NL
Vouw bladzijde 3 helemaal open, zodat u steeds
een overzicht hebt van de beschreven bedie-
B
ningselementen en aansluitingen.
Inhoud
1
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Bedieningselementen en aansluitingen . 16
3
Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Aansluiting van de CD-speler . . . . . . . . . . 18
5
Werking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Afspelen van een CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Weergaven van de afspeeltijd en
de functie OUTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3 Korte voorbeluistering van een track . . . . . . 19
5.4 Versneld vooruit/achteruit zoeken . . . . . . . . 19
5.5 Opzoeken van een bepaalde plaats . . . . . . 19
5.6 Automatisch terugkeren naar
een geselecteerde plaats . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7 Herhaling van een bepaald fragment . . . . . . 19
5.8 Aanpassing van snelheid en de pitch . . . . . 20
5.9 Afstemming van het ritme . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10 Continue herhaling door afwisselend
afspelen van beide afspeelmechanismen . . 21
5.11 Automatisch starten van het andere
afspeelmechanisme in pauzestand . . . . . . . 21
5.12 Opnieuw afspelen van een
individuele track . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6
Een eigen reeks tracks samenstellen . . . 21
6.1 Trackreeks programmeren . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2 Controle van de programmering . . . . . . . . . 21
6.3 Afspelen van de geprogrammeerde
trackreeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.4 Annuleren van de geprogrammeerde
trackreeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7
Faderstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . 22
E
Referirse a la pagina 3 para ver los elementos
operativos y las conexiones descritas.
Indice
1
Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Elementos operativos y conexiones . . . . 16
3
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.1 Reproducir un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.2 Visualizar tiempo de reproducción
y la función OUTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.3 Monitorización breve de un título . . . . . . . . . 19
5.4 Avance y retroceso rápidos . . . . . . . . . . . . . 19
5.5 Posicionamiento en un cierto punto . . . . . . . 19
5.6 Movimiento automático hacia
una cierta zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.7 Repetición de una sección especial . . . . . . . 19
5.8 Cambio de velocidad y tono . . . . . . . . . . . . . 19
5.9 Adaptación del ritmo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.10 Reproducción continuada
alternando los dos reproductores . . . . . . . . 20
5.11 Arranque automática del otro
mecanismo en modo pausa . . . . . . . . . . . . . 21
5.12 Repetición de un título individual . . . . . . . . . 21
6
Compilación de su propia secuencia . . . . 21
6.1 Programación de la secuencia de títulos . . . 21
6.2 Comprobación de la programación . . . . . . . 21
6.3 Reproducción de la secuencia
de títulos programada . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.4 Anulación de la secuencia
de títulos programada . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7
Arranque desde potenciómetro . . . . . . . . 21
8
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
16
1
Veiligheidsvoorschriften
Dit toestel is in overeenstemming met de EU-richtlijn
89/336/EEG voor elektromagnetische compatibili-
teit en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning.
Pagina
De netspanning (230 V~) waarmee dit toestel
gevoed wordt is levensgevaarlijk! Open het toestel
niet, want door onzorgvuldige ingrepen loopt u het
risico van een elektrische schok. Bovendien ver-
valt elke garantie bij het eigenhandig openen van
het toestel.
Let bij ingebruikname eveneens op het volgende:
•
Opgelet! Kijk bij geopende CD-lade niet in het CD-
binnenwerk, want eventueel actieve laserstralen
kunnen aanleiding geven tot oogletsels.
•
Het toestel is enkel geschikt voor gebruik binnens-
huis.
•
Stel de CD-speler niet bloot aan temperaturen
boven 35°C of onder 5°C.
•
Bescherm de CD-speler tegen trillingen, recht-
streeks zonlicht, hoge vochtigheid en stof.
•
Plaats de CD-speler niet naast bronnen die een
brom kunnen veroorzaken zoals transformatoren
en motoren.
•
Schakel het toestel niet in en trek onmiddellijk de
stekker uit het stopcontact wanneer:
1. het toestel of het netsnoer zichtbaar beschadigd
is,
2. er een defect zou kunnen optreden nadat het
toestel bijvoorbeeld gevallen is,
3. het toestel slecht functioneert.
Het apparaat moet in elk geval hersteld worden
door een gekwalificeerd vakman.
•
Een beschadigd netsnoer mag enkel door de fabri-
kant of door een gekwalificeerd persoon hersteld
worden.
•
Trek de stekker nooit met het snoer uit het stop-
contact.
•
In geval van ongeoorloofd of verkeerd gebruik of
van herstelling door een niet-gekwalificeerd per-
soon vervalt de garantie bij eventuele schade.
•
Verwijder het stof met een droog doek. Gebruik
zeker geen chemicaliën of water.
1
Avisos de seguridad
El equipo cumple la Directiva CE 89/336/CEE de
compatibilidad electromagnética y 73/23/CEE de
equipos de baja tensión.
Pagina
Este equipo usa peligroso alto voltaje (230 V~).
Para evitar descargas eléctricas no abrir la caja.
Dejar el servicio técnico solo a personal auto-
rizado. Toda garantía del equipo desaparece si el
equipo ha sido abierto.
