Gebrauchsanweisung Käyttöohjeet Návod na použití 3 131 259 Instructions for Use Bruksanvisning Ръководство за работ 19 147 275 Notice d’utilisation Bruksanvisning Instrucţiuni de utilizare 35 163 291 Instrucciones de uso Instrukcja obsługi Használati útmutató...
Warnung vor unsachgemäßem Gebrauch verwendet werden. Gefahrlose Kopplung mit elektrischen Geräten HINWEIS Elektrische Kopplung mit Geräten, die nicht in dieser Gebrauchsan- Zusätzliche Information zum Einsatz des Produkts. weisung erwähnt sind, nur nach Rückfrage bei den Herstellern oder ei- nem Fachmann vornehmen. Dräger X-am 2500...
Página 4
Gase oder Stäube der Gruppen A, B, C, D, E, F, G und Tem- Versorgungseinheit 12 Messgasanzeige peraturklasse T3 oder T4 (abhängig vom Akku und Batterien) [ + ]-Taste 13 Messwertanzeige vorhanden sein können. Display 14 Sondersymbole 15 Werkzeug für Sensorwech- Dräger X-am 2500...
X-am 2500 und das Kalibrier-Cradle. Die Explosions- se II und daher wurde dieses Gerät durch CSA nicht für Klas- schutz-Zulassungen gelten nur für das Gasmessgerät X-am 2500; das se II getestet. Der Sensor könnte verstopfen und Gas nicht Kalibrier-Cradle darf nicht im Ex-Bereich verwendet werden.
Exposition an 5 Tagen pro Woche während der Lebensarbeitszeit. det. Die Selbsthaltung und Quittierung der Alarme A1 und A2 sind mit Hilfe der PC-Software Dräger CC-Vision konfigurierbar. Für die Sensoren können folgende Änderungen der Sensorparameter vorgenommen werden: Dräger X-am 2500...
1. Schaltfläche Daten vom X-am 1/2/5x00 in der Dräger CC-Vision wählen. Vor der ersten Benutzung des Geräts eine geladene NiMH-Ver- 2. Parameter kontrollieren. sorgungseinheit T4 oder von Dräger zugelassene Batterien ein- setzen, siehe Kapitel 4.9.1 auf Seite 12. Das Gerät ist betriebsbereit. Dräger X-am 2500...
Wenn das Gasmessgerät bei Off-Shore-Anwendungen ein- brechen. gesetzt wird, muss ein Abstand von 5 m zu einem Kompass eingehalten werden. 1. Gerät einschalten, die aktuellen Messwerte werden im Display an- gezeigt. Nur wenn in Gerätekonfiguration aktiviert. Auslieferungszustand: nicht aktiviert. Dräger X-am 2500...
Sonderzustände, in denen kein Messbetrieb erfolgt (Quick- dem Ex-Bereich entfernen. Menü, Kalibriermenü, Einlaufen der Sensoren, Kennwortein- Hohe Werte außerhalb des Anzeigebereiches weisen gabe), werden durch ein optisches Signal (langsames Blin- ggf. auf eine explosionsfähige Konzentration hin. ken der Alarm-LED ) angezeigt. Dräger X-am 2500...
Bei A1 ertönt ein Einfachton und die Alarm LED blinkt. Bei A2 ertönt ein Doppelton und die Alarm LED blinkt doppelt. Voralarm quittieren: OK-Taste drücken, nur der akustische Alarm und der Vibrationsalarm werden abgeschaltet. Dräger X-am 2500...
Die Batterie hält nach dem ersten Batterie-Voralarm noch den die Spitzenwerte sowie die Expositionswerte TWA und STEV ca. 20 Minuten. angezeigt. Wird 10 Sekunden keine Taste betätigt, kehrt das Gerät automa- tisch in den Messbetrieb zurück. Dräger X-am 2500...
Messbetrieb zurück. rät aufladen. NiMH-Einzelzellen für Batteriehalter ABT 0100 gemäß Herstellerspezifikation aufladen. Umgebungstempe- ratur während des Ladevorgangs: 0 bis +40 °C. Nicht Gegenstand der Messtechnischen Eignungsprüfung BVS10 ATEX E 080X und PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
Prüfgas niemals einatmen. Gesundheitsgefährdung! Laden Gefahrenhinweise der entsprechenden Sicherheits-Daten- blätter beachten. Störung Voll 3. Gerät einschalten und in den Kalibrier-Cradle einlegen – nach un- ten drücken, bis zum Einrasten. 4. Ventil der Prüfgasflasche öffnen, damit Gas über die Sensoren strömt. Dräger X-am 2500...
Página 14
Messwertes wird für den betroffenen Sensor angezeigt. b. In diesem Fall Frischluftjustierung wiederholen. Ggf. Sensor von qualifiziertem Personal wechseln lassen. Bei Aufgabe des Dräger-Mischgases (Bestellnr. 68 11 130) sollen die Anzeigen in die- sem Bereich liegen. Dräger X-am 2500...
Página 15
Symbol für Empfindlichkeitsjustierung blinkt. In diesem Fall Justierung wiederholen. 6. OK-Taste drücken, um die Kanalauswahl zu starten. Ggf. Sensor wechseln. Das Display zeigt blinkend das Gas des ersten Messkanals an, z. B. ch4 - %UEG. Dräger X-am 2500...
Página 16
Das akustische Signal ertönt einmalig, anschließend erfolgen drei kurze Töne und das Gasmessgerät schaltet sich aus. Wenn ein Fehler bei der Frischluftjustierung aufgetreten ist: Der Störungshinweis erscheint und anstatt des Messwertes wird für den betroffenen Sensor angezeigt. Dräger X-am 2500...
Batterien und Akkus dürfen nicht als Siedlungsabfall entsorgt Lagerzeit werden. Sie sind daher mit dem nebenstehenden Symbol ge- X-am 2500 1 Jahr kennzeichnet. Batterien und Akkus gemäß den geltenden Sensoren 1 Jahr Vorschriften bei Batterie-Sammelstellen entsorgen. Dräger X-am 2500...
Página 18
Technisches Handbuch, Gebrauchsanweisungen/Datenblätter der verwendeten Senso- ren können unter www.draeger.com/ifu heruntergeladen werden. Die PC-Software CC-Vision kann unter www.draeger.com/software heruntergeladen werden. Nicht Gegenstand der Messtechnischen Eignungsprüfung BVS 10 ATEX E 080 X und PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Electrical connections to devices which are not listed in these unsafe practices. Instructions for Use should only be made following consultation with the respective manufacturers or an expert. NOTICE Indicates additional information on how to use the product. Dräger X-am 2500...
C, D, E, F, G and temperature class T3 or T4 may be present [ + ] key 13 Measuring value display (depending on the rechargeable battery and batteries). Display 14 Special symbols 15 Tool for sensor change Dräger X-am 2500...
Do not stick anything on the name plate on the gas detector. The Only applies for class II certification. CSA standard C22.2 no. technical suitability tests are valid for the X-am 2500 gas detection 152 does not contain any requirements for class II hazard instrument and the calibration cradle.
TWA: shift averages are workplace limit values for generally eight hours per day of exposure for five days a week during a working life. Latching and acknowledgement of alarms A1 and A2 can be configured with the Dräger CC Vision PC software. Dräger X-am 2500...
To ensure that the values were correctly transferred to the gas detection chapter 4.9.1 on page 28. instrument: 1. Press the data from X-am 1/2/5x00 in Dräger CC Vision. The instrument is now ready for operation. 2. Check parameters. Dräger X-am 2500...
2. Press the OK key to cancel the display of the activation sequence. 1. Switch on the instrument. The current measured values are shown in the display. Only when activated in the instrument configuration. Delivery condition: not activated. Dräger X-am 2500...
High off-scale readings may indicate an explosive Special states in which there is no measuring operation (quick concentration. menu, calibration menu, warm-up of sensors, password input) are indicated by a visual signal (slow flashing of the alarm LED Dräger X-am 2500...
In case of A1, a single tone is audible and the alarm LED flashes. In case of A2, a double tone is audible and the alarm LED flashes twice. Acknowledge pre-alarm: Press the OK key. Only the audible alarm and the vibration alarm are switched off. Dräger X-am 2500...
Press the [+] key when the instrument is turned off. The name of the gas, measuring unit, and measuring range limit value are displayed for all channels. Press the [+] key again to exit the Info Off Mode (or via timeout). Dräger X-am 2500...
NiMH single cells for ABT 0100 battery holder as directed by the manufacturer. Ambient temperature during charging: 0 to +40 °C. Not part of the BVS10 ATEX E 080X and PFG 10 G 001X technical suitability test. Dräger X-am 2500...
Observe the hazard warnings of the relevant Safety Data Sheets. 3. Switch on the instrument and insert it into the calibration cradle – press downwards until it engages. 4. Open the test gas cylinder valve to let test gas flow over the sensors. Dräger X-am 2500...
Página 32
In this case, repeat the fresh air calibration. If necessary, have the sensor replaced by qualified personnel. During application of the Dräger mixed gas (order no. 68 11 130) the displays should be within this range. Dräger X-am 2500...
Página 33
6. Press the OK key to start the channel selection. The display flashes the gas of the first measuring channel, In this case, repeat the calibration. e.g. ch4 %LEL. Change the sensor if necessary. Dräger X-am 2500...
See the Technical Manual for details of spare parts. Once the fresh air calibration has been successfully completed: Alarm LED is illuminated red. The acoustic signal sounds once followed by three short tones and the gas detector switches off. Dräger X-am 2500...
This is indicated by the adjacent icon. Dispose of batteries and rechargeable Storage time batteries as specified by the applicable regulations and X-am 2500 1 year dispose of at battery collection centres. Sensors 1 year Dräger X-am 2500...
