez acheté le produit.
  • Página 35 Problème Cause Solution Le robot s’arrête en cours La protection anti- Débranchez et vérifiez qu’il n’y ait de fonctionnement. surcharge ou surchauffe pas une obstruction ou une Le témoin lumineux du système est activée. surcharge. indiquant que le mixer La capacité maximale est Mettez la commande de vitesse est opérationnelclignote dépassée.
  • Página 36: Deutsch

    Deutsch Ihre Küchenmaschine von Kenwood Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Kenwood Küchenmaschine. Mit ihrer breiten Auswahl an Zubehör auf dem neuesten Stand der Technik hat sie den Namen „Küchenmaschine“ wirklich verdient. Wir hoffen, dass Sie viel Freude an ihr haben werden.
  • Página 37 Der maximale Leistungswert wird anhand des Aufsatzes mit der größten Leistungsaufnahme berechnet. Bei anderen Aufsätzen ist die Leistungsaufnahme u.U. geringer. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Página 38 Vor erstmaligem Gebrauch Geräts übereinstimmt. • Die Teile waschen: siehe „Pflege und • Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Reinigung“. Nr. 1935/2004 über Materialien und Ihre Küchenmaschine von Kenwood Schlüssel Optionales Zubehör Zu Ihrer Küchenmaschine ist eine Auswahl Zubehör-Anschlüsse von optionalem Zubehör erhältlich.
  • Página 39: Die Rührelemente Und Einige Ihrer Einsatzmöglichkeiten

    Die Rührelemente und einige ihrer Einsatzmöglichkeiten 4 Klappen Sie den Maschinenkopf K-Haken herunter, indem Sie den Maschinenkopf- Zur Zubereitung von Kuchen, Plätzchen, Hebel nach unten drücken , und Gebäck, Zuckerguss, Füllungen, Brandteig achten Sie darauf, dass der Kopf und Kartoffelpüree. einrastet 5 Stecken Sie den Netzstecker in die Schneebesen...
  • Página 40 • Vor dem Zubereiten von Eischnee Hefe sicherstellen, dass sich keine Spuren von • Trockenhefe (muss aufbereitet Fett oder Eigelb an Schneebesen oder werden): Warmes Wasser in die Schüssel befinden. Schüssel geben. Hefe und den Zucker • Beim Zubereiten von Teig kalte Zutaten hinzufügen und 10 Minuten stehen verwenden (wenn nicht im Rezept lassen, bis die Mischung schaumig wird.
  • Página 41: Anbringen Und Verwendung Des Spritzschutzes

    Rührelement Rezept/Verfahren Empfohlene Geschwindigkeit K-Haken Schaumigschlagen von Mit „Min“ starten und Butter/Margarine und Zucker stufenweise auf „Max“ erhöhen Einrühren von Eiern in Kuchenteig „4“ bis „Max“ Unterheben von Mehl, Rosinen usw. „Unterheben“ bis „1“ Schneller Kuchenteig (alles in einem) Mit „Min“ starten und stufenweise auf „Max“...
  • Página 42: Pflege Und Reinigung

    6 Bringen Sie das Rührelement erneut Größe: am Maschinenkopf an und klappen Sie den Kopf nach unten. (Prüfen Sie seine MODELL KVC51 = 15 mm Position – siehe obige Punkte.) MODELL KVL61 = 19 mm 7 Wiederholen Sie die Schritte nach Folgen Sie dann den untenstehenden Bedarf, bis das Rührelement richtig sitzt.
  • Página 43: Kundendienst Und Service

    Gewürze bzw. auf der Website für Ihr Land. 1 Alle Zutaten in den Mini-Zerkleinerer/ Mahlaufsatz geben. • Gestaltet und entwickelt von Kenwood 2 Den Aufsatz an der Küchenmaschine anbringen und die Zutaten um die Klinge • Hergestellt in China. herum absinken lassen.
  • Página 44 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Der Schneebesen oder Rührelement hat nicht die Die Höhe mit einem geeigneten K-Haken schlägt gegen richtige Höhe und muss Schraubenschlüssel anpassen – den Boden der Schüssel angepasst werden. siehe Abschnitt „Anpassung von oder reicht nicht bis zu den Rührelementen”.
  • Página 45 Problem Ursache Lösung „Bereit”-Anzeigeleuchte Die eingeschaltete Den Geschwindigkeitsschalter bleibt bei eingeschalteter Küchenmaschine wurde auf „Min“ und dann auf „O“ Küchenmaschine 30 Minuten lang nicht zurückdrehen, um die Maschine ausgeschaltet. betrieben und ist in den zurückzusetzen. Standby-Modus übergegangen. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER...
  • Página 46: Italiano

    Italiano Per conoscere il Suo Kenwood Chef La ringraziamo per aver acquistato Kenwood Chef. Infinitamente facile da usare, incredibilmente versatile grazie all’applicazione delle sue raffinate attrezzature, è molto più di un semplice impastatore: ben presto diventerà il Suo compagno indispensabile in cucina! Robusto.
  • Página 47 La potenza massima si basa sull’apparecchio usato al massimo. Altri apparecchi possono consumare meno corrente. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni.
  • Página 48: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Legenda Attrezzature optional È disponibile una gamma di attrezzature Attacchi per le attrezzature optional da utilizzare con il Suo Kenwood attacco per lavorazioni ad alta velocità Chef. Consultare il leaflet delle attrezzature attacco per lavorazioni a bassa incluso nella confezione oppure visitare velocità...
  • Página 49 Gancio impastatore testa di Kenwood Chef sino a quando si Per impastare pane, pizza, focacce, pasta blocca in posizione ed altri composti elastici e compatti. 5 Inserire la spina nella presa di corrente e la ‘spia di mixer pronto’...
  • Página 50: Importante

    Attrezzature per lavorazioni con movimento planetario ed esempi di utilizzo Lievito Suggerimenti • La funzione Spatola può essere • Lievito disidratato: aggiungere acqua tiepida nella ciotola. Aggiungere utilizzata per incorporare ingredienti leggeri a miscele più dense, come ad successivamente il lievito e lo zucchero e lasciare riposare per circa 10 minuti, sino esempio meringhe, mousse, fruit fool (dessert a base di frutta e crema), pan...
  • Página 51 Quantità massime Chef Chef XL Pasta frolla Peso farina 680 g 910 g Impasto per pane Peso farina 1,36 kg 1,6 kg (impasto compatto) Peso totale 2,18 kg 2,56 kg Impasto semi-duro Peso farina 1,3 kg 2,6 kg (torte, pani morbidi, brioche, ...) Peso totale 2,5 kg 5 kg...
  • Página 52 Montare e usare il paraschizzi 1 Sollevare la testa di Kenwood Chef • Mentre si miscela è possibile aggiungere finché non si blocca. gli ingredienti direttamente nel recipiente, 2 Montare il recipiente sulla base. dalla sezione incernierata del paraschizzi 3 Spingere il paraschizzi all’interno della parte inferiore della testa di •...
  • Página 53: Cura E Pulizia

