Montage; Ingebruikneming; Basisinstellingen; Montaje - IMG STAGELINE TWIST-150 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TWIST-150:
bij langer gebruik het risico op barsten sterk toe-
NL
neemt ten gevolge van structurele veranderingen
B
in het kwartsglas.
Het apparaat is uitgerust met een bedrijfsuren-
teller. U kunt hem gebruiken om de brandtijd van
de lamp te bepalen. Noteer de meterstand bij het
vervangen van de lamp,
bedrijfsuren weergeven".
G
Wanneer de lamp barst op het ogenblik dat het
toestel is ingeschakeld, ontruimt men best uit
voorzorg de onmiddellijke omgeving van de lamp
om gevaar voor de gezondheid door vrijkomende
kwikzilverdampen volledig uit te sluiten. Zorg voor
een goede ventilatie in de kamer.

5 Montage

BELANGRIJK
Plaats het apparaat steeds zo, dat bij het gebruik
voldoende ventilatie is gegarandeerd.
G
De afstand tot de belendende oppervlakken
moet minstens 1 m bedragen.
G
De ventilatieopeningen in de behuizing mogen in
geen geval zijn afgedekt.
G
Zorg in elk geval ook voor een voldoende grote
afstand tot licht ontvlambare of hittegevoelige
materialen.
Het apparaat kan op een stevige, vlakke ondergrond
worden opgesteld. U kunt het met de bevestigings-
mogelijkheden van de grondplaat maar ook voor -
over gekanteld aan een brug monteren. De bodem-
plaat wordt weergegeven in de figuur 6 op pagina
37. Voor de bevestiging hebt u stabiele montage-
klemmen nodig. Schroef de klemmen direct in de
gaten met M10-schroefdraad (21) of bevestig ze aan
de bijgeleverde montagebeugel (23). Steek de bou-
ten (24) van de beugel (zie figuur) in de voorziene
openingen (20) in de bodemplaat en vergrendel ze
door ze volledig naar rechts te draaien (tot tegen de
especial en Europa. Preste atención a las corres-
E
pondientes regulaciones para otros países.
G
Reemplace la lámpara antes de sobrepasar 1,25
veces su vida media, aumentar sus horas de uso
incrementa considerablemente el riesgo de explo-
sión debido a la transformación estructural del
cristal de cuarzo.
El aparato está provisto con un contador de
horas de funcionamiento que puede utilizarse
para determinar las horas de iluminación de la
lámpara. Anote las horas del contador cuando
reemplace la lámpara
lizar las horas de funcionamiento".
G
En caso de explosión de la lámpara durante su
funcionamiento, todo el mundo debería abando-
nar los alrededores como precaución para evitar
completamente el riesgo de inhalación de los
vapores de mercurio liberados; asegure una
buena ventilación en la sala.

5 Montaje

IMPORTANTE
Coloque siempre el aparato de modo que exista sufi-
ciente circulación de aire durante el funcionamiento.
G
Tiene que haber como mínimo 1 metro de distan-
cia entre el aparato y las superficies adyacentes.
G
No cubra nunca las rejillas de ventilación de la
carcasa.
G
Asegúrese de que mantenga una distancia sufi-
ciente con materiales inflamables o sensibles al
calor.
Tiene que colocarse el aparato en una superficie
plana y sólida. Mediante la estructura de fijación de
la base, puede montarse el aparato del revés en una
barra transversal. La base del aparato se muestra
en figura 6, en la página 37. Se necesitan pinzas de
montaje estables para la sujeción. Enrósquelas
22
aanslag). De montageplaats moet voldoende stabiel
zijn en een last van minstens 20 kg per apparaat
kunnen dragen.
WAARSCHUWING Het apparaat moet deskundig
hoofdstuk 9.4 "De
ligd (b.v. door een hijskabel). Haal de hijskabel
door beide openingen (22) in het midden van de
bodemplaat en bevestig hem zo dat de valweg van
het apparaat niet groter kan zijn dan 20 cm).

6 Ingebruikneming

WAARSCHUWING Kijk niet rechtstreeks in de
Verbind het meegeleverde netsnoer eerst met de
jack (9) en plug de stekker vervolgens in een stop-
contact (230 V~/ 50 Hz). Zwenkkop en alle bestu-
ringsmotoren bewegen naar een vastgelegde uit-
gangspositie. Tegelijk verschijnt de melding
het display (1). Daarna is het apparaat gebruiks-
klaar, en kunt u het via een DMX-lichtregelaar bedie-
nen (
showprogramma afgespeeld (
de stekker uit het stopcontact om het apparaat uit te
schakelen.
Voor een makkelijker bediening is het aangera-
den het apparaat in een stopcontact te pluggen dat
u via een lichtschakelaar kan in- en uitschakelen.
directamente en los orificios M10 (21) o sujételas
con el soporte de montaje entregado (23). Coloque
los tornillos (24) del soporte en las aperturas (20) de
la base y enrósquelos en el sentido de las agujas del
reloj (hasta el stop) para apretarlas, como se mues -
tra en la figura. El lugar del montaje debe tener sufi-
ciente estabilidad y ser capaz de soportar una carga
mínima de 20 kg por aparato.
ADVERTENCIA El aparato tiene que montarse de
ver apartado 9.4 "Visua-
por ejemplo con una cuerda. Pase la cuerda a tra-
vés de las dos aperturas (22) en el centro de la
base y sujétela de modo que la distancia máxima
de caída del aparato no exceda los 20 cm.