Página 36
Technical manual, instructions for use/data sheets of the sensors used can be downloaded at www.draeger.com/ifu. The CC-Vision PC software can be downloaded at www.draeger.com/software. Not part of the BVS 10 ATEX E 080 X and PFG 10 G 001 X technical suitability tests. Dräger X-am 2500...
Sécurité du raccordement électrique REMARQUE Ne raccorder ce produit à des appareils électriques, qui ne sont pas Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. mentionnés dans cette notice d'utilisation, qu'après avoir consulté les fabricants ou un spécialiste. Dräger X-am 2500...
A, B, C, D, E, F, G et la classe de température T3 ou T4 (en Touche [ + ] 13 Affichage de la valeur mesurée fonction de la pile et des accus). Affichage 14 Symboles spéciaux 15 Outil nécessaire au remplacement du capteur Dräger X-am 2500...
Página 39
être recouvert. Les tests d'aptitude métrologiques sont valables pour CSA C22.2 n° 152 ne comporte pas d'exigences relatives aux l'appareil de mesure du gaz X-am 2500 et l'adaptateur de calibrage. zones dangereuses de classe II et c'est pourquoi cet appareil Les homologations relatives à...
VME : Les valeurs moyennes des postes sont les valeurs limites d'exposition professionnelle pour, en règle générale, huit heures d'exposition par jour, 5 jours par semaine durant la vie active. L'autoentretien et l'acquittement des alarmes A1 et A2 peuvent être configurés à l'aide du logiciel PC Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
: par Dräger, voir le chapitre 4.9.1 à la page 44. 1. Sélectionner le bouton de commande Caractéristiques du L'appareil est opérationnel. X-am 1/2/5x00 dans le Dräger CC-Vision. 2. Contrôler les paramètres. Dräger X-am 2500...
2. Appuyer sur la touche OK afin d'annuler l'affichage de la séquence de démarrage. 1. Veuillez mettre l’appareil en marche, les valeurs mesurées actuelles s’affichent à l’écran. Uniquement en cas d'activation dans la configuration de l'appareil. État de l'appareil à la livraison : non activé. Dräger X-am 2500...
(menu rapide, menu de calibrage, stabilisation des capteurs, Les valeurs élevées en dehors de la plage d’affichage saisie du mot de passe), sont indiqués par un signal visuel indiquent éventuellement une concentration explosive. (clignotement lent de la LED d'alarme Dräger X-am 2500...
Página 44
Pour A1, un signal sonore simple retentit et la LED d'alarme clignote. Pour A2, un signal sonore double retentit et la LED d'alarme clignote doublement. Acquittement de la pré-alarme : Appuyer sur la touche OK. Seules les alarmes sonore et vibratoire sont acquittées. Dräger X-am 2500...
Appuyer successivement sur la touche OK pour obtenir l'affichage suivant. Les valeurs pics et les valeurs d'exposition VLE et VME s'affichent. Si, pendant 10 secondes, aucune touche n'est activée, l'appareil revient automatiquement en mode mesure. Dräger X-am 2500...
ABT 0100 d'après les spécifications du fabricant. Température ambiante pendant le processus de charge : 0 à +40 °C. Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS10 ATEX E 080X et PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
Página 47
Affichage LED sur le module de charge : Respecter les consignes des fiches de données de sécurité Charge en cours correspondantes. Défaut 3. Mettre l'appareil en marche et le placer dans l'adaptateur de Charge pleine calibrage - appuyer vers le bas jusqu'à son enclenchement. Dräger X-am 2500...
Página 48
Dans ce cas, renouveler l'ajustage d'air frais. Le cas échéant, faire remplacer le capteur par un spécialiste. Lors de l'administration du mélange de gaz Dräger (N° de référence 68 11 130), les affichages devraient être dans cette plage. Dräger X-am 2500...
Página 49
à clignoter. Remplacer éventuellement le capteur. 6. Appuyer sur la touche [OK] pour démarrer la sélection du canal. L'écran indique en clignotant le gaz du premier canal de mesure, par ex. ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
Une fois que l'ajustage de l'air frais s'est terminé avec succès : La LED d'alarme s'allume en rouge. Le signal acoustique retentit une fois, puis suivent trois signaux brefs et l'appareil de mesure du gaz s'éteint. Dräger X-am 2500...
700 à 1300 hPa suivant. Veuillez déposer les piles et les accumulateurs comme atmosphérique stipulé par les prescriptions officielles en vigueur dans les points Humidité de l'air humidité relative 10 à 90 % (temporairement de collecte. jusqu'à 95 %) Dräger X-am 2500...
Página 52
Le manuel technique, les notices d'utilisation/fiches techniques des capteurs utilisés peuvent être téléchargés sous www.draeger.com/ifu. Le logiciel pour PC CC-Vision peut être téléchargé sous www.draeger.com/software. Ne fait pas l'objet du test d'aptitude métrologique BVS 10 ATEX E 080 X et PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
El acoplamiento eléctrico de equipos no mencionados en estas instrucciones de uso solo debe realizarse previa consulta a los NOTA fabricantes o a un experto. Información adicional sobre el uso del producto. Dräger X-am 2500...
A, B, C, D, E, F, Pantalla 14 Símbolos especiales G y clase de temperatura T3 o T4 (dependiendo de pilas y batería). 15 Herramienta para el cambio de sensor Dräger X-am 2500...
únicamente para el aparato o el usuario no sería advertido de que una medición de gas de medición de gas X-am 2500; el módulo de calibración no puede no es posible. utilizarse en zonas con riesgo de explosión.
5 días por semana durante el ciclo de vida laboral. La autoalimentación y confirmación de las alarmas A1 y A2 pueden configurarse con ayuda del software para PC Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
Dräger, véase el capítulo 4.9.1 en la página 60. aparato de medición de gas: El aparato está listo para el funcionamiento. 1. Seleccionar el botón Datos de X-am 1/2/5x00 en el Dräger CC-Vision. 2. Controlar los parámetros. Dräger X-am 2500...
2. Pulsar la tecla OK para interrumpir la indicación de la secuencia de iniciación o calentamiento. 1. Conectar el aparato. En la pantalla se muestran los valores de medición actuales. Solo si están activados en la configuración del aparato. Estado de entrega: no activados. Dräger X-am 2500...
Unos valores elevados fuera del rango de indicación contraseña) se indican mediante una señal óptica (parpadeo señalan una concentración con riesgo de explosión. lento del LED de alarma Dräger X-am 2500...
En A1 suena un tono simple y parpadea una vez el LED de alarma. En A2 se escucha un tono doble y parpadea dos veces el LED de alarma. Confirmar la alarma previa: Pulsar la tecla OK. Solo se apagan la alarma acústica y la alarma vibratoria. Dräger X-am 2500...
Pulsar la tecla OK sucesivamente para la indicación siguiente. unos 20 minutos. Se muestran los valores pico y los valores de exposición TWA y STEL. Si durante 10 segundos no se pulsa ninguna tecla el aparato vuelve automáticamente al funcionamiento de medición. Dräger X-am 2500...
Temperatura ambiental durante el proceso de carga: de 0 a +40 °C. No es objeto de la comprobación de idoneidad metrológica BVS10 ATEX E 080X y PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
No inspirar nunca el gas de prueba. ¡Peligro para la salud! Fallo Observar las indicaciones sobre peligros de las hojas de Llena datos de seguridad correspondientes. 3. Conectar el aparato y colocarlo en el módulo de calibración. Presionar hacia abajo hasta que encaje. Dräger X-am 2500...
Página 64
En este caso, repetir el ajuste en aire fresco. Si fuera necesario, encargar a personal cualificado que cambie el sensor. En las botellas de mezcla de gases de Dräger (n.º ref. 68 11 130), las indicaciones deben estar dentro de este margen. Dräger X-am 2500...
Página 65
6. Pulsar la tecla OK para iniciar la selección de canal. En este caso, repetir el ajuste. La pantalla muestra por medio de parpadeo el gas del primer Dado el caso, sustituir el sensor. canal de medición, p. ej., ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
Si el ajuste en aire fresco ha concluido exitosamente: El indicador LED de alarma se ilumina en rojo. La señal acústica suena una vez, a continuación siguen tres tonos cortos y el aparato de medición de gas se apaga. Dräger X-am 2500...
Las baterías y pilas no deben eliminarse como residuos relativa domésticos. Por este motivo están identificadas con el símbolo contiguo. Eliminar las baterías y pilas según las Posición de uso Cualquiera normativas en vigor en los puntos de recogida específicos. Dräger X-am 2500...
Página 68
El manual técnico, las instrucciones de uso y las fichas de datos de los sensores utilizados pueden descargarse en www.draeger.com/ifu. El software para PC CC-Vision puede descargarse en www.draeger.com/software. No es objeto de la comprobación de idoneidad metrológica BVS 10 ATEX E 080 X y PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Ligação segura com outros aparelhos elétricos A ligação eléctrica com outros dispositivos não mencionados nestas NOTA Instruções de Uso, apenas deverá ser efetuada com consentimento Informação adicional sobre a utilização do equipamento. do fabricante ou de um técnico. Dräger X-am 2500...
14 Símbolos especiais áreas, possam existir gases ou poeiras dos grupos A, B, C, D, E, F, G e da classe de temperatura T3 ou T4 (em função das baterias e 15 Ferramenta para mudança pilhas). de sensor Dräger X-am 2500...
CSA para a Classe II. O sensor poderia obstruir e não medir X-am 2500; a base de calibração não pode ser usada em áreas "Ex". corretamente o gás ou não alertar o usuário para o fato que O teste de aptidão metrológico BVS 10 ATEX E 080 X refere-se ao...