    Cura e Pulizia Ricetta • Spegnere sempre l’apparecchio e peperoncini marinati scollegare la spina del cavo elettrico dalla 200 g di miele freddo, trasparente e liquido presa di corrente prima di pulire il corpo (refrigerato motore. la notte prima) • Dopo il primo utilizzo, sull’attacco per 1 peperoncino chili (intero) le lavorazioni a bassa velocità...
  • Página 54: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    • In caso di guasto o cattivo funzionamento dell’apparecchio, prima funzionamento di un apparecchio di contattare il servizio assistenza si Kenwood, si prega di inviare o consiglia di consultare la sezione “guida consegnare di persona l’apparecchio a alla risoluzione problemi”, o di visitare il uno dei centri assistenza KENWOOD.
  • Página 55 Stand-by. • Disegnato e progettato da Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata Kenwood nel Regno Unito. • Prodotto in Cina. predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che offrono questo servizio. Smaltire separatamente un...
  • Página 56: Português

    Conheça a sua Máquina de Cozinha Kenwood Parabéns por ter adquirido uma Kenwood. Com um leque tão variável de acessórios disponíveis, a sua Kenwood é mais do que uma simples batedeira. É simplesmente a Máquina de Cozinha por excelência. Esperamos que lhe proporcione verdadeiros momentos de prazer.
  • Página 57 Outros acessórios podem levar menos quantidade. Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Página 58: Antes De Ligar À Corrente Eléctrica

    Máquina de Cozinha consulte Batedeira por favor o folheto incluído na sua tampa da entrada de alta velocidade embalagem ou visite o site da Kenwood, cabeça da batedeira www.kenwoodworld.com. alavanca de desengate da cabeça luz indicadora de batedeira pronta a Nota: Acessórios para a entrada de...
  • Página 59 Se já possui acessórios com o Sistema de Para mais informações, visite: Conexão de Barra precisa de utilizar www.kenwoodworld.com/twist. o adaptador KAT002ME para os ligar ao Sistema de Conexão Twist da sua Máquina de Cozinha. Os utensílios da taça e algumas das suas utilizações 3 Coloque o utensílio desejado no encaixe Varinha K...
  • Página 60 Dicas Fermento • Fermento de padeiro seco (o tipo • A função de envolver pode ser usada para envolver ingredientes leves em que precisa de ser preparado): verse a água morna na taça. Adicione depois o misturas pesadas como por exemplo, suspiros, mousses, doces de frutos com fermento e o açúcar e deixe repousar natas batidas, Pão-de-ló, soufflés e para...
  • Página 61 Capacidades máximas CHEF Chef XL Massa quebrada Peso de Farinha 680 g 910 g Massa para Pão Peso de Farinha 1,36 Kg 1,6 Kg (massa levedada dura) Peso total 2,18 Kg 2,56 Kg Massa levedada mole Peso de Farinha 1,3 Kg 2,6 Kg (enriquecida com Peso total...
  • Página 62: Varinha K E Batedor De Varetas

    Contudo, se deseja ajustar o utensílio, use 1 Eleve a cabeça da batedeira até esta uma chave de bocas adequada: prender. TIPO KVC51 = 15 mm 2 Coloque a taça na base. TIPO KVL61 = 19 mm 3 Instale o resguardo contra salpicos, Depois siga as instruções seguintes:...
  • Página 63: Cuidados E Limpeza

    Cuidados e Receita Limpeza marinada picante 200g mel líquido claro (no frigorífico desde o dia anterior) • Desligue sempre e retire o cabo eléctrico 1 piri-piri (inteiro) da tomada antes de limpar. • Pode aparecer alguma gordura na 20g (1 c.chá) de manteiga de amendoim crocante entrada de baixa velocidade quando...
  • Página 64 • Se o seu produto Kenwood funcionar ambiente e para a saúde pública resultantes mal ou lhe encontrar algum defeito, da sua eliminação inadequada, além de...
  • Página 65: Guia De Avarias

    Se mesmo assim a máquina não recomeçar a trabalhar, contacte o “Cuidados ao Cliente” da Kenwood para mais conselhos. A “Luz indicadora de A Máquina de Cozinha Rode o controlo de velocidade batedeira pronta a utilizar”...
  • Página 66: Español

    Español Conozca su Robot de Cocina Kenwood Felicidades por la compra de un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, es más que una simple mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute.
  • Página 67 Es posible que otros accesorios requieran menos potencia. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones.
  • Página 68: Antes De Enchufar El Aparato

    Antes de enchufar el aparato Antes de utilizar el aparato por primera vez • Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea la mismo que el • Lave las piezas: consulte la sección que figura en la parte inferior del aparato “cuidado y limpieza”.
  • Página 69: Los Utensilios Del Bol Y Algunos De Sus Usos

    Los utensilios del bol y algunos de sus usos 4 Baje el cabezal de la mezcladora Batidor K empujando la palanca para soltar el Para hacer tartas, galletas, pastelitos, cabezal hacia abajo y baje el cabezal glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de de la mezcladora hasta que quede crema y puré...
  • Página 70 • Antes de batir claras de huevo, Levadura compruebe que no haya grasa ni yema • Levadura seca (de la clase que de huevo en el batidor de varillas o en el necesita reconstitución): vierta el agua bol. caliente en el bol. A continuación, añada •...
  • Página 71: Acoplar Y Utilizar El Antisalpicaduras

    Utensilio Receta/proceso Velocidad recomendada Batidor K Batir mantequilla/ margarina Empezar en “Min” y aumentar y azúcar gradualmente a “Max” Batir huevos para incorporarlos en “4” a “Max” preparados para tartas Añadir harina, fruta, etc “Incorporar” a “1” Preparados para tartas en un Empezar en “Min”...
  • Página 72: Ajuste De Los Utensilios

    5 Vuelva a apretar la tuerca. adecuado: 6 Acople el utensilio a la mezcladora y TIPO KVC51 = 15 mm baje el cabezal (compruebe su posición, TIPO KVL61 = 19 mm consulte los puntos que se indican A continuación, siga las siguientes...
  • Página 73: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    4 Úselo como sea necesario. Servicio técnico y atención al cliente • Si tiene problemas con el funcionamiento • Diseñado y creado por Kenwood en el del aparato, antes de solicitar ayuda, Reino Unido. consulte la sección “guía de solución •...
  • Página 74 ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este...
  • Página 75: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución El batidor de varillas o el El utensilio está a una Ajuste la altura con una llave batidor K golpea el fondo altura equivocada y inglesa adecuada – consulte la del bol o no llega hasta los necesita ser ajustado.
  • Página 76: Dansk