Para su uso tener en cuenta los siguientes puntos:
•
Precaución! No mirar en el interior del meca-
nismo de CD cuando el cajetín esta abierto. La
emisión del haz del láser puede resultar perjudicial
para los ojos.
•
El equipo solo puede utilizarse en interiores.
•
Utilizar el reproductor de CD solo con temperatu-
ras entre 5°C y 35°C.
•
Proteger el reproductor de CD de las vibraciones,
humedad, polvo y exposición directa al sol.
•
No utilizar el reproductor de CD cerca de fuentes
generadoras de zumbidos, por ejemplo transfor-
madores o motores.
•
No conectar el equipo y desconectarlo de la red
inmediatamente si se produce una de estas situa-
ciones:
1. pueden observarse dados en el equipo o en el
cable de alimentación,
2. después de una caída o accidente parecido el
equipo pueda estar dañado,
3. no funciona correctamente.
El equipo en cualquier caso solo debe repararse
por personal autorizado.
•
El cable de alimentación solo puede repararse por
el fabricante o personal autorizado.
•
Nunca quitar el cable de alimentación del zócalo
tirando de este.
•
Si el equipo se usa para otros propósitos que los
originalmente diseñados, si se usa de forma incor-
recta o no es reparado por personal autorizado, se
anula la garantía del equipo.
•
Para la limpieza del equipo usar solamente un
paño seco, sin productos químicos ni agua.
2
Bedieningselementen en
aansluitingen
2.1 Frontpaneel van de stuureenheid (fig. 1)
1 Bedieningspaneel voor afspeelmechanisme 1
2 Bedieningspaneel voor afspeelmechanisme 2
3 Display
4 "+10"-toets om tracks te selecteren in stappen
van 10 tracks. Bij elke druk op de toets gaat u 10
tracks verder. Na het laatste tiental tracks gaat de
CD-speler terug naar de eerste 10 tracks.
5 Met de PROGRAM-toets kan men tracks in elke
volgorde programmeren (zie hoofdstuk 6 "Een
eigen reeks tracks samenstellen").
Bij het indrukken van deze toets tijdens het af-
spelen van een CD of tijdens de pauzestand wor-
den het aantal tracks en de volledige speelduur
van de CD kortstondig getoond. Na enkele
seconden verschijnt opnieuw het vorige display.
Wanneer u de PROGRAM-toets langer dan 2
seconden ingedrukt houdt, dan stopt het afspeel-
mechanisme. De symbolen
of
(pauze) verdwijnen.
6 OPEN/CLOSE-toets om de CD-lade open en
dicht te doen (vgl. toetsen 25 resp. 28).
7 Met deze toets kan men een CD continu laten
afspelen of enkel een individuele track. Bij indruk-
ken van deze toets verschijnt "PLAY 1" op het
display. Na het beïindigen van de geselecteerde
track schakelt de CD-speler naar pauze.
8 PITCH-toets om de afspeelsnelheid te verande-
ren met de schuifregelaar (18). Voor de stan-
daardsnelheid hoeft deze knop niet ingedrukt te
worden.
9 Met de PITCH BEND-toetsen kan het ritme
('beat') van een track in afspeelmechanisme 1
gesynchroniseerd worden met het ritme van een
track in afspeelmechanisme 2 en omgekeerd.
Zolang één van beide toetsen ingedrukt blijft, ligt
de snelheid lager resp. hoger.
10 SCAN-knop om versneld vooruit of achteruit te
zoeken afhankelijk van de draairichting van de
2
Elementos operativos y conexiones
2.1 Panel frontal de la unidad de control (fig.1)
1 Panel de mando para el mecanismo de repro-
ducción 1.
2 Panel de mando para el mecanismo de repro-
ducción 2.
3 Display
4 Tecla +10 para seleccionar títulos en escalones
de 10. Con cada pulsación de la tecla pueden
avanzarse 10 títulos. En la última decena de los
números de título, se vuelve a la primera decena.
5 Tecla de programación para compilar la secuen-
cia de títulos deseada (ver capítulo 6 "Compila-
ción de su propia secuencia de títulos").
Mientras un CD reproduce o en modo pausa con
esta tecla puede visualizarse el número total de
títulos y la duración total del CD. Después de
algunos segundos el Display retorna el aspecto
anterior.
Si se pulsa la tecla PROG. durante más de 2 se-
gundos, el mecanismo de reproducción se para.
Los símbolos
(reproducción) o
aparecen.
6 Tecla para abrir o cerrar el cajón del CD (igual
que la tecla 25 o 28).
7 Tecla para conmutar entre reproducción de un
título continua o individual. Si se pulsa la tecla, se
visualiza "PLAY 1". Al finalizar el título el repro-
ductor de CD se pondrá en modo pausa.
8 Tecla PITCH para activar la velocidad ajustada
con el potenciómetro de control (18). Para la
velocidad estándar esta tecla no debe pulsarse.
9 Teclas PITCH BEND para sincronizar el ritmo de
un título del reproductor 1 con uno del reproduc-
tor 2 y viceversa. Cuanto más tiempo se pulsa
una tecla, más alta o más baja es la velocidad,
respectivamente.
10 Mando SCAN para el avanza o retroceso rápidos
según la dirección de giro del mando. Cuanto
más es girado el mando SCAN, superior es la
(verder afspelen)
(pausa) des-