Corresponde ao tempo médio e é utilizado para o cálculo do valor de exposição STEL. diária de oito horas e cinco dias por semana durante o tempo de vida de trabalho. O autotravamento e a confirmação dos alarmes A1 e A2 podem ser configurados através do software de PC Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
Dräger, veja capítulo 4.9.1 na página 76. Para garantir que os valores foram transferidos corretamente ao O aparelho está operacional. medidor de gás: 1. Selecionar o botão Dados do X-am 1/2/5x00 no CC-Vision. 2. Verificar os parâmetros. Dräger X-am 2500...
é necessário manter uma distância de 5 m em relação a uma bússola. 1. Ligar o aparelho. Os valores de medição atuais são indicados no display. Apenas quando ativo na configuração do aparelho. Estado de fornecimento: desativado. Dräger X-am 2500...
Quick, menu de calibração, arranque dos sensores, inserção Valores elevados fora da faixa de exibição indicam, de senha), são indicados por um sinal óptico (LED de alarme eventualmente, para uma concentração potencialmente em intermitência lenta explosiva. Dräger X-am 2500...
Confirmar pré-alarme: Pressionar a tecla OK, apenas são desligados o alarme acústico e o alarme vibratório. 4.6.2 Alarme principal de concentração A2 AVISO Perigo de vida! Abandonar imediatamente a área. O alarme principal é estável e não é possível confirmá-lo. Dräger X-am 2500...
São indicados os valores máximos assim como os valores de exposição TWA e STEL. Se durante 10 segundos não for premida nenhuma tecla, o aparelho regressa automaticamente ao modo de medição. Dräger X-am 2500...
ABT 0100 de acordo com a especificação do fabricante. Temperatura ambiente durante a operação de carga: 0 a +40 °C. Não é objeto do teste de aptidão metrológico BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
Nunca inalar o gás de teste. Perigo para a saúde! A carregar Observe as indicações de segurança das respectivas folhas de dados de segurança. Falha Carregado 3. Ligue o aparelho e coloque na base de calibração - pressione até engatar. Dräger X-am 2500...
Página 80
O ajuste do aparelho deve ser realizado por pessoal responsável Se necessário, substitua o sensor recorrendo para o efeito a pela manutenção. pessoal qualificado. Na tarefa da mistura de gases Dräger (No. de pedido 68 11 130) devem constar as indicações neste limite. Dräger X-am 2500...
Página 81
6. Prima a tecla OK para iniciar a seleção do canal. Neste caso, repita o ajuste. O visor indica o gás do primeiro canal de medição intermitente, Substitua o sensor, se necessário. ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
Se o ajuste com ar limpo for concluído com êxito: o alarme de LED acenderá de vermelho. O sinal sonoro é emitido uma vez; em seguida, são emitidos três sons breves e o aparelho de medição de gás se desliga. Dräger X-am 2500...
Eliminar as baterias e os atmosférica cumuladores em conformidade com as normas aplicáveis, Umidade do ar 10 a 90 % (até 95 % curto prazo) r. F. e entregue-os em centros de recolha de baterias. Dräger X-am 2500...
Página 84
É possível baixar o manual técnico, as instruções de uso/as folhas de dados dos sensores utilizados em www.draeger.com/ifu. É possível baixar o software de PC CC-Vision www.draeger.com/software. Não constituem objeto do teste de aptidão metrológico: BVS 10 ATEX E 080 X e PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Effettuare un collegamento elettrico con altri apparecchi non avvertenza rispetto a un uso inappropriato. menzionati nelle presenti istruzioni per l'uso solo dopo aver consultato i rispettivi produttori o uno specialista. NOTA Informazioni aggiuntive relative all’impiego del prodotto. Dräger X-am 2500...
A, B, C, D, E, F, G e con classi di temperatura T3 o T4 (a seconda dei tipi di batteria, ricaricabile 15 Utensile per sostituzione o non). dei sensori Dräger X-am 2500...
Página 87
Le omologazioni metrologiche sono valide per l'apparecchio di rilevamento gas X-am 2500 e la gabbia di Vale solo per la certificazione della classe II. La norma CSA calibrazione. Le omologazioni relative alla protezione antideflagrante C22.2 n.
TWA: le medie turno sono valori limite del luogo di lavoro per un'esposizione di norma giornaliera di otto ore, per 5 giorni la settimana, nel corso della vita lavorativa. L'arresto automatico e la conferma degli allarmi A1 e A2 possono essere configurati con l'ausilio del software per computer Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
83 22 244), vedere capitolo 4.9.1 a pagina 92. all'apparecchio di rilevamento gas: 1. Selezionare il pulsante Dati da X-am 1/2/5x00 nel software CC- L'apparecchio è pronto per l'impiego. Vision. 2. Controllare i parametri. Dräger X-am 2500...
2. Premere il tasto OK per interrompere la visualizzazione della sequenza di accensione. 1. Accendere l'apparecchio; vengono visualizzati sul display i valori attualmente rilevati. Solo in caso di attivazione nella configurazione dell'apparecchio. Stato al momento della consegna: non attivato. Dräger X-am 2500...
(lampeggio l'apparecchio dalla zona a rischio di esplosioni. lento del LED di allarme Valori elevati al di fuori del campo di visualizzazione possono essere sintomo di una concentrazione esplosiva. Dräger X-am 2500...
Nel caso di A2 si percepisce un suono doppio e la spia LED lampeggia due volte. Per confermare il preallarme: premere il tasto OK, dopodiché si disattivano solo l'allarme acustico e quello a vibrazione. Dräger X-am 2500...
Dopo il primo preallarme la batteria dura ancora circa 20 minuti. Vengono visualizzati i valori di picco, nonché quelli di esposizione TWA e STEV. Se non viene attivato nessun tasto per 10 secondi, l'apparecchio torna automaticamente in modalità di rilevamento. Dräger X-am 2500...
Temperatura ambiente durante il processo di carica: da 0 a +40 °C. Non oggetto della Prova di idoneità per tecnica di misurazione BVS10 ATEX E 080X e PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
ATTENZIONE Spia LED sul modulo di ricarica: Non respirare mai il gas di prova. Effetti nocivi per la salute! Caricare Osservare le avvertenze di pericolo riportate nelle relative Anomalia schede tecniche di sicurezza. Completamente carica Dräger X-am 2500...
Página 96
In questo caso ripetere la calibrazione con aria fresca. In caso far sostituire il sensore in questione da personale In sede di immissione del gas misto Dräger (cod. d'ordine 68 11 130) i valori visualizzati qualificato. devono rientrare in tale intervallo. Dräger X-am 2500...
Página 97
5. Selezionare con il tasto [+] la funzione calibrazione a un gas; valore rilevato, per il sensore in questione viene visualizzato il simbolo per la calibrazione della sensibilità lampeggia. In questo caso ripetere la calibrazione / regolazione. Se necessario sostituire il sensore. Dräger X-am 2500...
Se la calibrazione con aria fresca è stata conclusa con successo: La spia LED di allarme si illumina di rosso. Il segnale acustico risuona una volta, in seguito si sentono tre brevi suoni e il rilevatore gas si spegne. Dräger X-am 2500...
Le batterie normali e ricaricabili non possono essere smaltite come rifiuti urbani. Esse sono perciò contrassegnate con il Posizione d'uso a scelta simbolo posto qui accanto. Smaltire le batterie normali e ricaricabili presso gli appositi punti di raccolta, conformemente alle normative vigenti. Dräger X-am 2500...
Página 100
Il software per PC CC-Vision può essere scaricato alla pagina www.draeger.com\software. Non oggetto della Prova di idoneità per tecnica di misurazione BVS 10 ATEX E 080 X e PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
AANWIJZING Risicoloze koppeling met elektrische apparaten Extra informatie over het gebruik van het product. Elektrische koppeling met apparaten die niet in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitsluitend uitvoeren na overleg met de fabrikanten of een vakman. Dräger X-am 2500...
13 Meetwaardedisplay gassen of stoffen uit de groepen A, B, C, D, E, F, G en Display 14 Speciale symbolen temperatuurklasse T3 of T4 (afhankelijk van accu en batterijen) aanwezig kunnen zijn. 15 Gereedschap voor vervangen sensor Dräger X-am 2500...
Página 103
Geldt alleen voor certificering klasse II. CSA-norm C22.2 nr. gasmeetinstrument X-am 2500 en de kalibratiecradle. De ATEX- 152 bevat geen eisen ten aanzien van gevarenzones van toelatingen gelden alleen voor het gasdetectie-apparaat X-am 2500; klasse II. Om die reden werd dit apparaat door GSA niet voor de kalibratiecradle mag niet in worden gebruikt in omgevingen met klasse II getest.
TWA: gemiddelde ploegwaarden zijn grenswaarden voor de werkplek, in de regel een voor de berekening van de blootstellingswaarde STEL. dagelijkse blootstelling op 5 dagen per week tijdens de levenswerktijd. De zelfhoudendheid en bevestiging van de alarmen A1 en A2 kunnen met de pc- software Dräger CC-Vision worden geconfigureerd. Dräger X-am 2500...
NiMH-voeding T4 of door Dräger toegelaten batterijen plaatsen, Om te controleren of de waarden correct zijn overgedragen op het zie hoofdstuk 4.9.1 op pagina108 gasdetectie-apparaat: 1. Knop Gegevens van X-am 1/2/5x00 in de CC-Vision kiezen. Het apparaat is bedrijfsklaar. 2. Parameter controleren. Dräger X-am 2500...
2. Op de OK-toets drukken om de weergave van de inschakelsequentie te onderbreken. 1. Apparaat inschakelen, de huidige meetwaarden worden op het display weergegeven. Alleen als deze in de apparaatconfiguratie is geactiveerd. Afleveringstoestand: niet geactiveerd. Dräger X-am 2500...