    Dansk Kend din Kenwood-køkkenmaskine Tillykke med din nye Kenwood. Med et så bredt udvalg af tilbehør er det mere end blot en mixer. Det er en højtudviklet køkkenmaskine. Vi håber, du får fornøjelse af den. Robust. Driftssikker. Alsidig. Kenwood. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af,...
  • Página 77 Den maksimale kapacitet er baseret på det tilbehør, der kræver den største belastning. Andet tilbehør kan kræve mindre strøm. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i Før første brug...
  • Página 78 Kend din køkkenmaskine Forklaring Valgfrit tilbehør Der findes et sortiment af valgfrit tilbehør Udtag til tilbehør til brug med din køkkenmaskine. Se højhastighedsudtag tilbehørsbrochuren, der medfølger i din lavhastighedsudtag pakke, eller besøg www.kenwoodworld. holder til skålredskaber com, og se det fulde sortiment, og hvordan du køber tilbehør, der ikke medfølger i din Mixer pakke.
  • Página 79 Skålredskaberne og nogle af deres anvendelser 7 Efter brug skal du sætte K-spade hastighedsregulatoren tilbage på ”O” Til kager, småkager, butterdej, glasur, fyld, FRA-positionen og trække stikket til din vandbakkelser og kartoffelmos køkkenmaskine ud. 8 Udløs redskabet ved at dreje mod uret Piskeris for at låse det op fra redskabsholderen Til æg, fløde, pandekagedej, fedtfri...
  • Página 80 Vigtigt om brødfremstilling • Frisk gær: Smuldres i melet. Vigtigt • Andre gærtyper: Følg producentens • Overskrid aldrig de maksimale mængder, vejledning. der er opgivet – du kan overbelaste • Kom dejen i en smurt plastpose eller en maskinen. skål, der er dækket med et viskestykke. •...
  • Página 81 Redskab Opskrift/proces Anbefalet hastighed K-spade Sammenpiskning af smør/ Start på ”Min”, og øg gradvist til margarine og sukker ”Max” Indpiskning af æg i kageblandinger ”4” til ”Max” Irøring af mel, frugt osv. ”Fold” til ”1” Alt-i-én-kageblandinger Start på ”Min”, og øg gradvist til ”Max”...
  • Página 82: Pleje Og Rengøring

    Motorenhed og udtagsdæksler egnet størrelse: • Aftørres med en fugtig klud og tørres • Brug aldrig skuremidler, og kom dem TYPE KVC51 = 15 mm aldrig i vand. TYPE KVL61 = 19 mm • Opbevar overskydende ledning i rummet Følg derpå vejledningen nedenfor: til ledningsopbevaring bag på...
  • Página 83 KENWOOD-servicecenter. For at finde opdaterede oplysninger om dit nærmeste autoriserede KENWOOD-servicecenter kan du gå til www.kenwoodworld.com eller webstedet for dit land. • Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. • Fremstillet i Kina.
  • Página 84 Fejlfindingsguide Problem Årsag Løsning Piskeriset eller Redskab i forkert højde, Juster højden ved hjælp af en K-spaden slår mod justering nødvendig. egnet skruenøgle – se afsnittet bunden af skålen eller ”Redskabsjustering”. når ikke ingredienserne i bunden af skålen. Lavhastighedstilbehør Kontroller, at dit tilbehør er Tilbehør skal have KAX- kan ikke fastgøres.
  • Página 85 VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR (WEEE) Ved afslutningen af dets produktive liv må produktet ikke bortskaffes som almindeligt affald. Det bør afleveres på et specialiseret lokalt genbrugscenter eller til en forhandler, der yder denne service.
  • Página 86: Svenska

    Svenska Lär känna din köksmaskin från Kenwood Grattis till ditt köp av en Kenwood. Med ett stort sortiment av tillbehör är det mer än en vanlig matberedare. Det är en toppmodern köksmaskin. Vi hoppas att du får glädje av den.
  • Página 87 Maxbedömningen baseras på det tillbehör som kräver störst effekt. Andra tillbehör kan vara mindre energikrävande. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs. Innan du sätter i Innan du använder maskinen...
  • Página 88 Lär känna din köksmaskin Förklaring till bilder Extra tillbehör Det finns flera olika extra tillbehör du Uttag för tillbehör kan använda med köksmaskinen. Se höghastighetsuttag medföljande broschyr om tillbehör eller låghastighetsuttag besök www.kenwoodworld.com för att se skåluttag hela sortimentet och information om var du kan köpa fler tillbehör.
  • Página 89 Blandarverktygen och några användningsområden 7 Efter användning. Vrid tillbaka K-spade hastighetsreglaget till läge ”O” (AV) och dra Använd till att göra mjuka kakor, småkakor, ur köksmaskinens stickkontakt. pajdeg, glasyr, petit-chou, fyllningar och 8 Lossa verktyget genom att vrida moturs för potatismos.
  • Página 90 Jäst Viktigt Kontrollera att redskap inte är monterade • Torrjäst (behöver förberedas): Häll kallt eller lagrade i skålen då kraftuttag används. vatten i skålen. Tillsätt jäst och socker. Låt stå i cirka 10 minuter tills den blir skummig. • Färsk jäst: Smula i mjölet. •...
  • Página 91 Men skulle du vilja anpassa verktygen 3 Sänk blandarhuvudet. Om avståndet behöver du en skruvnyckel i lämplig storlek. behöver justeras fäller du upp Modell KVC51 = 15 mm blandarhuvudet och tar av redskapet. Modell KVL61 = 19 mm Vispen och k-spaden ska nästan vidröra...
  • Página 92: Skötsel Och Rengöring

    Skötsel och 4 Använd en lämplig skruvnyckel för att lossa muttern så att axeln Rengöring justeras. Minska verktygets avstånd till skålens botten genom att vrida axeln moturs. Öka verktygets avstånd till • Stäng alltid av och dra ur stickkontakten skålens botten genom att vrida axeln innan rengöring.
  • Página 93 KENWOOD-servicecenter. För aktuell information om närmaste godkända KENWOOD-servicecenter besök www.kenwoodworld.com eller Kenwoods webbplats för ditt land. • Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. • Tillverkad i Kina.
  • Página 94 Problemsökningsguide Problem Orsak Lösning Vispen eller k-spaden slår Verktyget har fel höjd och Justera höjden med hjälp av en emot botten på skålen eller behöver justeras. lämplig skruvnyckel. når inte ingredienserna i botten. Tillbehör går inte att Kontrollera att ditt tillbehör Tillbehöret måste ha KAX twist- montera på...
  • Página 95: Norsk

    Bli kjent med din Kenwood- kjøkkenmaskin Gratulerer med kjøpet av en Kenwood-maskin. Med alt tilbehøret som er tilgjengelig, er dette mer enn bare en mikser – den er det aller beste innen kjøkkenmaskiner. Vi håper at du får glede og nytte av den.
  • Página 96: Før Første Gangs Bruk

    Maksimum kapasitet er basert på tilbehøret som bruker mest strøm. Annet tilbehør bruker kanskje mindre strøm. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Página 97 Bli kjent med kjøkkenmaskinen Deler Ekstratilbehør Det finnes mange ekstratilbehør du Tilbehøruttak kan bruke med din kjøkkenmaskin. Se høyhastighetsuttak brosjyren som følger med i pakken eller gå lavhastighetsuttak til www.kenwoodworld.com, der du kan se redskapskontakt til bolle hele utvalget og finne ut hvordan du kjøper tilbehør som ikke følger med i pakken.
  • Página 98 Bolleredskapene og noen bruksområder innstillingen (P) hvis du ønsker korte K-spade perioder med maksimal hastighet. Til å lage kaker, småkaker, butter-/ 7 Etter bruk stiller du hastighetskontrollen mørdeig, glasur, fyll, vannbakkels og tilbake til «O» (av) og trekker ut støpselet potetmos.
  • Página 99 • Legg deigen i en smurt plastpose Gjær eller en bolle som du dekker med et • Tørrgjær (av typen som må kjøkkenhåndkle. La stå på et varmt sted «vekkes»): hell det varme vannet i til den er dobbelt så stor. bollen.
  • Página 100 Når du har fått til dette, strammer du mutteren godt til. TYPE KVC51 = 15 mm • Merk: Skiftenøkkelen som vises er TYPE KVL61 = 19 mm bare til illustrasjonsformål.
  • Página 101: Stell Og Rengjøring

