Safety Notes; Send And Return Connections - IMG STAGELINE MPX-205 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
mit Line-Pegel-Eingang, z. B. Effektgerät, Ver-
stärker der Monitoranlage
35 Stereo-Eingänge LINE und CD (Cinch) für die
Kanäle 1 – 4 zum Anschluß von Geräten mit
Line-Pegel-Ausgängen (z. B. MiniDisk-Recorder,
CD-Spieler, Kassettenrecorder)
2 Hinweise für den sicheren Gebrauch
Dieses Gerät entspricht der Richtlinie für elektroma-
gnetische Verträglichkeit 89/336/ EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/ 23/ EWG.
Achtung! Das Gerät wird mit lebensgefährlicher
Netzspannung (230 V~) versorgt. Neh-
men Sie deshalb niemals selbst Ein-
griffe im Gerät vor. Durch unsachge-
mäßes Vorgehen besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages. Außerdem
erlischt beim Öffnen des Gerätes jeg-
licher Garantieanspruch.
Beachten Sie auch unbedingt die folgenden Punkte:
Verwenden Sie das Gerät nur im Innenbereich.
Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwasser, ho-
her Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatz-
temperaturbereich 0 – 40 °C).
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gefäße,
z. B. Trinkgläser, auf das Gerät.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb bzw. zie-
hen Sie sofort den Netzstecker, wenn:
1. sichtbare Schäden am Gerät oder an der Netz-
anschlußleitung vorhanden sind,
2. nach einem Sturz oder ähnlichem der Verdacht
auf einen Defekt besteht,
3. Funktionsstörungen auftreten.
Lassen Sie das Gerät in jedem Fall in einer Fach-
werkstatt reparieren.
Eine beschädigte Netzanschlußleitung darf nur
durch den Hersteller oder durch eine autorisierte
Fachwerkstatt ersetzt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Zuleitung
aus der Steckdose.
2