Hoge waarden buiten het meetbereik wijzen eventueel op voer) worden met een optisch signaal (langzaam knipperen van een explosieve concentratie. de alarm LED ) aangegeven. Dräger X-am 2500...
Bij A1 klinkt een enkele toon en de alarm-LED knippert. Bij A2 klinkt een dubbele toon en de alarm-LED knippert dubbel. Vooralarm bevestigen: Druk op de OK-toets, alleen het akoestische alarm en het trilalarm worden uitgeschakeld. Dräger X-am 2500...
Achtereenvolgens op de OK-toets drukken voor de volgende ca. 20 minuten stand. weergave. De piekwaarden en de blootstellingswaarden TWA en STEL verschijnen. Indien er gedurende 10 seconden geen toets wordt ingedrukt, dan keert het apparaat automatisch terug naar de meetmodus. Dräger X-am 2500...
NiMH-cellen voor batterijhouder ABT 0100 aan de hand van de specificatie van de fabrikant opladen. Omgevingstemperatuur tijdens het opladen: 0 tot +40 °C. Valt niet onder de meettechnische geschiktheidstest BVS10 ATEX E 080X en PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
De meetnauwkeurigheid kan door kalibratie worden Laden gecorrigeerd. Storing VOORZICHTIG Adem het testgas nooit in. Gevaar voor uw gezondheid! Gevareninstructies in de bijbehorende veiligheidsinformatiebladen opvolgen. 3. Apparaat inschakelen en in de kalibratiecradle plaatsen – omlaag drukken totdat het vastklikt. Dräger X-am 2500...
Página 112
In dit geval de verse lucht kalibratie herhalen. Eventueel sensor door gekwalificeerd personeel vervangen. Bij opgave van het Dräger-menggas (bestelnr. 68 11 130) moeten de getoonde waarden in dit bereik liggen. Dräger X-am 2500...
Página 113
In dit geval de kalibratie herhalen. 6. Druk op de OK-toets om de kanaalselectie te starten. Vervang eventueel de sensor. Het display toont knipperend het gas van het eerste meetkanaal, bijv. ch4 - %LEL. Dräger X-am 2500...
Página 114
Details over onderdelen vindt u in het technische handboek. signaaltonen en het gasmeetintrument schakelt uit. Zodra de verse lucht kalibratie succesvol is afgesloten: Alarm-LED brandt rood. Het akoestische signaal klinkt één keer, daarna volgen drie korte signaaltonen en het gasmeetintrument schakelt uit. Dräger X-am 2500...
Batterijen en accu's mogen niet als gemeentelijk afval worden Gebruikspositie willekeurig afgevoerd. Daarom zijn deze gekenmerkt met het symbool Opslagtijd hiernaast. Batterijen en accu's moeten volgens de geldende voorschriften worden afgegeven verzamelpunten voor batterijen X-am 2500 1 jaar Sensoren 1 jaar en accu's. Dräger X-am 2500...
Página 116
Het Technisch handboek en de gebruiksaanwijzingen/data sheets voor de gebruikte sensoren kunnen via www.draeger.com/ifu de worden gedownload. De pc-software Dräger CC-Vision kan via www.draeger.com/software worden gedownload. Valt niet onder de meettechnische geschiktheidstest BVS 10 ATEX E 080 X en PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Denne henvisning kan også benyttes som En elektrisk tilslutning til udstyr, som ikke er nævnt i denne advarsel mod ukorrekt anvendelse. brugervejledning, må kun foretages efter aftale med producenterne eller en fagmand. BEMÆRK Yderligere information vedrørende brugen af produktet. Dräger X-am 2500...
Página 118
A, B, C, D, E, F, G og Strømforsyningsenhed 12 Målegasvisning temperaturklasse T3 eller T4 (afhængigt af batterierne). [ + ]-tast 13 Måleværdivisning Display 14 Særlige symboler 15 Værktøj til sensorskift Dräger X-am 2500...
Godkendelser 152 indeholder ingen krav til fareområderne i klasse II, eksplosionsbeskyttelse gælder kun for gasmåleapparatet X-am 2500. hvorfor enheden ikke er blevet testet til klasse II af CSA. Kalibreringsholderen må ikke anvendes i eksplosionsfarlige områder. Sensoren kunne blive tilstoppet og ikke måle gassen korrekt Den måletekniske egnethedsprøve BVS 10 ATEX E 080 X refererer til...
TWA: Gennemsnitlige værdier for arbejdsskift betyder grænseværdier på arbejdspladsen, som regel otte timers daglig eksponering, 5 dage om ugen i løbet af arbejdslivet. Automatisk stop og kvittering for alarm A1 og A2 kan konfigureres ved hjælp af PC- softwaren Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
Kontrol af parameter se kapitel 4.9.1 på side 124. For at sikre, at værdierne overføres korrekt til gasmåleren: Instrumentet er nu klar til brug. 1. Vælg knappen Data fra X-am 1/2/5x00 i Dräger CC-Vision. 2. Kontrollér parameter. Dräger X-am 2500...
2. Følg alle advarsels- eller fejlmeddelelser Instrumentet kan bruges normalt. Hvis advarselsmeddelelsen ikke forsvinder under brug, skal instrumentet efterses efter brug. Instrumentet er ikke klart til måling og skal efterses. Kun når instrumentkonfigurationen er aktiveret. Leveringstilstand: ikke aktiveret. Dräger X-am 2500...
(højst én time) er en kontrol af målekanalerne ikke nødvendig. BEMÆRK Ved særlige betingelser, hvor der ikke kan udføres måling (genvejsmenu, kalibreringsmenu, indkøring af sensorerne, indtastning af adgangskode), vises et optisk signal (alarm- LED blinker langsomt Dräger X-am 2500...
I forbindelse med A1 lyder en enkelttone, og den optiske alarm blinker. I forbindelse med A2 lyder en dobbelttone, og den optiske alarm blinker dobbelt. Kvittering for alarmer: Tryk på OK-tasten, kun den akustiske alarm og vibrationsalarmen slukkes. Dräger X-am 2500...
Página 125
10 sekunder. 4.7.2 Info Off-tilstand Tryk på [+]-tasten, mens instrumentet er slukket. For alle kanaler vises gasnavn, måleenhed og måleområdegrænser. Ved at trykke på [+]-tasten én gang til afsluttes Info Off-tilstand (eller ved timeout). Dräger X-am 2500...
Omgivelsestemperatur under opladningen: 0 til +40 °C. Ikke omfattet af den måletekniske egnethedsprøve BVS10 ATEX E 080X og PFG 10 G 001X. 1. Sluk for apparatet: OK-tasten og [+]-tasten holdes nede samtidigt. Dräger X-am 2500...
Målenøjagtigheden kan korrigeres med kalibrering. Visning LED på lademodulet: FORSIGTIG Oplader Indånd aldrig prøvegas. pga. sundhedsfare! Fejl Overhold farehenvisningerne pågældende Fuldt sikkerhedsdatablade. 3. Instrumentet tændes og sættes i kalibreringsholderen – tryk det ned, indtil det kommer i greb. Dräger X-am 2500...
Página 128
I dette tilfælde gentages friskluftjusteringen. I givet fald udskiftes sensoren af fagfolk. Ved opgaver for Dräger-mixgas (bestillingsnr. 68 11 130) skal visningerne ligge i dette område. Dräger X-am 2500...
Página 129
5. Vælg funktionen Engas-kalibrering med [+]-tasten, symbolet for I dette tilfælde gentages justeringen. følsomhedskalibrering blinker. Skift sensor om nødvendigt. 6. Tryk på OK-tasten for at starte valg af kanal. Displayet blinker og viser gassen fra den første målekanal, f.eks. ch4 - %LEL. Dräger X-am 2500...
Página 130
ødelægge støv- og vandfiltrene. Fejlmeddelelsen vises, og i stedet for måleværdien vises for den pågældende sensor. Instrumentet tørres med en klud. I dette tilfælde gentages friskluftjusteringen. I givet fald udskiftes sensoren af fagfolk. Dräger X-am 2500...
Forudsætning: Forudgående opbevaring af instrumentet ved stue- temperatur (+20 °C) i mindst 60 minutter. Lufttryk 700 til 1300 hPa Luftfugtighed 10 til 90 % relativ fugtighed (til 95 % i kort tid) Brugsstilling valgfri Opbevaringstid X-am 2500 1 år Sensorer 1 år Dräger X-am 2500...
Página 132
Teknisk håndbog, brugsanvisninger/datablade til de anvendte sensorer kan downloades under www.draeger.com/ifu. PC-softwaren CC-Vision kan downloades under www.draeger.com/software. Ikke omfattet af den måletekniske egnethedsprøve BVS 10 ATEX E 080 X og PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Voidaan käyttää varoittamaan myös epäasianmukaisesta Vaaraton kytkentä sähkölaitteisiin käyttötavasta. Sähkökytkennät muihin kuin tässä käyttöohjeessa mainittuihin laitteisiin voidaan suorittaa vain valmistajien tai ammattitaitoisen HUOMAUTUS henkilön luvalla. Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Dräger X-am 2500...
A, B, C, D, E, Paristokotelo 12 Mitattava kaasu F tai G kaasuja tai pölyjä ja joissa vallitsee lämpötilaluokka T3 tai T4 [ + ]-painike 13 Mitattu pitoisuus (riippuen akusta ja paristoista). Näyttö 14 Erikoissymbolit 15 Työkalu anturin vaihtoon Dräger X-am 2500...
