Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

LED-LICHTEFFEKTGERÄT
LED LIGHT EFFECT UNIT
JEU DE LUMIÈRE À LEDS
UNITÀ PER EFFETTI LUCE CON LED
"TUBE"
RGBL-100T
Best.-Nr. 38.3760
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IMG STAGELINE TUBE

  • Página 1 LED-LICHTEFFEKTGERÄT LED LIGHT EFFECT UNIT JEU DE LUMIÈRE À LEDS UNITÀ PER EFFETTI LUCE CON LED “TUBE” RGBL-100T Best.-Nr. 38.3760 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Página 2 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Página 3 230 V~ RGBL-100C...
  • Página 4: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 3 heraus. Sie sehen Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb dann immer die beschriebenen Bedienelemente genommen werden, übergeben Sie es zur und Anschlüsse. umweltgerechten Entsorgung einem örtli- chen Recyclingbetrieb. 1 Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse 3 Einsatzmöglichkeiten 1 Montagewinkel...
  • Página 5 den. Die Kupplung (6) des ersten Nebengerätes mit Die vier Betriebsarten mit ihren Varianten sind im Fol- dem Stecker (3) des zweiten Nebengerätes verbinden genden aufgeführt. usw. Bei Bedarf das separat erhältliche 5-m-Verlänge- Die jeweilige Variante mit den DIP-Schaltern rungskabel RGBL-105EC verwenden. Nr.
  • Página 6: Technische Daten

    6.3 Ablaufgeschwindigkeit 6.2.3 Schallimpulsanzeige Über die DIP-Schalter Nr. 5 und 6 lässt sich die Schalter Geschwindigkeit für den Ablauf der Effekte in vier Stu- Betriebsart fen einstellen. Schallimpulsanzeige ↑OFF ↓ON Schalter Ablaufgeschwindigkeit Schalter Effektvariante niedrig ↑OFF ↑OFF ↓ ↑OFF ↑OFF ↑OFF ↑OFF zufällige Reihenfolge der Varianten ↓...
  • Página 7: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 3. Then you will always see the If the unit is to be put out of operation defini- operating elements and connections described. tively, take it to a local recycling plant for a disposal which is not harmful to the environ- ment.
  • Página 8: Connecting The Controller

    6.2.1 Automatic programme run For passing on the power supply, the inline jack (5) of the master unit may be connected to the plug (4) of Switch the first slave unit. Connect the inline jack (5) of the first Operating mode slave unit to the plug (4) of the second slave unit etc.
  • Página 9 6.3 Execution speed 6.2.3 Sound pulse display Via the DIP switches No. 5 and No. 6, the speed for the Switch execution of the effects can be adjusted in four steps. Operating mode Switch sound pulse display Execution speed ↑OFF ↓ON Switch ↑OFF...
  • Página 10: Eléments Et Branchements

    Ouvrez le présent livret page 3 de manière à visua- ou nʼest pas réparé par une personne habilitée, en liser les éléments et branchements. outre, la garantie deviendrait caduque. Lorsque lʼappareil est définitivement retiré du service, vous devez le déposer dans une 1 Eléments et branchements usine de recyclage adaptée pour contribuer à...
  • Página 11: Mode De Fonctionnement

    commande. Reliez la fiche femelle (6) du premier Les quatre modes de fonctionnement avec leurs appareil auxiliaire à la fiche (3) du deuxième appareil variants sont décrits ci-dessous. auxiliaire et ainsi de suite. Si besoin, utilisez le cordon Sélectionnez la variante respective avec les inter- prolongateur de 5 m, RGBL-105EC, disponible en rupteurs DIP N°7 à...
  • Página 12: Vitesse De Déroulement

    6.3 Vitesse de déroulement 6.2.3 Affichage impulsion sonore La vitesse de déroulement des effets se règle via les Interrupteur interrupteurs DIP N°5 et 6 en quatre niveaux. Mode de fonctionnement Interrupteur affichage impulsion sonore Vitesse de déroulement ↑OFF ↓ON faible Schalter ↑OFF ↑OFF...
  • Página 13 Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3. responsabilità per eventuali danni consequenziali a Così vedrete sempre gli elementi di comando e i persone o a cose e non si assume nessuna garan- collegamenti descritti. zia per lʼapparecchio. Se si desidera eliminare lʼapparecchio defini- 1 Elementi di comando e collegamenti tivamente, consegnarlo per lo smaltimento ad unʼistituzione locale per il riciclaggio.
  • Página 14: Modo Di Funzionamento

    spina (3) del secondo apparecchio secondario ecc. Se I quattro modi di funzionamento, insieme alle loro necessario, usare la prolunga RGBL-105EC di 5 m varianti, sono descritti qui di seguito. disponibile separatamente. La relativa variante si seleziona con il dip-switch Per inoltrare lʼalimentazione, la presa (5) dellʼappa- n.
  • Página 15: Dati Tecnici

    6.3 Velocità di svolgimento 6.2.3 Indicazione degli impulsi sonori Tramite i dip-switch n. 5 e 6 è possibile regolare a quat- Switch tro livelli la velocità per lo svolgimento degli effetti. Modo di funzionamento Switch Indicazione degli impulsi sonori Velocità di svolgimento ↑OFF ↓ON bassa...
  • Página 16: Veiligheidsvoorschriften

    Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds de garantie en de aansprakelijkheid voor hieruit een overzicht hebt van de bedieningselementen en resulterende materiële of lichamelijke schade. de aansluitingen. Wanneer het apparaat definitief uit bedrijf wordt genomen, bezorg het dan voor milieu- vriendelijke verwerking aan een plaatselijk 1 Overzicht van de bedienings- recyclagebedrijf.
  • Página 17 nevenapparaat. Verbind de koppeling (6) van het eer- Hieronder vindt u een overzicht van de vier bedrijfs- ste nevenapparaat met de stekker (3) van het tweede modussen met hun varianten. nevenapparaat etc. Gebruik eventueel het afzonderlijk Selecteer de respectieve variant met de DIP-scha- verkrijgbare verlengsnoer RGBL-105EC (5 m lang).
  • Página 18: Technische Gegevens

    6.3 Processnelheid 6.2.3 Geluidsimpulsweergave Via de DIP-schakelaars nr. 5 en 6 kunt u de snelheid Schakelaars voor het verloop van de effecten in vier niveaus instel- Bedrijfsmodus len. geluidsimpulsweergave ↑OFF ↓ON Schakelaars Processnelheid Schakelaars Effectvariant laag ↑OFF ↑OFF ↓ ↑OFF ↑OFF ↑OFF ↑OFF toevallige volgorde van de varianten ↓...
  • Página 19: Montaje

    Abra el manual por la página 3. En ella podrá ver de un modo seguro, no se utiliza adecuadamente o los elementos de funcionamiento y conexiones no se repara por expertos. que se describen a continuación. Si va a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, llévelo a la planta de reciclaje 1 Elementos de Funcionamiento más cercana para que su eliminación no sea...
  • Página 20: Número De Aparatos

    Conecte la entrada (6) del primer aparato Slave a la Los cuatro modos de funcionamiento y sus variantes toma (3) del segundo aparato Slave, etc. Si es nece- pueden encontrarse a continuación. sario, utilice el cable alargador de 5 m RGBL-105EC (a Seleccione la variante correspondiente con los in- pedir por separado).
  • Página 21: Visualización De Pulsación De Sonido

    6.3 Velocidad de ejecución 6.2.3 Visualización de pulsación de sonido Puede ajustar la velocidad de ejecución de los efectos Interruptor en 4 niveles mediante los interruptores DIP 5 y 6. Modo de funcionamiento Interruptor Visualización de pulsación Velocidad de ejecución de sonido ↑OFF ↓ON...
  • Página 22: Środki Bezpieczeństwa

    Proszę otworzyć instrukcję na stronie 3. Pokazano Aby nie zaśmiecać środowiska, po całkowi- tam rozkład opisanych elementów oraz złączy. tym zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je oddać do punktu recyklingu. 1 Elementy operacyjne i połączeniowe 1 Uchwyty montażowy 3 Zastosowanie 2 Przełączniki DIP do wyboru trybu pracy Diodowy efekt świetlny może znaleźć...
  • Página 23: Tryb Pracy

    6.2.1 Automatyczny start programu W celu przesyłania zasilania, połączyć gniazdo nakablowe (5) urządzenia nadrzędnego z wtykiem (4) Przełącznik pierwszego urządzenia podrzędnego. Kolejne efekty Tryb pracy podłączać analogicznie łącząc gniazda (5) z wtykami (4) kolejnych urządzeń itd. W celu wspólnego zasilania Automatyczny start programu ↑OFF ↑OFF...
  • Página 24 6.3 Prędkość 6.2.3 Impulsy świetlne Do regulacji prędkości efektów, w czterech krokach, Przełącznik służą przełączniki DIP nr 5 i nr 6. Tryb pracy Przełącznik Impulsy świetlne Prędkość ↑OFF ↓ON mała Przełącznik ↑OFF ↑OFF wariant efektu ↓ ↑OFF ↓ ↑OFF losowa kolejność wariantów duża ↓...
  • Página 25 Lyseffektenhed RGBL-100T Ljuseffektenhet RGBL-100T Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger grundigt Läs igenom säkerhetsföreskrifterna innan enheten tas igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset fra sik- i bruk. Ytterligare information återfinns på övriga språk kerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst. i manualen. Vigtige sikkerhedsoplysninger Säkerhetsföreskrifter Denne enhed overholder alle nødvendige EU-direkti- Enheten uppfyller alla krav enligt EU och har därför för-...
  • Página 26 Valoefektilaite RGBL-100T Ole hyvä ja tutustu seuraaviin ohjeisiin varmistaaksesi tuotteen turvallisen käytön. Tarvitessasi lisätietoja tuot- teen käytöstä löydät ne muun kielisistä käyttöohjeista. Turvallisuudesta Laite vastaa kaikkia vaadittuja EU direktiivejä, joten se on varustettu merkinnällä. VAROITUS Laite toimii hengenvaarallisella jännit- teellä (230 V~). Jätä huoltotoimet val- tuu tetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
  • Página 27 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0930.99.01.02.2009 © ®...

Este manual también es adecuado para:

Rgbl-100t38.3760

Tabla de contenido