    Stell og rengjøring Oppskrift • Slå alltid av og trekk ut støpselet før chilimarinade rengjøring. 200 g kald, klar, flytende honning (avkjølt i • Litt smøring kan dukke opp ved kjøleskap over natten) lavhastighetsuttaket når du bruker det 1 chilipepper (hel) for første gang.
  • Página 102 Dermed blir det betydelige besparelser på energi og • Designet og utviklet av Kenwood i ressurser. Som en påminnelse om behovet Storbritannia. for å kaste husholdningsapparater separat, •...
  • Página 103 Feilsøking Problem Årsak Løsning Vispen eller K-spaden Redskapet er i feil høyde Juster høyden med en passende dunker ned i bunnen av og må justeres. skiftenøkkel – se avsnittet bollen eller rekker ikke ned «Justering av redskaper». til ingrediensene i bollen. Kan ikke sette på...
  • Página 104: Suomi

    Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Käännä nopeudensäädin “O” POIS -asentoon ja irrota pistoke sähköpistorasiasta ennen työkalun tai varusteen kiinnittämistä...
  • Página 105: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Suurin kuormitus määräytyy eniten virtaa kuluttavan varusteen mukaan. Muut varusteet voivat kuluttaa vähemmän virtaa. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen yhdistämistä Ennen ensimmäistä...
  • Página 106 Yleiskoneeseen tutustuminen Selite Lisävarusteet Keittiökonetta varten voi hankkia useita Varusteiden kiinnityspaikat lisävarusteita. Pakkauksessa on lisätietoja suuren nopeuden kiinnityspaikka niistä. Koko valikoima esitellään osoitteessa hitaan nopeuden kiinnityspaikka www.kenwoodworld.com. Lisäksi siellä työvälineliitäntä kerrotaan niiden ostamisesta. Sekoitin Huomaa: Hitaan nopeuden suuren nopeuden kiinnityspaikan kansi kiinnityspaikat sekoitinpää...
  • Página 107 Kulhotyövälineet ja niiden käyttökohteita 6 Käynnistä laite kääntämällä K-vatkain nopeudenvalitsin haluamaasi asentoon. Kakku-, keksi-, pikkuleipä- ja Sykäysasennossa (P) tuotetaan lyhyitä pasteijataikinoiden, kuorrutusten nopeita sekoitusjaksoja. ja täytteiden sekoittamiseen sekä 7 Palauta nopeudensäätöpainike perunamuhennoksen tekemiseen. käyttämisen jälkeen O OFF -sentoon ja irrota pistoke pistorasiasta. Vispilä...
  • Página 108 Leivän leipomisvihjeitä • Tuore hiiva: murenna jauhojen sekaan. Tärkeää • Muunlaiset hiivat: Noudata valmistajan • Älä koskaan ylitä mainittuja ohjeita. enimmäismääriä. Muutoin laite voi • Anna taikinan nousta voidellussa ylikuormittua. polyeteenipussissa tai keittiöpyyhkeellä • Jos sekoittaminen muuttuu työlääksi, peitetyssä kulhossa. Anna sen olla katkaise virta, poista puolet taikinasta ja lämpimässä...
  • Página 109 Työväline Ruokaohje/työvaihe Nopeussuositus K-vatkain Voin/margariinin ja sokerin Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää vaahdottaminen nopeutta vähitellen Max- nopeuteen saakka. Kananmunien vatkaaminen 4 - Max kakkutaikinoita varten Esimerkiksi jauhojen ja Fold - 1 hedelmien käänteleminen sekaisin Valmiit leivontaseokset Aloita Min-nopeudella 1 ja lisää nopeutta vähitellen Max- nopeuteen saakka.
  • Página 110 Jos korkeutta on kuitenkin säädettävä, Pyyhi rasva pois. käytä oikean kokoista kiintoavainta. Moottoriosa ja aukkojen kannet TYYPPI KVC51 = 15 mm • Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. TYYPPI KVL61 = 19 mm • Älä upota veteen äläkä käytä hankaavia Tee näin.
  • Página 111 3 Käytä sykäystoimintoa 4 sekunnin ajan. toimita tai lähetä se valtuutettuun 4 Käytä haluamallasi tavalla. KENWOOD-huoltokorjamoon. Löydät lähimmän valtuutetun KENWOOD- huoltokorjaamon tiedot osoitteesta visit www.kenwoodworld.com tai maakohtaisesta sivustosta. • Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. • Valmistettu Kiinassa.
  • Página 112 Ongelmanratkaisuohje Ongelma Ratkaisu K-vatkain tai vispilä osuu Työvälineen korkeus on Säädä korkeutta oikean kokoisen kulhon pohjaan tai ei ulotu väärä. Sitä on säädettävä. kiintoavaimen avulla. Lisätietoja on pohjalla sijaitseviin aineosiin. Työvälineen säätäminen -kohdassa. Varustetta ei voi kiinnittää Tarkista, että varuste on Tähän paikkaan mahtuu vain KAX- hitaan nopeuden aukkoon.
  • Página 113 Ongelma Ratkaisu Valmiustilan merkkivalo Yleiskoneeseen on ollut Nollaa laite kääntämällä ei pala, kun pistoke on virta kytkettynä 30 nopeudensäädin min-asentoon pistorasiassa. minuuttia, ja se on siirtynyt ja takaisin O-asentoon. virransäästötilaan. TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Tuotetta ei saa hävittää...
  • Página 114: Türkçe

    Türkçe Kenwood Mutfak Robotunuzu Tanıyın Bir Kenwood satın aldığınız için tebrik ederiz. Sahip olduğu çok çeşitli eklentiler ile sadece bir mikserden çok daha fazlasıdır. En son teknoloji Mutfak Robotudur. Umarız keyif alırsınız. Sağlam. Güvenilir, Çok yönlü, Kenwood. Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
  • Página 115 Maksimum değer en büyük yükü çeken eklentiye bağlıdır. Diğer eklentiler daha az güç çekebilir. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez.
  • Página 116 Mutfak Robotunuzu Tanıyın Parçalar Opsiyonel eklentiler Mutfak Robotunuzla birlikte Eklenti çıkışları kullanabileceğiniz çok çeşitli eklentiler yüksek hız çıkışı mevcuttur. düşük hız çıkışı Paketin içindeki eklentiler broşürüne kase alet soketi bakın ya da eklentilerin tamamını ve paketinize dahil olmayanları nasıl Mikser satın alabileceğinizi görmek için www.
  • Página 117 Kase aletleri ve bazı kullanım şekilleri K-çırpıcı 6 Hız kontrolünü istediğiniz ayara Kek, bisküvi, pasta ürünleri, kaplama, getirerek makineyi çalıştırın. Maksimum dolgu, ekler ve patates püresi yapmak hızda kısa süreli çalıştırma için puls (P) için. pozisyonunu kullanın. 7 Kullanımdan sonra hız kontrolünü ‘O’ Çırpma KAPALI pozisyonuna getirin ve Mutfak Yumurta, krema, pasta hamuru,...
  • Página 118 Maya Önemli • Kuru maya (sulandırma gerektiren Diğer çıkışları kullanırken kase hiç tür): ılık suyu kaseye dökün. Daha bir kase aleti takılı veya yerleştirilmiş sonra mayayı ve şekeri ekleyin ve olmamalıdır. köpükleninceye kadar yaklaşık 10 dakika bekleyin. • Yaş maya: unun içine ufalayın. •...
  • Página 119 Alet Tarif/İşlem Önerilen Hız K-çırpıcı Tereyağı/margarin ve şeker ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ile krema ‘Max’ yükseltin. Kek karışımları için yumurta ‘4’ ila ‘Max’ çırpma Un, meyve vb şeyleri ekleme ‘Karıştır’ ila ‘1’ Hepsi bir arada kek karışımları ‘Min’ ile başlayın yavaş yavaş ‘Max’...
  • Página 120 7 Alet düzgün yerleşene kadar gerekli Bunula birlikte, aleti ayarlamak isterseniz oldukça yukarıdaki adımları tekrar edin. doğru ölçüde bir anahtar kullanın: Bu sağlandığında somunu güvenle TÝP KVC51 = 15mm sıkıştırın. TÝP KVL61 = 19mm • Not: Somun anahtarı sadece temsili olarak gösterilmiştir.
  • Página 121: Bakım Ve Temizlik

