5) Zum Speichern die Taste PROG drücken. Das
D
Display zeigt die nächste Speicherplatznummer,
A
z. B. „P-02".
6) Die Bedienschritte (3), 4 und 5 für alle weiteren
CH
ge wünschten Titel wiederholen, bis die gesamte
Titelfolge programmiert ist.
7) Zum Starten der Titelfolge die Taste PLAY/
PAUSE (24) drücken. Die oberen Displayzeile
zeigt „MEM" für Memory an und die Titelfolge
wird abgespielt.
8) Mit den Tasten DOWN/REV und UP/CUE kann
jeder Titel der Titelfolge angewählt oder durch
Gedrückthal ten der jeweiligen Taste der schnelle
Vor-/Rücklauf innerhalb eines Titels aktiviert wer-
den.
9) Nach dem Abspielen der Titelfolge oder beim
Drü cken der Taste STOP schaltet der CD-/MP3-
Player in den Stoppmodus. Soll die Titelfolge
erneut gestartet werden, zuerst die Taste PROG
und dann die Taste PLAY/ PAUSE drücken.
Hinweis: Eine programmierte Titelfolge wird beim
Wechseln des Datenträger, beim Drücken der Taste
STOP im Programmiermodus und beim Ausschalten
des CD-/MP3-Players gelöscht.
6.8 Hinweis zu Tonaussetzern und Lesefehlern
Zigarettenrauch und Staub dringen leicht durch alle
Öffnungen des Gerätes und setzen sich auch auf
der Optik der Laser-Abtastsysteme ab. Sollte dieser
Belag zu Lesefehlern und Ton aussetzern führen,
muss das Gerät in einer Fachwerkstatt gereinigt
werden. Diese Reinigung ist kostenpflichtig, auch
während der Garantiezeit!
7) To start the title sequence, press the button
GB
PLAY/PAUSE (24). The upper display line will
show "MEM" (memory) and the title sequence will
be replayed.
8) With the buttons DOWN/REV and UP/CUE,
select any title of the title sequence or activate
the fast forward/reverse function within a title by
keeping the corresponding button pressed.
9) After replaying the title sequence or when press-
ing the button STOP, the CD/MP3 player will go
to the stop mode. To restart the title sequence
once again, first press the button PROG, then the
button PLAY/PAUSE.
Note: A programmed title sequence will be deleted if
the data carrier is changed, if the button STOP is
pressed in the programming mode, and if the
CD/MP3 player is switched off.
6.8 Note on sound interruptions
and reading errors
Cigarette smoke and dust will easily penetrate
through all openings of the unit and will also settle
on the optics of the laser sampling systems. If this
deposit should cause reading errors and sound
interruptions, the unit must be cleaned by skilled
personnel. Please note that there will be a charge on
cleaning, even during the warranty period!
10
7 Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsleistung: . . . . . . 50 W
MAX
Frequenzbereich: . . . . . . . 60 – 18 500 Hz
Eingänge
Mic 1 + 2: . . . . . . . . . . . 1,5 mV (XLR)
Line 1 + 2: . . . . . . . . . . . 150 mV (6,3-mm-Klinke)
Line 3 + 4: . . . . . . . . . . . 150 mV (Cinch)
Link: . . . . . . . . . . . . . . . 650 mV (6,3-mm-Klinke)
Ausgang Link: . . . . . . . . . 650 mV (6,3-mm-Klinke)
Klangregler
3 × Tiefen: . . . . . . . . . . ±12 dB/40 Hz
3 × Höhen: . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Empfangsteil
Empfangsfrequenz: . . . . . 863,05 MHz
Reichweite: . . . . . . . . . . . ca. 30 m
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6 Specifications
Amplifier part
Output power: . . . . . . . . . 50 W
MAX
Frequency range: . . . . . . 60 – 18 500 Hz
Inputs
Mic 1 + 2: . . . . . . . . . . . 1.5 mV (XLR)
Line 1 + 2: . . . . . . . . . . . 150 mV (6.3 mm jack)
Line 3 + 4: . . . . . . . . . . . 150 mV (phono)
Link: . . . . . . . . . . . . . . . 650 mV (6.3 mm jack)
Output Link: . . . . . . . . . . . 650 mV (6.3 mm jack)
Tone controls
3 × bass: . . . . . . . . . . . . ±12 dB/40 Hz
3 × treble: . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Receiving part
Received frequency: . . . . 863.05 MHz
Range: . . . . . . . . . . . . . . . approx. 30 m
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
Allgemeine Daten
/36 W
Stromversorgung
RMS
Empfangs-
und Verstärkerteil: . . . . über eingebauten Akku
Ladeteil: . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/45 VA
Akku-Typ: . . . . . . . . . . . . . wartungsfreier Blei-Gel-
Akku-Betriebsdauer: . . . . bis zu 8 Stunden bei
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen (B × H × T): 235 × 450 × 280 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 9,7 kg
Änderungen vorbehalten.
®
General specifications
Power supply
/ 36 W
RMS
receiving part and
amplifier part: . . . . . . . . via built-in rechargeable
charging part: . . . . . . . . 230 V~ /50 Hz/45 VA
Type of rechargeable
battery: . . . . . . . . . . . . . . . maintenance-free
Operating time of
rechargeable battery: . . . . up to 8 hours at maxi-
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Dimensions (W × H × D): . 235 × 450 × 280 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 9.7 kg
Subject to technical modification.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
Akku, 12 V/7 Ah
maximaler Leistung
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
battery
rechargeable lead gel
battery 12 V/ 7 Ah
mum power