Safety Notes

This unit corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and to the low
voltage directive 73/23/EEC.
Attention! The unit is supplied with hazardous
mains voltage (230 V~). Leave servicing
to authorized personnel only. Inexpert
handling may cause an electric shock
hazard. Furthermore, any guarantee
claim will expire if the unit has been
opened.
Please observe the following items in any case:
The unit is suitable for indoor use only. Protect it
against dripping water and splash water, high
humidity, and heat (admissible ambient tempera-
ture range 0 – 40 °C).
Do not place any vessels filled with liquid, e. g.
drinking glasses, on the unit.
Do not operate the unit or immediately disconnect
the plug from the mains socket
1. if there is visible damage to the unit or to the
mains cable.
2. if a defect might have occurred after the unit
was dropped or suffered a similar accident.
3. if malfunctions occur.
In any case the unit must be repaired by author-
ized personnel.
A damaged mains cable may only be repaired by
the manufacturer or by authorized skilled per-
sonnel.
Never pull the mains cable to disconnect the
mains plug from the socket.
For cleaning only use a dry soft cloth, by no
means chemicals or water.
If the unit is used for other purposes than originally
intended, if it is not connected or operated in the
correct way or not repaired by authorized person-
nel, no liability for any damage will be accepted.
If the unit is to be put out of operation permanently,
take it to a local recycling plant for a disposal
which is not harmful to the environment.
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien
oder Wasser.
Wird das Gerät zweckentfremdet, nicht richtig an-
geschlossen, falsch bedient oder nicht fachge-
recht repariert, kann für eventuelle Schäden keine
Haftung übernommen werden.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom-
men werden, übergeben Sie es zur umweltge-
rechten Entsorgung einem örtlichen Recyclingbe-
trieb.
3
Einsatzmöglichkeiten
Das Mischpult MPX-205 mit vier Stereo-Eingangs-
kanälen und einem DJ-Mikrofonkanal ist für belie-
bige DJ-Anwendungen im privaten oder professio-
nellen Bereich geeignet.
Das Gerät kann sowohl frei aufgestellt als auch in
ein Bedienpult eingebaut werden. Es eignet sich
ebenso für die Montage in ein Rack (482 mm/19").
Für die Rackmontage wird eine Höhe von 5 HE (Hö-
heneinheiten) = 222 mm benötigt.
4
Mischpult anschließen
Vor dem Anschließen von Geräten bzw. vor dem
Ändern bestehender Anschlüsse das Mischpult aus-
schalten.
4.1 Eingänge
1) Die Stereo-Tonquellen an die entsprechenden
Cinch-Eingangsbuchsen der Kanäle 1 – 4 an-
schließen (Buchse LEFT = linker Kanal; Buchse
RIGHT = rechter Kanal):
- Geräte mit Line-Pegel-Ausgang (z. B. MiniDisk-
Recorder, CD-Spieler, Kassettenrecorder) an
die Buchsen CD oder LINE (35);
- Plattenspieler mit Magnetsystem an die Buch-
sen PHONO (25). Die Klemmschraube GND
(26) kann als gemeinsamer Massepunkt ge-
Important for U.K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured blue must be
connected to the terminal in the plug which is
marked with the letter N or coloured black.
2. The wire which is coloured brown must be
connected to the terminal which is marked with
the letter L or coloured red.
3
Applications
The mixer MPX-205 with four stereo input channels
and one DJ microphone channel is suitable for any
desired number of private or professional DJ
applications.
The unit can be used as a table top unit as well as
be installed into a console desk. It is suitable for
mounting into a rack (482 mm/19") as well. For rack
mounting a height of 5 rack spaces = 222 mm is
necessary.
4
Connecting the Mixer
Prior to connecting units or changing existing con-
nections, switch off the mixer.
4.1 Inputs
1) Connect the stereo audio sources to the corre-
sponding phono input jacks of channels 1 to 4:
- units with line level output (e. g. minidisc re-
corder, CD player, tape recorder) to the jacks
CD or LINE (35);
- turntables with magnetic system to the jacks
PHONO (25). The terminal screw GND (26)
can also be used as common ground: Connect
nutzt werden: Den Masseanschluß des Plat-
tenspielers mit der Klemmschraube verbinden.
2) Ein DJ-Mikrofon an die XLR-Buchse DJ MIC (1)
auf der Frontseite oder an die 6,3-mm-Klinken-
buchse DJ MIC (27) auf der Rückseite anschlie-
ßen. (Bei Anschluß eines Mikrofons an die Klin-
kenbuchse wird die XLR-Buchse abgeschaltet.)
4.2 Ausgänge
1) Die Verstärker bzw. andere nachfolgende Geräte
mit Line-Eingangspegel (z. B. zweites Mischpult)
an die entsprechenden Ausgangsbuchsen an-
schließen:
- Die Signalsumme des Masterkanals A steht
am XLR-Ausgang A (29) und am Cinch-Aus-
gang A (31) zur Verfügung.
- Die Signalsumme des Masterkanals B steht
am Cinch-Ausgang B (30) zur Verfügung
2) Sollen Tonaufnahmen gemacht werden, das Auf-
nahmegerät an den Ausgang REC (32) anschlie-
ßen. Der Aufnahmepegel ist unabhängig von der
Stellung der beiden Masterfader (6 und 9).
3) Über einen Stereo-Kopfhörer kann sowohl der Pre
Fader-Pegel jedes Eingangskanals 1 – 4 sowie
das laufende Musikprogramm vor den Master-
fadern abgehört werden (siehe Kap. 5.5 „Vorhören
der Kanäle über einen Kopfhörer"). Den Kopfhörer
(Imp. ≥ 2 x 8 Ω) an die Buchse (11) anschließen.
4.3 Send- und Return-Anschlüsse
1) Am Ausgang SEND (34) werden die Kanalsignale,
die mit den Tasten SEND (5) auf den Ausspielweg
geschaltet wurden, aus dem Mischpult herausge-
führt. Hier kann ein weiteres Gerät mit Line-Pegel-
Eingang (z. B. Effektgerät, Verstärker einer Moni-
toranlage) angeschlossen werden.
Der Ausspielweg ist ein Pre Fader-Weg, d. h.
die Signale der Eingangskanäle werden vor den
Fadern (16) auf den Send-Ausgang geschaltet.
2) Die über den Send-Ausgang ausgekoppelten und
durch ein Effektgerät geschleiften Signale kön-
nen über den Return-Eingang wieder in das
the grounding connection of the turntable with
the terminal screw.
2) Connect a DJ microphone to the XLR jack DJ
MIC (1) on the front panel or to the 6.3 mm jack
DJ MIC (27) on the rear panel. (With connection
of a microphone to the 6.3 mm jack, the XLR jack
is switched off.)
4.2 Outputs
1) Connect the amplifier or other following units with
line input level (e. g. second mixer) to the corre-
sponding output jacks:
- The master signal of the master channel A is
present at the XLR output A (29) and at the
phono output A (31).
- The master signal of the master channel B is
present at the phono output B (30).
2) For audio recordings connect the recording unit
to the output REC (32). The recording level is
independent of the position of the two master
faders (6 and 9).
3) Via stereo headphones the pre-fader level of each
input channel 1 to 4 as well as the current music
programme ahead of the master faders can be
monitored (see chapter 5.5 "Pre-fader listening of
the channels via headphones"). Connect the head-
phones (impedance ≥ 2 x 8 Ω) to the jack (11).

4.3 Send and return connections

1) The channel signals which have been fed with
the buttons SEND (5) to the send way are routed
out of the mixer at the output SEND (34). Here,
another unit with line level input (e. g. effect unit,
amplifier of a monitoring system) may be con-
nected.
The send way is a pre-fader way, i. e. the sig-
nals of the input channels are switched to the
send output ahead of the faders (16).
2) The signals taken off via the send output and fed
through an effect unit can be fed back again to the
mixer via the return input: Connect the output of
the effect unit to the stereo input RETURN (33).
D
A
CH
GB
5
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20.1790

Tabla de contenido