    Tarif Bakım ve temizlik • Temizlemeden önce daima kapatın ve chilli marinat fişi çekin. 200g soğuk akışkan süzme bal (bir gece • İlk kullanımda düşük hız çıkışında buzdolabında beklemiş) bir parça gres olabilir. Bu normaldir – 1 chilli (bütün) temizleyin. 20g (1 çay kaşığı) pütürlü...
  • Página 122 Ev aletlerinin ayrı bir şekilde atılması ülkenize özel web sitesini ziyaret edin. çevre üzerindeki olası negatif etkileri azaltır ve aynı zamanda mümkün • Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn olan malzemelerin geri dönüşümünü edilmiş ve geliştirilmiştir. sağlayarak önemli enerji ve kaynak • Çin’de üretilmiştir.
  • Página 123: Sorun Giderme Kılavuzu

    Sorun giderme kılavuzu Problem Nedeni Çözüm Çırpma veya K çırpıcı Alet yanlış yükseklikte ve Uygun somun anahtarı kullanarak kasenin dibine vuruyor ayarlanması gerekli. yüksekliği ayarlayın – “Alet veya kasenin dibindeki Ayarlama” bölümüne bakın. malzemelere ulaşmıyor. Düşük hız eklentisi Eklentinizin modeliniz ile Çıkışa takılabilmesi için eklentinin takılamıyor.
  • Página 124: Ïesky

    Ïesky Seznamte se se svým kuchyňským robotem Kenwood Blahopřejeme, že jste si zakoupili výrobek Kenwood. Díky širokému výběru nástavců jde o více než mixér. Je to nejmodernější kuchyňský robot. Doufáme, že si ho užijete. Odolný. Spolehlivý. Víceúčelový. Kenwood. Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Página 125 Ostatní příslušenství mohou odebírat energie méně. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny. Před zapojením Před prvním použitím...
  • Página 126 Seznamte se se svým kuchyňským robotem Popis Volitelné nástavce Pro kuchyňský robot je k dispozici celá Výstupy pro nástavce škála volitelných nástavců. Podívejte výstup pro vysokou rychlost se na leták s nástavci, který je součástí výstup pro nízkou rychlost balení, nebo navštivte stránky www. výstup pro nástroje k míse kenwoodworld.com/cs-cz, kde najdete celý...
  • Página 127 Nástroje k míse a jejich použití K-metla 6 Spusťte robot otočením ovladače Pro přípravu dortů, sušenek, sladkého rychlosti na požadovanou rychlost. těsta, polev, náplní, odpalovaného těsta a Pro krátké impulzy maximální rychlostí bramborové kaše. použijte pulzní režim (P). 7 Po použití vraťte ovladač rychlosti do Šlehací...
  • Página 128 • Čerstvé droždí: nadrobte do mouky. Informace k přípravě chleba • Jiné typy droždí: postupujte podle Důležité • Nepřekračujte maximální uvedená pokynů výrobce. • Těsto vložte do vymaštěného množství – mohlo by dojít k přetížení robotu. polyetylenového sáčku nebo do mísy •...
  • Página 129 Nástroj Recept/postup Doporučená rychlost K-metla Šlehání másla/margarinu Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a s cukrem postupně zvyšujte na ‚Max.‘ Vmíchání vajec do ‚4‘ až ‚Max.‘ moučníkového těsta Vmíchání mouky, ovoce apod. ‚Fold‘ (Vmíchat) až ‚1‘ Základní těsta na moučníky Začněte na rychlosti ‚Min.‘ a postupně...
  • Página 130: Péče A Čištění

    Pokud však výšku některého nástroje otřít. chcete nastavit, použijte vhodně velký klíč: Hnací jednotka a kryty výstupů TYP KVC51 = 15 mm • Otřete vlhkým hadříkem, pak osušte. TYP KVL61 = 19 mm • Nepoužívejte brusné materiály a nenamáčejte do vody.
  • Página 131: Servis A Údržba

    3 Na 4 sekundy zapněte na pulzní režim. • Pokud se váš výrobek Kenwood 4 Použijte podle potřeb. porouchá nebo u něj zjistíte závady, zašlete nebo odneste jej prosím do autorizovaného servisního centra KENWOOD.
  • Página 132: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Šlehací metla nebo Nástroj má nesprávnou Upravte výšku pomocí vhodného K-metla naráží do dna výšku a je potřeba jej klíče – viz část „Nastavení mísy nebo nedosáhne na nastavit. nástrojů“. ingredience na dně mísy. Nástavce do výstupu pro Zkontrolujte, zda je Aby šel nástavec nasadit do...
  • Página 133 Problém Příčina Řešení Když je přístroj zapojený, Kuchyňský robot byl Otočte přepínač rychlostí na světelný indikátor ponechán zapojený déle „min“ a pak otočením na „O“ připravenosti robotu než 30 minut bez přístroj resetujte. nesvítí. provozu a přešel do pohotovostního režimu. DŮLEŽITÉ...
  • Página 134: Magyar

    Magyar A Kenwood konyhagép használata Gratulálunk a Kenwood konyhagép megvásárlásához! A tartozékok széles választékának köszönhetően a készülék jóval több, mint egy egyszerű mixer: igazi korszerű univerzális konyhagép. Reméljük, élvezni fogja a használatát! Robusztus. Megbízható. Sokoldalú. Kenwood. Első a biztonság Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra!
  • Página 135 A maximális sebesség a legnagyobb terheléssel működő toldaton múlik. A többi toldat esetleg kisebb teljesítményű. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják be.
  • Página 136: Az Első Használat Előtt

