den. In diesem Fall die 1 als Ordnernummer ein-
D
geben.
A
Die Ordnernummer mit den Tasten DOWN/
REV und UP/CUE (3) wählen oder mit den Zif-
CH
ferntasten (33) eingeben. Zum Speichern dann
die Taste PROG drücken. Die vier Nullen blinken
als Aufforderung, die Titelnummer einzugeben.
4) Die Nummer des ersten Titels für die Titelfolge
mit den Tasten DOWN/REV und UP/CUE (3)
wählen oder mit den Zifferntasten (33) eingeben.
Bei MP3-Dateien in Ordnern beachten, dass jetzt
nicht alle Dateien durchnummeriert sind, sondern
dass jeweils die erste Datei in einem Ordner mit
Nummer 1 be zeichnet wird.
5) Zum Speichern die Taste PROG drücken. Das
Display zeigt die nächste Speicherplatznummer,
z. B. „P-02".
6) Die Bedienschritte (3), 4 und 5 für alle weiteren
ge wünschten Titel wiederholen, bis die gesamte
Titelfolge programmiert ist.
7) Zum Starten der Titelfolge die Taste PLAY/
PAUSE (4) drücken. Die oberen Displayzeile
zeigt „MEM" für Memory an und die Titelfolge
wird abgespielt.
8) Mit den Tasten DOWN/REV und UP/CUE kann
jeder Titel der Titelfolge angewählt oder durch
Gedrückthalten der jeweiligen Taste der schnelle
Vor-/Rücklauf innerhalb eines Titels aktiviert wer-
den.
9) Nach dem Abspielen der Titelfolge oder beim
Drücken der Taste STOP schaltet der CD-Spieler
in den Stoppmodus. Soll die Titelfolge erneut ge -
startet werden, zuerst die Taste PROG und dann
die Taste PLAY/PAUSE drücken.
Hinweis: Eine programmierte Titelfolge wird beim Wech-
seln des Tonträgers, beim Drücken der Taste USB (10)
oder CD (11), beim Drücken der Taste STOP im Program-
miermodus und beim Ausschalten des Gerätes gelöscht.
5) For storing, press the button PROG. The display
GB
will show the next storage location number, e. g.
"P-02".
6) Repeat the operating steps (3), 4 and 5 for all fur-
ther titles desired until the entire title sequence
has been programmed.
7) To start the title sequence, press the button
PLAY/PAUSE (4). The upper display line will
show "MEM" for memory and the title sequence
will be replayed.
8) With the buttons DOWN/REV and UP/CUE, se -
lect any title of the title sequence or activate the
fast forward/reverse function within a title by
keeping the corresponding button pressed.
9) After replaying the title sequence or when press -
ing the button STOP, the CD player will go to the
stop mode. To restart the title sequence once
again, first press the button PROG, then the but-
ton PLAY/ PAUSE.
Note: A programmed title sequence will be deleted when
you change the sound carrier, when you press the button
USB (10) or CD (11), when you press the button STOP in
the programming mode and when you switch off the
player.
10
6.2.9 Anti-Schock-Speicher
Der CD-Spieler ist mit einem Anti-Schock-Speicher
ausgestattet, der beim Abspielen einer CD durch
Stöße und Vibrationen verursachte Störungen aus-
gleichen kann (max. 40 s). Zum Testen lässt sich der
Anti-Schock-Speicher mit der Taste ESP (39) auf
der Fernbedienung ausschalten (nicht bei MP3-
Betrieb). Das Display (7) signalisiert kurz „ESP
OFF". Zum Wiedereinschalten die Taste ESP erneut
drücken. Das Display zeigt kurz „ESP ON".
6.2.10 Hinweis zu Tonaussetzern und Lesefehlern
Zigarettenrauch und Staub dringen leicht durch alle
Öffnungen des Gerätes und setzen sich auch auf
der Optik des Laser-Abtastsystems ab. Sollte dieser
Belag zu Lesefehlern und Tonaussetzern führen,
muss das Gerät in einer Fachwerkstatt gereinigt
werden. Diese Reinigung ist kostenpflichtig, auch
während der Garantiezeit!
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
6.2.9 Anti-shock memory
The CD player is equipped with an anti-shock mem-
ory which is able to compensate interruptions
(40 seconds max.) caused by shocks or vibrations
when replaying a CD. For testing, press the button
ESP (39) on the remote control to deactivate the
anti-shock memory (not in MP3 mode). The display
(7) will briefly show "ESP OFF". To reactivate, press
the button ESP once again. The display will briefly
show "ESP ON".
6.2.10 Note on sound interruptions
and reading errors
Cigarette smoke and dust will easily penetrate
through all openings of the unit and will also settle
on the optics of the laser sampling system. If this
deposit should cause reading errors and sound
interruptions, the unit must be cleaned by skilled
personnel. Please note that there will be a charge on
cleaning, even during the warranty period!
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
7 Technische Daten
Ausgangsleistung: . . . . . . 120 W
Ausgänge
Lautsprecher*: . . . . . . . min. 4 Ω, 70 V, 100 V
Line Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Pre Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Eingänge
Input 1 – 4: . . . . . . . . . . Mic 1,5 mV/1,1 kΩ
Aux: . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/ 50 kΩ;
Amp In: . . . . . . . . . . . . . 1 V/14 kΩ; Cinch, asym.
Frequenzbereich: . . . . . . . 50 – 15 000 Hz, ±3 dB
Klirrfaktor: . . . . . . . . . . . . 1 % bei 120 W
Störabstand: . . . . . . . . . . > 92 dB
Klangregelung
Tiefen: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
Höhen: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Einsatztemperatur: . . . . . 0 – 40 °C
Stromversorgung
Netzspannung: . . . . . . . 230 V~ /50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . 300 VA
Notstromversorgung: . . 24 V / 9 A
Abmessungen (B × H × T): 430 × 89 × 380 mm,
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . 11,7 kg
* Entweder die 70-V- und 100-V-Ausgänge oder den
4-Ω-Aus gang verwenden!
Änderungen vorbehalten.
®
7 Specifications
Output power: . . . . . . . . . 120 W
Outputs
Speakers*: . . . . . . . . . . min 4 Ω‚ 70 V, 100 V
Line Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Pre Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Inputs
Input 1 – 4: . . . . . . . . . . Mic 1.5 mV/ 1.1 kΩ
Aux: . . . . . . . . . . . . . . . 300 mV/ 50 kΩ;
Amp In: . . . . . . . . . . . . . 1 V/ 14 kΩ;
Frequency range: . . . . . . 50 – 15 000 Hz, ±3 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 1% at 120 W
S / N ratio: . . . . . . . . . . . . . > 92 dB
Tone control
Bass: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB / 100 Hz
Treble: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB / 10 kHz
Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C
Power supply
Mains voltage: . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Power consumption: . . . 300 VA
Emergency
power supply: . . . . . . . . 24 V / 9 A
Dimensions (W × H × D): . 430 × 89 × 380 mm,
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . 11.7 kg
* Either use the 70 V and 100 V outputs or the 4 Ω output!
Subject to technical modification.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
, 160 W
RMS
MAX
umschaltbar auf
Line 300 mV/14 kΩ;
XLR, symmetrisch
Cinch, asym.
RMS
2 HE (Höheneinheiten)
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
, 160 W
RMS
MAX
switchable to Line
300 mV/14 kΩ;
XLR, balanced
phono, unbalanced
phono, unbalanc ed
RMS
2 rs (rack spaces)