Página 135
Koskee vain luokan II sertifiointia. CSA-normi C22.2 nro 152 X-am 2500 sekä kalibrointikoteloa. Räjähdyssuojahyväksynnät koskevat ei sisällä luokan II vaara-alueita koskevia vaatimuksia, minkä vain kaasumittaria X-am 2500; kalibrointikoteloa ei saa käyttää Ex- vuoksi CSA ei ole testannut tätä laitetta luokkaa II varten. alueella.
Vastaa välitysaikaa ja käytetään STEL-altistusarvon laskemiseksi. Analyysi vain, jos anturi soveltuu tähän. TWA: Vuorokeskiarvot ovat työpaikan raja-arvoja tavallisesti päivittäisessä kahdeksantuntisessa altistuksessa 5 päivänä viikossa käyttöiän ajan. Hälytysten A1 ja A2 autom. pito ja kuittaus voidaan konfiguroida Dräger CC-Vision -tietokoneohjelmalla. Dräger X-am 2500...
Aseta laitteeseen ennen sen ensimmäistä käyttökertaa ladattu NiMH-akku T4 tai Drägerin hyväksymät paristot, ks. luku 4.9.1 Jotta voidaan varmistaa arvojen asianmukainen kaasumittariin siirto: sivulla 140. 1. Valitse painike Tiedot X-am 1/2/5x00 CC-Vision-ohjelmasta. 2. Tarkista parametrit Laite on käyttövalmis. Dräger X-am 2500...
2. Ota huomioon mahdolliset varoitus- ja / tai häiriöilmoitukset Laitetta voidaan käyttää normaalisti. Mikäli varoitusmerkki ei sammu itsestään käytön aikana, laite tulee huoltaa käytön jälkeen. Laite ei ole mittausvalmis ja se tulee huoltaa. Vain mikäli aktivoitu laiteasetuksissa. Tila toimitushetkellä: ei aktivoituna. Dräger X-am 2500...
EC-mittauskanavilla merkitä räjähdysaltista pitoisuutta. (korkeintaan tunti) ei mittauskanavien tarkastaminen ole tarpeen. HUOMAUTUS Erikoistilat, joiden aikana ei mittauskäyttö ei ole mahdollinen (pikavalikko, kalibrointivalikko, antureiden lämpeneminen, salasanan syöttö), näkyviin tulee optinen signaali (hälytys- LEDin hidas vilkkuminen Dräger X-am 2500...
Esihälytys A1 ei ole pysyvä ja sammuu, kun pitoisuus on laskenut alle hälytysrajan A1. A1-hälytyksessä kuuluu yksinkertainen piippaus ja hälytys-LED vilkkuu. A2-hälytyksessä kuuluu kaksinkertainen piippaus ja hälytys-LED vilkkuu kahdesti. Esihälytyksen kuittaaminen: Paina OK-painiketta, ainoastaan akustinen hälytys ja värinähälytys sammuvat. Dräger X-am 2500...
(ks. Tekninen käsikirja). Paristo riittää paristo-esihälytyksen jälkeen vielä n. 20 minuutin Paina OK-painiketta avataksesi aina seuraavan näytön. käyttöön. Huippuarvot sekä TWA- ja STEV-altistusarvot näytetään. Jos mitään painiketta ei käytetä 10 sekuntiin, laite palaa automaattisesti takaisin mittauskäyttöön. Dräger X-am 2500...
Lataa NiMH-akku paristokotelolle ABT 0100 valmistajan antamien teknisten tietojen mukaan. Ympäristön lämpötila latauksen aikana: 0 ... +40 °C. Ei kohde mittaustekniseen soveltuvuustestiin BVS10 ATEX E 080X ja PFG 10 G 001X. 1. Sammuta laite: Pidä OK-painiketta ja [+]-painiketta painettuna samanaikaisesti. Dräger X-am 2500...
HUOMIO Ladataan Älä koskaan hengitä testikaasua. Terveyden vaarantuminen! Häiriö Noudata vastaavien käyttöturvallisuustiedotteiden ohjeita. Täynnä 3. Kytke mittari päälle ja aseta se kalibrointikoteloon – paina mittaria alaspäin, kunnes se lukittuu. 4. Avaa kalibrointikaasupullon venttiili, jolloin kaasua virtaa antureihin. Dräger X-am 2500...
Página 144
Jos raitisilmasäädössä on tapahtunut virhe: a. Näyttöön ilmestyy häiriöilmoitus ja kyseiselle anturille mittausarvon sijaan b. Toista tässä tapauksessa raitisilmasäätö. Mikäli tarpeen, anna pätevän huoltohenkilön vaihtaa anturi uuteen. Dräger-seoskaasuja käytettäessä (tilausnro 68 11 130) näyttöjen tulee olla kyseisellä alueella. Dräger X-am 2500...
Página 145
7. Paina OK-painiketta käynnistääksesi kyseisen mittauskanavan säätötoiminnon tai valitse [+]-painikkeella toinen mittauskanava Käytettäessä propaania Ex-kanavan kalibrointiin nonaanille, mittarin - til.-%, H S - ppm, CO - ppm jne.). näyttö on asetettava kalibrointikaasuun nähden kaksinkertaiseen Näytölle tulee testikaasupitoisuus. arvoon. Dräger X-am 2500...
Página 146
Näyttöön ilmestyy häiriöilmoitus ja kyseiselle anturille HUOMIO mittausarvon sijaan Karkeat puhdistusvälineet (harjat jne.), puhdistusaineet ja Toista tässä tapauksessa raitisilmasäätö. liuotinaineet voivat rikkoa pöly- ja vesisuodattimen. Mikäli tarpeen, anna pätevän huoltohenkilön vaihtaa anturi uuteen. Kuivaa laite liinalla. Dräger X-am 2500...
Edellytys: laitteen aikaisempi säilytys huoneenlämpötilassa (+20 °C) vähintään 60 minuutin ajan. Ilmanpaine 700...1300 hPa Ilman kosteus 10...90 % (enint. 95 % lyhytaikaisesti) suht. kost. Käyttöasento Mikä tahansa Varastointiaika X-am 2500 1 vuosi anturit 1 vuosi Kotelointiluokka IP 67 laitteelle antureineen Dräger X-am 2500...
Página 148
220 ... 250 g Näytön ja signaalien päivitysaikaväli Tekninen käsikirja, käytettävien antureiden käyttöohjeet/ohjelehdet ovat saatavilla osoitteessa: www.draeger.com/ifu. CC-Vision-tietokoneohjelma on saatavilla osoitteessa: www.draeger.com/software. Ei kohde mittausteknisissä soveltuvuustesteissä BVS 10 ATEX E 080 X ja PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Elektrisk tilkobling til instrumenter som ikke er omtalt i denne eller miljø. Kan også brukes som advarsel mot feil bruk. bruksanvisningen skal kun skje etter forespørsel til produsentene eller en fagmann. ANVISNING Ekstra informasjon om bruk av produktet. Dräger X-am 2500...
Página 150
–20 °C til +50 °C, og i områder hvor det kan forekomme gass eller støv Batteri 12 Målegassvisning i gruppene A, B, C, D, E, F, G og temperaturklasse T3 eller T4 [ + ]-tast 13 Måleverdivisning (avhengig av batteriene). Display 14 Spesialsymboler 15 Verktøy for sensorbytte Dräger X-am 2500...
Página 151
Eksplosjonsbeskyttelses- nr. 152 inneholder ingen krav for fareområde i klasse II, og godkjennelsene gjelder bare for gassmåleinstrumentet X-am 2500. dette utstyret er derfor ikke testet av CSA for klasse II. Kalibreringsadapteren må ikke brukes i eksplosjonsfarlige områder. Sensoren kan være tilstoppet og ikke måle gassen korrekt, Den måletekniske egnethetstesten BVS 10 ATEX E 080 X gjelder for...
Beregning bare når sensoren for dette er montert. TWA: Gjennomsnittlige middelverdier er arbeidsplassverdier for daglig eksponering, hovedsakelig åtte timers, fem dager i uken i arbeidstiden livet ut. Låsing og kvittering av alarmene A1 og A2 kan konfigureres ved hjelp av datamaskinprogramvaren Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
NiMH-batterienhet T4 eller batterier tillatt brukt av Dräger, se kapittel 4.9.1 på side 156. For å kontrollere at verdiene er overført riktig til gassmåleinstrumentet: Instrumentet er klart til bruk. 1. Velg knappen Data fra X-am 1/2/5x00 i Dräger CC-Vision. 2. Kontroller parametre. Dräger X-am 2500...
Instrumentet kan brukes som normalt. Dersom advarselen ikke slettes av seg selv ved bruk, skal instrumentet ha vedlikehold etter avsluttet bruk. Instrumentet er ikke klar for måling og må ha vedlikehold. Kun dersom aktivert i apparatkonfigurasjonen. Tilstand ved levering: Ikke aktivert. Dräger X-am 2500...
(opp til en time) er det ikke nødvendig med kontroll av målekanalene. ANVISNING Spesielle tilstander hvor ingen måledrift foretas (hurtigmeny, kalibreringsmeny, oppvarming av sensorer, innskriving av passord), vises ved hjelp av et optisk signal (langsom blinking av alarmindikatorlampen Dräger X-am 2500...
Página 156
A1. Ved A1 høres en enkelt tone og alarm-LED blinker. Ved A2 høres en dobbelt tone og alarm-LED blinker dobbelt. Kvittere ut foralarm: Trykk på OK-tasten, kun den akustiske og vibrerende alarmen kobles ut. Dräger X-am 2500...
Trykk flere ganger på OK-tasten for å vise de neste verdiene. vibrerende alarmen kobles ut. Det vises toppverdier og belastningsverdier TWA og STEV. Batteriene holder i ca. 20 minutter etter første batteriforalarm. Hvis ingen tast trykkes innen 10 sekunder, går apparatet automatisk tilbake til måledrift. Dräger X-am 2500...