    Csatlakoztatás előtt kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/EK rendelet • Ellenőrizze, hogy a háztartásában követelményeinek. lévő hálózati feszültség paraméterei Az első használat előtt megegyeznek a készülék alján • Mossa el az alkatrészeket: lásd a „a feltüntetettekkel. • A készülék megfelel az élelmiszerekkel készülék tisztítása”...
  • Página 137 A keverőfejek és használatuk K-keverő 6 A sebességszabályozó kívánt Tészták, kekszek, sütemények, sebességfokozatba való elfordításával bevonatok, töltelékek, ekler fánk és indítsa el a gépet. A rövid üzem (P) burgonyapüré készítéséhez. fokozat rövid ideig tartó maximális sebességű keverések végzésére Habverő szolgál. Tojás, tejszín felveréséhez, illetve 7 Használat után a sebességszabályozót palacsintatészta, zsír nélküli...
  • Página 138 • Friss élesztő: morzsolja be a lisztbe. Kenyér készítése • Egyéb élesztők: kövesse a gyártó Fontos • Soha ne lépje túl a megadott utasításait. • Tegye a tésztát egy bezsírozott maximális mennyiségeket – a készülék polietilén zacskóba vagy egy túlterhelését okozhatja. •...
  • Página 139 Keverőfej Recept/eljárás Ajánlott sebesség K-keverő Vaj/margarin és cukor Kezdje a minimális fokozaton, összedolgozása és fokozatosan növelje maximális fokozatra Tojás bedolgozása ’4’ és ’max’ között tésztakeverékbe Liszt, gyümölcs stb. bekeverése ’Fold’ és ’1’ között Tésztaporok Kezdje a minimális fokozaton, és fokozatosan növelje maximális fokozatra Sütemény és kekszek –...
  • Página 140 5 Szorítsa meg az anyacsavart. KVC51 típus = 15 mm 6 Helyezze a keverőfejet a mixerbe, és KVL61 típus = 19 mm engedje le a keverőgémet. (Ellenőrizze Kövesse az alábbi utasításokat: a helyzetét –...
  • Página 141: A Készülék Tisztítása

    A készülék Recept tisztítása • Tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a chilis pác készüléket, és húzza ki a hálózati 200 g hideg, folyós méz (éjszaka csatlakozóját. hűtőszekrényben tartva) • Az első használatnál megjelenhet egy 1 chili (egész) kevés kenőanyag a kis sebességű 20 g (1 teáskanál) sűrű...
  • Página 142: Hibaelhárítási Útmutató

    • A termékre garanciát vállalunk, amely weblapon vagy annak magyar megfelel az összes olyan előírásnak, verzióján. amely a garanciális és a fogyasztói • Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az jogokat szabályozza abban az országban, ahol a terméket vásárolta. Egyesült Királyságban. • Készült Kínában.
  • Página 143 Probléma Megoldás A konyhagép leáll A túlterhelés vagy Húzza ki a hálózati csatlakozót, működés közben. túlmelegedés elleni és ellenőrizze, nem okoz-e valami A konyhagép leáll védelem bekapcsolt. elakadást vagy nincs-e túltöltve. működés közben. A Túllépte a maximális Állítsa a sebességszabályozót az „keverőgép készen áll”...
  • Página 144: Polski

    Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety. Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Przed zakładaniem i wyjmowaniem końcówek lub nasadek, po użyciu urządzenia oraz przed przystępowaniem do...
  • Página 145 Pobór mocy innych nasadek może być mniejszy. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Página 146: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed podłączeniem do sieci Przed pierwszym użyciem • Umyć części (zob. część pt. • Sprawdzić, czy napięcie sieciowe „Konserwacja i czyszczenie”). odpowiada danym znamionowym podanym na spodzie obudowy urządzenia. • Urządzenie spełnia wymogi rozporządzenia Wspólnoty Europejskiej nr 1935/2004 dotyczącego materiałów i wyrobów przeznaczonych do kontaktu z żywnością.
  • Página 147 Uwaga: nasadki pracujące na Więcej informacji znajduje się na stronie gnieździe obrotów niskich www.kenwoodworld.com/twist. Gniazdo obrotów niskich w tym modelu Aby móc używać posiadanych już robota kuchennego to gniazdo typu nasadek ze złączem belkowym (Bar) obrotowego (Twist), przeznaczone do , konieczne jest zastosowanie nakładki nasadek ze złączem obrotowym (Twist).
  • Página 148 4 Opuścić głowicę miksera, naciskając Wskazówki dotyczące pieczenia chleba przycisk zwalniający głowicę Uwaga • Nie przekraczać podanej maksymalnej opuszczając głowicę do momentu, aż ilości składników – może to zablokuje się w pozycji opuszczonej spowodować przeciążenie miksera. 5 Podłączyć urządzenie do źródła •...
  • Página 149 Maksymalna ilość Chef Chef XL Kruche ciasto Waga mąki 680 g 910 g (do potraw w cieście) Ciasto na chleb Waga mąki 1,36 kg 1,6 kg (twarde ciasto drożdżowe) Waga całkowita 2,18 kg 2,56 kg Miękkie ciasto drożdżowe Waga mąki 1,3 kg 2,6 kg (z dodatkiem masła i jaj)
  • Página 150 5 Ponownie dokręcić nakrętkę. TYP KVC51 = 15 mm 6 Zamocować końcówkę w mikserze, a TYP KVL61 = 19 mm następnie opuścić głowicę. Sprawdzić Następnie postępować według pozycję...
  • Página 151 Konserwacja i Przepis czyszczenie...
  • Página 152: Serwis I Punkty Obsługi Klienta

    Serwis i punkty obsługi klienta • W razie wadliwego działania produktu • W razie wszelkich problemów z marki Kenwood lub wykrycia wszelkich obsługą urządzenia przed zwróceniem usterek prosimy przesłać lub dostarczyć się o pomoc należy zapoznać się urządzenie do autoryzowanego punktu ze wskazówkami w części pt.:...
  • Página 153 Problem Przyczyna Rozwiązanie Robot zatrzymuje się Włączyła się ochrona Wyjąć wtyczkę z gniazda podczas pracy. Kontrolka przeciążeniowa lub system sieciowego i sprawdzić, czy nic stanu gotowości miksera zabezpieczający przed nie przeszkadza w pracy miga bardzo szybko. przegrzaniem. urządzenia lub nie powoduje jego Przekroczono maksymalną...
  • Página 154: Ekkgmij

