►
Перед применением изделия обратитесь к квалифицированному персоналу для получе
ния инструктажа касательно правильного и безопасного использования изделия.
Если у вас есть вопросы касательно изделия (напр., при вводе в эксплуатацию, исполь
►
зовании, техническом обслуживании, непредвиденном функционировании или неожи
данном случае), обратитесь к квалифицированному персоналу. Контактные данные про
изводителя вы найдете на обратной стороне.
►
Сохраняйте данный документ.
Далее по тексту изделие "Myo Plus" будет наименоваться просто "изделие".
Данное руководство по применению содержит важную информацию по использованию, ре
гулировке и обращению с изделием.
Используйте изделие только согласно информации, представленной в поставляемой в ком
плекте документации.
2 Описание изделия
2.1 Конструкция
Изделие включает в себя следующие компоненты:
1
2.2 Функционирование
Изделие представляет собой центральный блок управления миоэлектрическим протезом.
Изделие измеряет сигналы управления и сопоставляет их с движениями протеза.
Посредством калибрования через приложение Myo Plus блок управления "учится" соотно
сить полученные мышечные сигналы с различными типами движения. Такое калибрование
может выполняться самим пользователем; его необходимо повторять через регулярные ин
тервалы времени.
2.3 Возможности комбинирования изделия
Данное изделие можно комбинировать со следующими компонентами Ottobock:
Компоненты захвата
•
Системная
электрокисть
8E38=6, 8E39=6, 8E41=6
•
Sensor Hand Speed: 8E38=8, 8E39=8,
8E41=8
•
MyoHand
VariPlus
8E39=9, 8E41=9
•
Транскарпальная
8E44=6
DMC
plus:
Speed:
8E38=9,
кисть
DMC
plus:
1. Myo Plus TR
2. Удаленный электрод с головками элек
тродов
•
Системный электрозахват DMC VariPlus:
8E33=9, 8E34=9
•
Системный электрозахват DMC VariPlus:
8E33=9-1, 8E34=9-1
•
bebionic Hand EQD: 8E70=*
•
bebionic Hand Short Wrist: 8E71=*
•
bebionic Hand Flex: 8E72=*
167