T4 HC (type HBT 0100) kun med tilhørende Dräger-lader. Lad tilbake til måledrift. opp NiMH-enkeltcellene for batteriholder ABT 0100 i henhold til produsentspesifikasjonene. Omgivelsestemperatur under lading: 0 til +40 °C. Ikke gjenstand for den måletekniske egnethetstestingen BVS10 ATEX E 080X og PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
Ikke pust inn testgassen. Helsefarlig! Full Overhold fareanvisningene i de aktuelle sikkerhetsdatabladene. 3. Slå på apparatet og legg det inn i kalibreringsvuggen – trykk ned til det går i inngrep. 4. Ventilen på testgassflasken åpnes slik at gassen strømmer over sensorene. Dräger X-am 2500...
Página 160
I så fall skal friskluftkalibreringen gjentas. Eventuelt må sensoren skiftes av kvalifisert personell. Ved bruk av Dräger-blandingsgass (bestillingsnr. 68 11 130) skal visningen ligge i dette området. Dräger X-am 2500...
Página 161
- %LEL. 7. OK-tasten trykkes for å starte justeringsfunksjonen for denne målekanalen, eller [+]-tasten kan brukes til å velge en annen målekanal (O - vol.%, H S - ppm, CO - ppm osv.). Testgasskonsentrasjonen vil vises. Dräger X-am 2500...
Página 162
Dersom det er oppstått en feil ved friskluftkalibreringen: Feilanvisningen vises, og i stedet for måleverdien vises den Tørk av apparatet med en klut. aktuelle sensoren I så fall skal friskluftkalibreringen gjentas. Eventuelt må sensoren skiftes av kvalifisert personell. Dräger X-am 2500...
Página 163
T4 HC (HBT 0100) Forutsetning: Apparatet har vært oppbevart i romtemperatur (+20 °C) i minimum 60 minutter. Lufttrykk 700 til 1300 hPa Luftfuktighet 10 til 90 % (til 95 % korttids) r. F. Arbeidsstilling Hvilken som helst Dräger X-am 2500...
Página 164
Teknisk håndbok, bruksanvisninger/datablad for de anvendte sensorene kan lastes ned fra www.draeger.com/ifu. PC-programvaren CC-Vision kan lastes ned fra www.draeger.com/software. Ikke gjenstand for den måletekniske egnethetstestingen BVS 10 ATEX E 080 X og PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Elektrisk sammankoppling med enheter som inte tas upp i denna eller material- eller miljöskador uppkomma. Kan också bruksanvisning får endast utföras efter att tillverkaren eller en användas som varning för icke fackmässig användning. sakkunnig har rådfrågats. NOTERING Kompletterande information om produktens användning. Dräger X-am 2500...
Página 166
A, B, C, D, E, F, Batterihållare 12 Mätgasavläsning G och temperaturklass T3 eller T4 (beroende av ackumulatorer och [+]-knapp 13 Mätvärdesavläsning batterier) kan förekomma. Display 14 Specialsymboler 15 Verktyg för sensorbyte Dräger X-am 2500...
Página 167
Konfigureringen genomförs med programvaran Dräger CC-Vision. som mäter gaser har kontrollerats av CSA. Programvaran CC-Vision kan laddas ned kostnadsfritt från följande Instrumentet har inte godkänts av CSA för användning i gruvor. internetadress: www.draeger.com/software. För ändring av konfigurationen: se den tekniska manualen. Dräger X-am 2500...
NGV: Medelvärden per skift är gränsvärden för arbetsplatsen, vanligtvis daglig exponering i åtta timmar under 5 dagar i veckar under arbetsstid. Självhållning och kvittering av larmen A1 och A2 kan konfigureras med hjälp av programvaran Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
överförts korrekt till NiMH-batterienhet T4 eller av Dräger godkända batterier sättas in, gasmätinstrumentet: se kapitel 4.9.1 på sidan 172. 1. Välj Data från X-am 1/2/5x00 i Dräger CC-Vision. 2. Kontrollera parametrar. Instrumentet är klart för användning. Dräger X-am 2500...
Instrumentet kan användas på normalt sätt. Om varningsmedde- landet inte skulle slockna av sig självt under drift måste instrumentet kontrolleras efter användning. Instrumentet är inte klart för mätningar utan måste servas. Endast då det aktiverats vid konfiguration av instrumentet. Leveransskick: ej aktiverat. Dräger X-am 2500...
Página 171
När mätintervallet tillfälligt överskridits för EC-mätkanalerna (upp till en timme) behöver inte mätkanalerna kontrolleras. (EC = Elektrokemiska) NOTERING Speciella tillstånd där ingen mätdrift pågår (snabbmeny, kalibreringsmeny, inkörning av sensorerna, lösenordsinmatning) visas med en optisk signal (larm-LED:n blinkar långsamt). Dräger X-am 2500...
Página 172
A1. Vid A1 ljuder en enkelsignal och larmdioden blinkar. Vid A2 ljuder en dubbelsignal och larmdioden blinkar dubbelt. Kvittera förlarm: Tryck på OK-knappen, och endast det akustiska larmet och vibrationslarmet kopplas ifrån. Dräger X-am 2500...
TWA, NGV och STEV, TGV visas. Batteriet varar ytterligare ca 20 minuter efter det första Om ingen knapp trycks in under 10 sekunder återgår instrumentet batteriförlarmet. automatiskt till mätläge. Dräger X-am 2500...
Ladda NiMH-batterier för batterihållare ABT 0100 enligt automatiskt till mätläge. tillverkarens specifikationer. Omgivningstemperatur under laddningen: 0 till +40 °C. Inte föremål för mättekniskt lämplighetstest BVS10 ATEX E 080X och PFG 10 G 001X. 1. Stäng av instrumentet: Håll [OK]-knappen och [+]-knappen intryckta samtidigt. Dräger X-am 2500...
Full Andas aldrig in testgas. Hälsorisk! Iaktta farohänvisningarna på respektive säkerhetsdatablad. 3. Starta instrumentet och lägg det i kalibreringsvaggan – tryck ner tills det klickar fast. 4. Öppna ventilen på testgasflaskan så att gasen strömmar över sensorerna. Dräger X-am 2500...
Página 176
Upprepa i detta fall friskluftkalibreringen. Låt vid behov kvalificerad personal byta ut sensorn. Vid matning av Dräger-blandgaser (ordernr 68 11 130) ska indikeringarna ligga i detta område. Dräger X-am 2500...
Página 177
Displayen blinkar och visar gasen för den första mätkanalen, t.ex. ch4 - %LEL. 7. Tryck på OK-knappen för att starta kalibreringsfunktionen för denna mätkanal, eller välj en annan mätkanal med [+]-knappen - vol.-%, H S - ppm, CO - ppm o.s.v.). Testgaskoncentrationen visas. Dräger X-am 2500...
Página 178
Om fel uppträder vid friskluftkalibreringen: Felmeddelandet visas och i stället för mätvärdet visas för aktuell Torka av instrumentet med en trasa. sensor Upprepa i detta fall friskluftkalibreringen. Låt vid behov kvalificerad personal byta ut sensorn. Dräger X-am 2500...
Förutsättning: föregående lagring av instrumentet vid rumstemperatur (+20 °C) under minst 60 minuter. Lufttryck 700 till 1300 hPa Luftfuktighet 10 till 90 % (till 95 % under kort tid) rel. fukt. Användningsläge valfritt Förvaringstid X-am 2500 1 år Sensorer 1 år Dräger X-am 2500...
Página 180
Teknisk manual, bruksanvisningar/datablad av de använda sensorerna kan laddas ner på www.draeger.com/ifu. Mjukvaran CC-Vision kan laddas ner på www.draeger.com/software. Inte föremål för de mättekniska lämplighetstesterna BVS 10 ATEX E 080 X och PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Może być wykorzystywana również jako ostrzeżenie przed nienależytym użyciem. Bezpieczne łączenie z urządzeniami elektrycznymi Łączenie z urządzeniami elektrycznym, którego opis nie został WSKAZÓWKA zawarty w niniejszej instrukcji użytkowania, jest dozwolone wyłącznie Dodatkowa informacja na temat zastosowania produktu. po konsultacji z producentami lub specjalistą. Dräger X-am 2500...
+50 °C, a także w obszarach, w których mogą występować gazy lub pyły grup A, B, C, D lub E, F, G i klasy temperaturowej T3 lub T4 (zależnie 15 Narzędzia do wymiany od użytego akumulatora lub baterii). czujników Dräger X-am 2500...
Página 183
90 33 890). wybuchową. Nie wolno zaklejać tabliczki znamionowej na mierniku gazu. Kontrole przydatności obowiązują dla miernika gazu X-am 2500 oraz łącznika Dotyczy wyłącznie certyfikacji klasy II. Norma CSA C22.2 nr kalibracyjnego. Dopuszczenia dotyczące ochrony przed wybuchem 152 nie zawiera żadnych wymogów odnośnie stref obowiązują...
TWA: Zmianowe wartości średnie są wartościami granicznymi w miejscu pracy dla z reguły ośmiogodzinnego narażania przez 5 dni w tygodniu w czasie pracy w całym okresie eksploatacji. Możliwość konfiguracji samopodtrzymania i zatwierdzenia alarmów A1 i A2 za pomocą oprogramowania komputerowego Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
W celu upewnienia się, że wartości są prawidłowo przesyłane do Dräger, patrz rozdział 4.9.1 na stronie 188. miernika gazu: Urządzenie jest gotowe do pracy. 1. Wybrać przycisk Dane z X-am 1/2/5x00 w programie CC-Vision. 2. Kontrola parametrów. Dräger X-am 2500...