    Ekkgmijά Γνωρίστε την Κουζινομηχανή Kenwood Συγχαρητήρια για την αγορά ενός προϊόντος Kenwood. Με τόσο μεγάλη ποικιλία εξαρτημάτων, είναι κάτι περισσότερο από ένα μίξερ. Είναι μια Κουζινομηχανή με την τελευταία λέξη της τεχνολογίας. Ελπίζουμε να την απολαύσετε. Ανθεκτική. Αξιόπιστη. Πολυχρηστική. Kenwood.
  • Página 155 Μην υπερβαίνετε ποτέ τις ποσότητες που αναγράφονται στον πίνακα για τις μέγιστες χωρητικότητες. Όταν χρησιμοποιείτε ένα εξάρτημα, διαβάζετε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται μαζί με τη συσκευή. Να είστε προσεκτικοί όταν σηκώνετε αυτή τη συσκευή, γιατί είναι βαριά. Προτού σηκώσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι...
  • Página 156: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. Προτού συνδέσετε τη με τα υλικά και τα αντικείμενα που...
  • Página 157 Όταν αγοράζετε νέα εξαρτήματα για την Εάν διαθέτετε εξαρτήματα του συστήματος υποδοχή χαμηλής ταχύτητας θα πρέπει Bar Connection System , θα πρέπει να ελέγχετε εάν είναι συμβατά με την να χρησιμοποιήσετε τον προσαρμογέα Κουζινομηχανή σας. Όλα τα εξαρτήματα KAT002ME, προκειμένου να τα συνδέσετε του...
  • Página 158 4 Κατεβάστε την κεφαλή του μίξερ • Χρησιμοποιείτε κρύα υλικά για την πιέζοντας τον μοχλό απασφάλισης της παρασκευή γλυκών, εκτός εάν η κεφαλής προς τα κάτω . Κατεβάστε συνταγή σας προτείνει κάτι άλλο. την κεφαλή μέχρις ότου ασφαλίσει 5 Συνδέστε τη συσκευή με την παροχή Σημειώσεις...
  • Página 159 Μέγιστες χωρητικότητες Chef Chef XL Ζύμη σφολιάτας Βάρος αλευριού 680 g 910 g Ζύμη ψωμιού Βάρος αλευριού 1,36 kg 1,6 kg (σφιχτή με μαγιά) Συνολικό βάρος 2,18 kg 2,56 kg Μαλακό μείγμα μαγιάς Βάρος αλευριού 1,3 kg 2,6 kg (εμπλουτισμένο με βούτυρο Συνολικό...
  • Página 160 κάτω μέρος του μπολ κλειδί κατάλληλου μεγέθους: κλειδί, χαλαρώστε το παξιμάδι όσο 4 Χρησιμοποιώντας το κατάλληλο ΤΥΠΟΣ KVC51 = 15 mm χρειάζεται για να ρυθμίσετε τον άξονα γαλλικό κλειδί, χαλαρώστε το παξιμάδι ΤΥΠΟΣ KVL61 = 19 mm . Για να τοποθετήσετε το εργαλείο...
  • Página 161: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    7 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα Εξάρτημα ζυμώματος όσες φορές χρειαστεί, έως ότου το Αυτό το εργαλείο ρυθμίζεται στο εργαλείο τοποθετηθεί σωστά. Στη εργοστάσιο και δεν θα πρέπει να συνέχεια, σφίξτε καλά το παξιμάδι. χρειάζεται προσαρμογή. • Σημείωση: Το γαλλικό κλειδί απεικονίζεται...
  • Página 162: Εξυπηρέτηση Πελατών

    αρχές ή στους φορείς που παρέχουν στην οποία αγοράστηκε το προϊόν. αυτήν την υπηρεσία. Η χωριστή απόρριψη μιας οικιακής ηλεκρικής συσκευής • Εάν το προϊόν Kenwood που έχετε επιτρέπει την αποφυγή πιθανών αγοράσει δυσλειτουργεί ή βρείτε αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον...
  • Página 163: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το αναδευτήρι ή το Το εργαλείο βρίσκεται σε Προσαρμόστε το ύψος χτυπητήρι Κ χτυπούν στο λάθος ύψος και χρειάζεται χρησιμοποιώντας ένα κατάλληλο κάτω μέρος του μπολ ή ρύθμιση. γαλλικό κλειδί – βλ. ενότητα δεν επεξεργάζονται τα «Προσαρμογή...
  • Página 164 Πρόβλημα Αιτία Λύση Η Κουζινομηχανή σταματά Το σύστημα προστασίας Αποσυνδέστε από την πρίζα και ενώ λειτουργεί. Η από την υπερφόρτωση ή ελέγξτε εάν υπάρχουν εμπόδια ή από την υπερθέρμανση υπερφόρτωση. «ενδεικτική λυχνία είναι ενεργό. Υπέρβαση Γυρίστε το κουμπί ελέγχου κατάστασης μίξερ» της...
  • Página 165: Slovenčina

    Slovenčina Poznajte svoj kuchynský robot Kenwood Blahoželáme vám ku kúpe výrobku značky Kenwood. Vďaka širokej škále dostupného príslušenstva je to viac než len obyčajný mixér. Je to najmodernejší kuchynský robot. Dúfame, že vám bude prinášať radosť. Výkon. Spoľahlivosť. Všestrannosť. Kenwood.
  • Página 166 Maximálny výkon závisí od príslušenstva, ktoré vyvoláva najväčšie zaťaženie. Iné príslušenstvo môže vyvolávať menší výkon. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Página 167: Pred Prvým Použitím

    Pred zapojením do Pred prvým použitím elektrickej siete • Umyte súčasti: prečítajte si časť „Ošetrovanie a čistenie“. • Overte si, či má elektrická sieť také isté parametre, aké sú uvedené na spodnej strane zariadenia. • Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č.
  • Página 168 Twist , ktoré vidno na balení. Viac informácií je k dispozícii na webovej Viac informácií je k dispozícii na webovej stránke www.kenwoodworld.com/twist. stránke www.kenwoodworld.com/twist. Ak vlastníte príslušenstvo vybavené , na jeho systémom pripájania Bar pripájanie k systému pripájania Twist tohto kuchynského robota budete musieť používať...
  • Página 169 Droždie Rady • Funkciu vmiešavania • Sušené droždie (druh, ktorý potrebuje možno vodu): Do nádoby vlejte teplú vodu. používať na vmiešavanie ľahkých alebo riedkych zložiek do hustejších zmesí, Potom do nej pridajte droždie a cukor a zmes nechajte približne 10 minút napríklad pri príprave snehových pusiniek, šľahaných pien, ovocných postáť, aby sa spenila.
  • Página 170 Maximálne množstvá Chef Chef XL Krehké sladké pečivo Hmotnosť múky 680 g 910 g Cesto na chlieb Hmotnosť múky 1,36 kg 1,6 kg (ťažké kysnuté) Celková hmotnosť 2,18 kg 2,56 kg Ľahké kysnuté cesto Hmotnosť múky 1,3 kg 2,6 kg (obohatené...
  • Página 171 5 Opäť dotiahnite maticu. 6 Nástroj založte do mixéra a sklopte TYP KVC51 = 15 mm hlavu mixéra. (Skontrolujte jeho pozíciu TYP KVL61 = 19 mm podľa bodov vyššie.) Postupujte pritom podľa týchto inštrukcií: 7 Podľa potreby opakujte vyššie uvedené...
  • Página 172: Ošetrovanie A Čistenie

    Ošetrovanie a Recept čistenie • Zariadenie pred čistením vždy vypnite a čili marináda odpojte z elektrickej siete. 200 g studeného jasného tekutého medu • Pri prvom použití výstupu pre pomalú (predtým dať na noc do chladničky) rýchlosť sa v ňom môže objaviť 1 paprička čili (celá) trochu maziva.
  • Página 173: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Metlička v tvare K alebo Nástroj je nastavený na Upravte výšku pomocou šľahacia metlička udierajú nesprávnu výšku. vhodného maticového kľúča – o dno nádoby alebo prečítajte si časť „Nastavovanie naopak nezachytávajú nástrojov“. zložky na dne nádoby. Do výstupu pre pomalú...
  • Página 174 Oddelenou likvidáciou domácich • Ak váš výrobok Kenwood zlyhá spotrebičov sa predchádza negatívnym alebo na ňom nájdete nejaké následkom na životné prostredie a na chyby, pošlite alebo odneste ho zdravie človeka, ku ktorým by mohlo...
  • Página 175: Заходи Безпеки

    Українська Знайомство з кухонною машиною Kenwood Наші вітання у зв’язку з придбанням кухонного комбайну Kenwood. Завдяки великому вибору насадок цей прилад стає не лише міксером. Це — найсучасніша кухонна машина. Ми сподіваємося, що вам сподобається готувати за допомогою нашого приладу.
  • Página 176 Тримайте прилад і шнур подалі від дітей. Максимальне споживання електроенергії вказано для найбільш потужної насадки. Інші насадки можуть споживати менше енергії. Цей прилад призначений виключно для використання у побуті. Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції.
  • Página 177: Перед Першим Використанням