6 Puesta en Marcha

ADVERTENCIA Nunca mire directamente al haz
Conecte el cable de corriente entregado a la toma de
corriente (9) y luego a un enchufe (230 V~/50 Hz). La
cabeza giratoria y todos los motores de control se
colocarán en una posición de inicio definida. Mien-
tras, el visualizador (1) indica
ya está listo para el funcionamiento y puede utilizarse
mediante un controlador DMX (
independientemente visualiza su programa de mues-
tra sucesivamente (
gue, desconecte la toma de corriente del enchufe.
Para un funcionamiento más adecuado se reco-
mienda que conecte el aparato a un enchufe que
en veilig worden gemonteerd.
Als het op een plek wordt geïn-
stalleerd, waar personen on -
der kunnen komen staan,
moet het extra worden bevei-
lichtbron, omdat dit de ogen
kan beschadigen.
Weet dat stroboscoopeffecten
en zeer snelle lichtwisselingen
bij fotosensibele mensen en
epileptici epileptische aanval-
len kunnen veroorzaken!
hoofdstuk 8) of wordt er een automatisch
hoofdstuk 7). Trek
un modo experto y seguro. Si se
instala como carga suspendida
por encima de personas, tiene
que asegurarse adicionalmente,
de luz, puede provocarle daños
oculares.
Tenga en cuenta que los cambios
rá pidos de iluminación pueden pro-
vocar ataques epilépticos en per-
sonas fotosensibles o epilép ticas.
. Ahora el aparato
apartado 8) o
apartado 7). Para que se apa-
Opmerking: Een ontladingslamp dient als lichtbron.
Indien het apparaat slechts even wordt uitgescha-
keld of van de voedingsspanning losgekoppeld,
licht de lamp niet onmiddellijk weer op. Ze moet
eerst even afkoelen, om opnieuw te kunnen doen
branden.

6.1 Basisinstellingen

Via een menu (figuur 2) kunt u volgende basisinstel-
lingen doorvoeren. Druk op de toets MENU (2) tot de
gewenste functie op het display (1) verschijnt. Druk
dan op de toets ENTER (4). Wacht niet langer dan
acht seconden om de volgende toets in te drukken,
anders wordt de instelprocedure automatisch be -
ëindigd.
Blackoutmodus aan of uit
Selecteer met de toets DOWN of UP (3):
De lichtbundel wordt niet gedimd. Selecteer
deze instelling bij bediening zonder DMX-
besturingsapparaat.
De lichtbundel wordt gedimd, als er geen
DMX-besturingssignaal op de jack DMX
INPUT (11) aanwezig is (DMX-besturings-
apparaat uitgeschakeld of niet aangesloten).
Zodra er DMX-signalen aanwezig zijn, wordt
de lichtbundel vrijgegeven.
Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
Draairichting normaal of tegengesteld
op
Bij gebruik met ten minste twee TWIST-150-
apparaten kan bij één apparaat de draaiarm in een
richting ronddraaien, terwijl bij het tweede apparaat
de draaiarm precies in tegengestelde richting draait.
Selecteer met de toets DOWN of UP (3):
Draairichting normaal
Draairichting tegengesteld (invers)
Om op te slaan, drukt u op de toets ENTER.
pueda conectarse y desconectarse mediante un
interruptor.
Nota: La fuente de luz es una lámpara de descarga.
Si apaga o desconecta el aparato durante un breve
periodo de tiempo, la lámpara no se encenderá de
nuevo inmediatamente. Para encenderse de nuevo,
tiene que enfriarse durante algún rato.
6.1 Ajustes básicos
Puede hacer los siguientes ajustes básicos con el
menú de la figura 2. Pulse el botón MENU (2) las
veces que sea necesario hasta que se muestre en el
visualizador (1) la función que desee. A continua-
ción pulse el botón ENTER (4), no espere más de
8 se gundos antes de pulsar el siguiente botón o se
parará el procedimiento de ajuste.
Modo Blackout ON/OFF
Escoja con los botones DOWN o UP (3):
El haz de luz no se apaga. Este ajuste tiene
que elegirse cuando se utiliza sin controla-
dor DMX.
El haz de luz se apaga cuando no hay nin-
guna señal de control DMX presente en la
entrada DMX INPUT (11) [Controlador DMX
apagado o no conectado]. En cuanto apare-
cen las correspondientes señales DMX, se
libera el haz de luz.
Pulse el botón ENTER para la memorización.
Dirección de rotación normal u opuesta
Para funcionar con 2 TWIST-150 por lo menos, el
brazo de rotación de un aparato puede rotar en una
dirección mientras el brazo giratorio del segundo
aparato lo hace en la dirección opuesta exacta.
Escoja con los botones DOWN o UP (3):
Dirección de rotación normal.
Dirección de rotación opuesta (inversa).
Pulse el botón ENTER para la memorización.
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1630