2. Nacisnąć przycisk OK, aby przerwać wskazanie sekwencji Jeżeli miernik gazu jest stosowany na morzu, należy włączania. zachować 5-metrowy odstęp od kompasu. 1. Włączyć urządzenie, aktualne wartości pomiarowe pojawią się na wyświetlaczu. Tylko w wypadku aktywacji konfiguracji urządzenia. Stan przy dostawie: nieaktywny. Dräger X-am 2500...
(powolne miganie alarmowej diody Wysokie wartości wykraczające poza zakres pomiarowy wskazują na stężenie o właściwościach wybuchowych. Dräger X-am 2500...
Página 188
A1. Przy alarmie A1 słychać pojedynczy dźwięk i miga dioda alarmu. Przy alarmie A2 słychać podwójny dźwięk i miga dioda alarmu. Zatwierdzanie alarmu wstępnego: Nacisnąć przycisk OK; tylko alarm dźwiękowy i wibracyjny wyłączają się. Dräger X-am 2500...
Przycisk należy naciskać kilka razy w celu wyświetlenia kolejnego jeszcze ok. 20 minut. wskazania. Pojawiają się wartości szczytowe oraz wartości ekspozycji TWA i STEV. Jeśli przez kolejnych 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu pomiarowego. Dräger X-am 2500...
ładować w uchwycie na baterie ABT 0100 zgodnie ze przycisk, urządzenie powraca automatycznie do trybu pomiarowego. specyfikacją producenta. Temperatura otoczenia w trakcie procesu ładowania: 0 do +40 °C. Nie jest objęty kontrolą przydatności do pomiaru BVS10 ATEX E 080X oraz PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
0-20 %. Korektę dokładności pomiaru umożliwia kalibracja. Wskazanie diody na module do ładowania: OSTROŻNIE Ładowanie Nigdy nie wdychać gazu kontrolnego. Zagrożenie dla zdrowia! Usterka Należy przestrzegać wskazówek dotyczących niebezpieczeństw Pełna zawartych w odpowiednich kartach bezpieczeństwa. Dräger X-am 2500...
danego czujnika konserwację. b. W takim przypadku powtórzyć kalibrację świeżym powietrzem. W razie konieczności zlecić wymianę czujnika odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Przy doprowadzaniu gazu mieszanego Dräger (nr katalogowy 68 11 130) wskazania powinny pozostawać w tym zakresie. Dräger X-am 2500...
Página 193
danego czujnika 6. Nacisnąć przycisk [OK], aby rozpocząć wybór kanału. Na wyświetlaczu miga wskazanie gazu pierwszego kanału W takim przypadku powtórzyć kalibrację. pomiarowego, np. ch4 - % DGW. W razie konieczności wymienić czujnik. Dräger X-am 2500...
Página 194
Szczegóły dotyczące części zamiennych znajdują się w dokumentacji Jeżeli kalibracja świeżym powietrzem została zakończona pomyślnie: technicznej. Dioda LED świeci się czerwonym światłem. Rozlega się pojedynczy sygnał akustyczny, następnie emitowane są trzy krótkie dźwięki i miernik gazu wyłącza się. Dräger X-am 2500...
Dlatego zostały oznaczone przedstawionym obok Ciśnienie symbolem. Zgodnie z obowiązującymi przepisami baterie powietrza 700 do 1300 hPa i akumulatory należy oddawać do utylizacji w punktach zbiórki Wilgotność baterii. powietrza 10 do 90 % (chwilowo do 95 %) wilg. wzg. Dräger X-am 2500...
Página 196
Dokumentację techniczną, instrukcje obsługi / karty danych używanych czujników można pobrać na stronie www.draeger.com/ifu. Oprogramowanie komputerowe CC-Vision można pobrać na stronie www.draeger.com/ software. Nie jest objęty próbą przydatności do pomiaru BVS 10 ATEX E 080 X ani PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
компонентов проинформируйте компанию Dräger. УКАЗАНИЕ Безопасное соединение с электрическими устройствами Дополнительная информация по применению устройства. Электрическое соединение с приборами, не упомянутыми в данном Руководстве по эксплуатации, может выполняться только по согласованию с изготовителями или соответствующим специалистом. Dräger X-am 2500...
I&II, сект. 1 или 2 в температурном диапазоне от –20 °C до +50 °C и в областях, где возможно присутствие газов или пыли групп A, B, 15 Инструмент для замены C, D, E, F, G с температурным классом T3 или T4 (в зависимости сенсора от аккумулятора или батарей). Dräger X-am 2500...
Página 199
аттестации действительны для Применяется только к классу сертификации II. Стандарт газоанализатора X-am 2500 и калибровочного модуля. Аттестации C22.2 № 152 не включает требования к опасным зонам по взрывозащите действительны только для газоанализатора X- класса II, поэтому это устройство не проверялось...
допустимая концентрация на рабочем месте в течение всей трудовой жизни при (как правило) ежедневной восьмичасовой смене и 5-дневной рабочей неделе. Настройка самоблокировки и квитируемости сигналов тревоги A1 и A2 осуществляется с помощью программы для ПК Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
аккумуляторный NiMH блок питания T4 или разрешенные Чтобы удостовериться в правильной передаче параметров компанией Dräger батареи, см. раздел 4.9.1 на стр. 204. в газоанализатор: Прибор готов к измерению. 1. Щелкните по кнопке Данные X-am 1/2/5x00 в Dräger CC-Vision. 2. Проверьте параметры. Dräger X-am 2500...
оффшорных приложениях, необходимо выдерживать 2. Нажмите кнопку OK, чтобы не выводить на дисплей расстояние 5 м до компаса. последовательность активации. 1. Включите прибор. На дисплее будут показаны текущие результаты измерения. Только когда активировано в конфигурации прибора. Заводская настройка: не активировано. Dräger X-am 2500...
(быстрое меню, меню калибровки, разгонка сенсора, ввод ) взрывобезопасность при работе с прибором не пароля), обозначаются световым сигналом (медленно мигает гарантирована, поэтому уберите прибор из сигнальный светодиод взрывоопасной области. Сильное превышение диапазона может указывать на взрывоопасную концентрацию. Dräger X-am 2500...
при уменьшении концентрации ниже порога тревоги A1. При тревоге А1 периодически подаются одиночный звуковой и световой сигналы. При тревоге А2 периодически подаются двойной звуковой и световой сигналы. Квитирование предварительной тревоги: Нажмите кнопку OK, отключатся только звуковой и вибросигналы тревоги. Dräger X-am 2500...
Нажмите кнопку OK, чтобы перейти на следующий экран. Будут приблизительно 20 минут. последовательно показаны пиковые значения, а также экспозиции TWA (ПДК) и STEV. Если никакие кнопки не нажимались 10 секунд, прибор автоматически возвращается в режим измерения. Dräger X-am 2500...
автоматически возвращается в режим измерения. элементов для держателя батареи ABT 0100 в соответствии со спецификацией изготовителя. Температура окружающей среды в процессе зарядки: от 0 до +40 °C. Не подлежит метрологической аттестации BVS10 ATEX E 080X и PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
Поместите выключенный прибор в зарядный модуль. предела измерения, при этом результаты измерений могут отличаться от фактических значений на 0 – 20 %. Точность Состояние зарядного устройства показывается светодиодом: измерения можно улучшить с помощью калибровки. Зарядка Неисправность Батарея полностью заряжена Dräger X-am 2500...
Página 208
Чтобы выйти из функции калибровки, нажмите кнопку OK подключен к станции функциональной проверки. или подождите примерно 5 секунд. При подаче газовой смеси Dräger (код заказа 68 11 130) показания на экране должны находиться в пределах этого диапазона. Dräger X-am 2500...
Página 209
Не вдыхайте используемый для проверки газ. Опасно для c. Закройте вентиль баллона с проверочным газом и выньте здоровья! инструмент из калибровочного модуля. См. соответствующие предупреждения в инструкциях по работе с опасными веществами. 3. Включите прибор и установите его в калибровочный модуль. Dräger X-am 2500...
и CO: 6 месяцев. Интервалы калибровки Подается 2-кратный звуковой сигнал, а затем три коротких других проверочных газов: см. руководство по эксплуатации сигнала, и газоизмерительный прибор выключается. соответствующих сенсоров DrägerSensor. Подробная спецификация запасных частей содержится в Техническом руководстве. Dräger X-am 2500...
Относительная отн. влаж. от до 90 % (до 95 % бытовые отходы. Поэтому такие изделия помечены влажность кратковременно) следующим знаком. Утилизируйте батареи и аккумуляторы в соответствии с действующими правилами в специальных Рабочее пунктах сбора батарей. положение любое Dräger X-am 2500...
Página 212
Техническое руководство, руководства по эксплуатации / спецификации для используемых сенсоров можно загрузить с www.draeger.com/ifu. Программное обеспечение для ПК CC-Vision можно загрузить с www.draeger.com/ software. Не подлежит метрологической аттестации BVS 10 ATEX E 080 X и PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Može se upotrijebiti i kao upozorenje na Sigurno spajanje s električnim uređajima nestručnu uporabu. Električno spajanje s uređajima koji nisu navedeni u ovim uputama za uporabu vršite samo nakon ponovnog upita kod proizvođača ili UPUTA stručnjaka. Dodatne informacije o primjeni proizvoda. Dräger X-am 2500...
–20 °C do +50 °C i za područja gdje mogu biti prisutni plinovi ili vrste prašine A, B, C, D, E, F, G i klasa 15 Alat za zamjenu senzora temperature T3 ili T4 (ovisno o akumulatoru i baterijama). Dräger X-am 2500...