    Перед підключенням до Перед першим мережі електропостачання використанням • Переконайтеся, що напруга • Вимийте всі деталі, дивиться розділ електромережі у вашому домі «Догляд та чищення». відповідає показникам, вказаним на зворотній частині приладу. • Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно матеріалів, що безпосередньо контактують...
  • Página 178 Якщо ваша насадка має балкову Для отримання додаткової інформації систему кріплення , вам відвідайте www.kenwoodworld.com/ знадобиться адаптер KAT002ME, щоб twist. підключити її до нарізного отвору вашої кухонної машини. Насадки для чаші та їх призначення Використання інструменту K-насадка Призначена для приготування тістечок, чаші...
  • Página 179 7 Після використання поверніть Поради стосовно випікання хліба регулятор швидкості в положення ‘O’ Важливо • Ніколи не перевищуйте (Вимкн.) і відключіть кухонну машину. максимальних показників, зазначених 8 Відкрутіть інструмент за годинниковою стрілкою, щоб нижче; це може призвести до розблокувати, а потім зніміть. перевантаження машини. •...
  • Página 180 Максимальне завантаження Chef Chef XL Кондитерські вироби із Вага борошна 680 г 910 г пісочного тіста Хлібне тісто Вага борошна 1,36 кг 1,6 кг (круте дріжджове) Загальна вага 2,18 кг 2,56 кг М’яке дріжджове тісто Вага борошна 1,3 кг 2,6 кг (з маслом і яйцями) Загальна...
  • Página 181 підняти насадку вище, поверніть вал інструмент, використовувайте ключ за годинниковою стрілкою. відповідного розміру: 5 Закрутіть гайку. Тип KVC51 = 15 мм 6 Установіть насадку та опустіть Тип KVL61 = 19 мм головку міксера. (Перевірте її положення (дивиться вище зазначені Потім слідуйте наступним інструкціям: пункти).
  • Página 182 Догляд та чищення Рецепт • Завжди вимикайте прилад та Маринад чилі відключайте його від електромережі 200 г холодного прозорого меду (який перед чищенням. простояв ніч • Під час першого увімкнення на у холодильнику) випускному отворі приводу може 1 перець чилі (цілий) з’явитися...
  • Página 183 тій країні, де прилад був придбаний. спеціального авторизованого центру • При виникненні несправності в збирання відходів або до дилера, який роботі приладу Kenwood або при може надати такі послуги. виявленні будь-яких дефектів, будь Відокремлена утилізація побутових ласка, надішліть або принесіть...
  • Página 184 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Усунення Віничок чи K-насадка Інструмент встановлений Відрегулюйте висоту за торкаються дна чаші або на неправильній висоті і допомогою відповідного не достають до потребує регулювання. гайкового ключа - див розділ інгредієнтів, що лежать «Налаштування інструменту». на...
  • Página 185 Проблема Причина Усунення Кухонна машина Захист від Вимкніть та перевірте наявність зупиняється під час перевантаження або завантаження або роботи. перегріву активовано. перевантаження. Світловий індикатор Завантаження вище Переведіть регулятор готовності міксера до допустимої норми. швидкості в положення “O” і роботи швидко блимає. знову...
  • Página 186 ‫دليل استكشاف المشكالت وحلها‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ ‫اضبطي طول األداة باستخدام مفتاح ربط‬ ‫ارتفاع األداة غير صحيح‬ ‫خفاقة البيض أو مضرب‬ .»‫لتعديل االرتفاع - راجعي قسم «ضبط األداة‬ .‫وتحتاج لضبط ارتفاعها‬ ‫العجين يقرع قاع الوعاء‬ ‫أو ال يصل إلى المكونات‬ .‫الموجودة...
  • Página 187 ‫حبقوق الضامن واملسهتلك يف البلد اليت مت رشاء املنتج‬ .‫الماء‬ .‫مهنا‬ ‫• ادفعي ما يزيد عن حاجتك من السلك الكهربائي‬ ‫ عن العمل أو يف حالة‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ • ‫الموجود في‬ ‫إلى داخل مكان تخزين السلك‬ ‫وجود أي عيوب، فريىج إرساله أو إحضاره إىل مركز‬...
  • Página 188 « ∞ L U ≠ W s ≈ , ¥ ¡ √ £ M U ‫الخلط‬ ‫السلطانية‬ ‫ = 51 مم‬TYPE KVC51 « – ∞ d – l « ± U ≤ ± s « ∞ L e ¡ « ∞ π...
  • Página 189 ‫السعات القصوى‬ Chef XL Chef ‫019 غرام‬ ‫086 غرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫المعجنات ذات القشرة الهشة‬ ‫6.1 كيلوغرام‬ ‫63.1 كيلوغرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫عجين الخبز‬ )‫(عجينة الخميرة السميكة‬ ‫65.2 كيلوغرام‬ ‫81.2 كيلوغرام‬ ‫الوزن اإلجمالي‬ ‫6.2 كيلوغرام‬ ‫3.1 كيلوغرام‬ ‫وزن الدقيق‬ ‫عجينة الخميرة الخفيفة‬ )‫(غنية...
  • Página 190 ‫استخدام الخالط‬ ،‫• للحصول على أفضل النتائج عن خفق البيض‬ .‫استخدمي بيض في درجة حرارة الغرفة‬ ‫تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل‬ ‫• قبل خفق بياض البيض، تأكدي من عدم وجود‬ ‫قبل‬ ‫عن تجويف تخزين السلك الكهربي‬ ‫زيت أو صفار بيض على مضرب البيض أو‬ m .‫استخدام...
  • Página 191 Kenwood ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل من‬ ‫الدليل‬ ‫ملحقات اختيارية‬ ‫هناك مجموعة كبيرة ومتنوعة من الملحقات‬ ‫المتوفرة والتي يمكن استخدامها مع جهاز المطبخ‬ ‫مخارج الملحقات‬ .‫المتكامل‬ ‫مخرج السرعة العالية‬ ‫راجعي نشرة الملحق المزودة مع صندوق البيع‬ ‫مخرج السرعة المنخفضة‬ www.kenwoodworld.com ‫أو زوري الموقع‬...
  • Página 192 ‫توخي الحذر عند إزالة أدوات السلطانية بعد فترة استخدام مطولة حيث‬ .‫تكون درجة حرارتها مرتفعة‬ ‫تأكدي أن السلك الكهربي مفرود بالكامل عن تجويف تخزين السلك‬ m .‫قبل استخدام جهاز المطبخ المتكامل‬ .‫يجب اإلشراف على األطفال للتأكد من عدم عبثهم بالجهاز‬ ‫ال...
  • Página 193 ‫عربي‬ ‫استكشاف جهاز المطبخ المتكامل‬ Kenwood ‫من‬ ‫. من خالل العديد من الملحقات المتوفرة، فإن اقتنائك للجهاز‬ ‫تهانينا على اقتناء منتج‬ Kenwood ‫ال يشكل فقط شراء الخالط. فهو جهاز مطبخ متكامل عبقري وفريد من نوعه. نتمنى أن ينال‬ .‫إعجابك وتستمتعين باستخدامه‬...
  • Página 195 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 5720000673/1...

Este manual también es adecuado para:

Kvl61ChefChef xlChef kvc51Chef xl kvl61

Tabla de contenido