Página 215
Mjerno-tehnička ispitivanja prikladnosti vrijede za detektor za mjerenje Vrijedi samo za certificiranje klase II. CSA norma C22.2 br. plina X-am 2500 i za adapter za kalibriranje. Odobrenja za zaštitu od 152 ne sadrži zahtjeve za područje opasnosti klase II te stoga eksplozije vrijede samo za detektor za mjerenje plina X-am 2500;...
TWA: Smjenske srednje vrijednosti su granične vrijednosti za radno mjesto za eksploziju koja se u pravilu odvija osam sati svaki dan, 5 dana u tjednu tijekom radnog vijeka. Automatsko održavanje i poništavanje alarma A1 i A2 može se konfigurirati s pomoću računalnog softvera Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
4.9.1 na stranici 220. Kako bi se osiguralo da se vrijednosti ispravno prenesu na detektor za Uređaj je spreman za rad. mjerenje plina: 1. Upravljačka površina Odabrati podatke s uređaja X-am 1/2/5x00 u softveru Dräger CC-Vision. 2. Provjeriti parametre. Dräger X-am 2500...
Ako se detektor za mjerenje plina upotrebljava za Off-Shore uključivanja. primjene, potrebno je održavati razmak od 5 m u odnosu na kompas. 1. Uključivanjem uređaja na zaslonu se prikazuju aktualne mjerne vrijednosti. Samo ako je aktivirano u postavkama uređaja. Isporučeno stanje: nije aktivirano. Dräger X-am 2500...
Visoke vrijednosti izvan područja prikaza po mogućnosti Posebna stanja u kojima ne dolazi do mjernog načina rada upućuju na koncentraciju koja može izazvati eksploziju. (brzi izbornik, izbornik za kalibriranje, zagrijavanje senzora, unos lozinke) prikazuju se optičkim signalom (polagano treperenje LED žaruljica alarma Dräger X-am 2500...
Kod A1 čuje se jednostruki ton i treperi LED alarma. Kod A2 čuje se dvostruki ton i treperi LED alarma. Potvrđivanje predalarma: Pritisnite tipku OK nakon čega se isključuju samo akustični alarm i vibracijski alarm. Dräger X-am 2500...
TWA i STEV. Baterija će nakon prvog predalarma baterije izdržati još Ako se tijekom 10 sekundi ne pritisne nijedna tipka, uređaj se oko 20 minuta. automatski vraća u mjerni način rada. Dräger X-am 2500...
Temperatura okoline tijekom postupka punjenja: 0 do +40 °C. Nije predmet mjerno-tehničkih ispitivanja prikladnosti BVS10 ATEX E 080X i PFG 10 G 001X. 1. Isključivanje uređaja: Istodobno držite pritisnute tipku [OK] i [+]. Dräger X-am 2500...
Puno OPREZ Nikada ne udišite ispitni plin. Opasno za zdravlje! Pridržavajte se uputa o opasnosti prema odgovarajućim sigurnosnim listovima. 3. Uključite uređaj i umetnite ga u adapter za kalibriranje – pritisnite prema dolje dok se ne uglavi. Dräger X-am 2500...
Página 224
U tom slučaju ponovite podešavanje svježim zrakom. Po potrebi zamjenu senzora prepustite kvalificiranom osoblju. Pri dodavanju miješanog plina Dräger (kataloški br. 68 11 130) pokazatelji bi se trebali nalaziti u ovom području. Dräger X-am 2500...
Página 225
6. Pritisnite tipku OK kako biste pokrenuli odabir kanala. U tom slučaju ponovite podešavanje. Zaslon treperi čime prikazuje plin prvoga mjernog kanala, Po potrebi zamijenite senzor. npr. ch4 - %DGE. Dräger X-am 2500...
Detaljne informacije o rezervnim dijelovima nalaze se u tehničkom Kada je podešavanje svježim zrakom uspješno završeno: priručniku. Alarmna LED žaruljica svijetli crveno. Zvučni signal oglašava se jednom, nakon čega slijede tri kratka tona i detektor za mjerenje plina se isključuje. Dräger X-am 2500...
10 do 90 % (do 95 % kratkotrajno) r. vl. Baterije i akumulatori ne smiju se zbrinjavati kao komunalni otpad. Stoga su označene pokrajnjim simbolom. Baterije Uporabni položaj bilo koji i akumulatore zbrinite u skladu s važećim propisima i na sabirnim mjestima za baterije. Dräger X-am 2500...
Página 228
Tehnički priručnik, upute za uporabu / tehnički listovi upotrebljenih senzora mogu se preuzeti na internetskoj adresi www.draeger.com/ifu. Računalni softver CC-Vision može se preuzeti s internetske stranice www.draeger.com/ software. Nije predmet mjerno-tehničkih ispitivanja prikladnosti BVS 10 ATEX E 080 X i PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Uporablja se lahko tudi kot opozorilo pred nenamerno uporabo. Varna povezava z električnimi napravami Električne povezave z napravami, ki niso omenjene v teh navodilih NAPOTEK za uporabo, so dovoljene samo po posvetu s proizvajalci ali Dodatna informacija za uporabo izdelka. s strokovnjakom. Dräger X-am 2500...
A, B, C, D, E, F, G in temperaturnih Napajalna enota 12 Prikaz merjenega plina razredov T3 ali T4 (odvisno od akumulatorskih in običajnih baterij). Tipka [ + ] 13 Prikaz izmerjene vrednosti Zaslon 14 Posebni simboli 15 Orodje za menjavo senzorja Dräger X-am 2500...
Página 231
Dovoljenja eksplozijske zaščite veljajo za Velja samo za certificiranje za skupino II. CSA standard merilnike plina X-am 2500; držala za umerjanja se ne sme uporabljati C22.2 št. 152 ne vsebuje zahtev za nevarna območja skupine v eksplozijsko ogroženem območju.
TWA: Srednje vrednosti izmene so mejne vrednosti na delovnem mestu za praviloma dnevno osemurno izpostavljenost 5 dni na teden v delovnem času. Samoohranjanje in potrditev alarmov A1 in A2 lahko konfigurirate s pomočjo računalniške programske opreme Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
Preizkus parametrov poglavje 4.9.1 na strani 236. Da bi zagotovili, da so se vrednosti pravilno prenesle na merilnik: Naprava je pripravljena za uporabo. 1. Izberite gumb podatki z X-am 1/2/5x00 v Dräger CC-Vision. 2. Preverite parameter. Dräger X-am 2500...
Napravo lahko normalno uporabljate. Če opozorilo ne ugasne samodejno med uporabo, je treba napravo po uporabi servisirati. Naprava ni pripravljena za merjenje in jo je treba servisirati. Le, če je aktivirano v konfiguraciji naprave. Stanje ob dostavi: ni aktivirano. Dräger X-am 2500...
Ob uporabi DrägerSensor CatEx 125 PR v merilniku plinov je treba po sunkoviti obremenitvi, ki na svežem zraku povzroči od ničle odstopajoči odčitek, nastaviti ničlo in občutljivost. To opozorilo ne velja pri uporabi DrägerSensor CatEx 125 PR Gas. Dräger X-am 2500...
Smrtna nevarnost! Takoj zapustite območje. Glavni alarm se izbrisane po ponovnem vklopu. ohranja sam in ga ni mogoče potrditi. Prekinjeno alarmno sporočilo: Izmenjujoč prikaz A2 in merilne vrednosti. Za O A1 = pomanjkanje kisika A2 = presežek kisika Dräger X-am 2500...
(ali zaradi časovne omejitve). 4.6.6 Alarm za napravo Prekinjeno alarmno sporočilo: Prikaz posebnega simbola na desni strani prikazovalnika: Naprava ni pripravljena za uporabo. Zahtevajte, da vzdrževalci ali servisno osebje DrägerService odpravijo napako. Dräger X-am 2500...
Dräger. NiMH enocelično celico za nosilec baterij ABT 0100 napolnite v skladu s specifikacijami proizvajalca. Okoljska temperatura med polnjenjem: 0 do +40 °C. BVS10 ATEX E 080X in PFG 10 G 001X nista predmet merilno-tehničnega preverjanja primernosti. Dräger X-am 2500...
Upoštevajte opozorila na nevarnost z ustreznih varnostnih podatkovnih listov. 3. Vklopite napravo in jo položite v držalo za umerjanje – pritisnite jo navzdol, da se zaskoči. 4. Odprite ventil jeklenke s preizkusnim plinom, da teče plin prek senzorjev. Dräger X-am 2500...
Página 240
V tem primeru morate umerjanje s svežim zrakom ponoviti. Po potrebi zahtevajte, da senzor zamenja kvalificirano osebje. Pri oddajanju mešalnega plina Dräger (naroč. št. 68 11 130) morajo biti prikazi v tem območju. Dräger X-am 2500...
V tem primeru morate ponoviti umerjanje. začel simbol za umerjanje občutljivosti Po potrebi zamenjajte senzor. 6. Za začetek izbire kanala pritisnite tipko OK. Prikaz bo utripal in prikazoval plin prvega merilnega kanala, npr. ch4 - % SEM. Dräger X-am 2500...
Podrobnosti o nadomestnih delih najdete v tehničnem priročniku. Če je nastavitev s čistim zrakom uspešno zaključena: LED-lučka za alarm sveti rdeče. Zvočni signal se oglasi enkrat, nato pa sledijo trije kratki toni in merilnik plina se izključi. Dräger X-am 2500...
Položaj uporabe Poljubno odpadke. Zato so označene s simbolom, navedenim ob strani. Baterije in akumulatorje je treba v skladu z veljavnimi predpisi Čas skladiščenja in odlagati na zbirnih mestih za baterije. X-am 2500 1 leto Senzorji 1 leto Dräger X-am 2500...
Página 244
Tehnični priročnik, navodilo za uporabo/podatkovne liste uporabljenih senzorjev si lahko prenesete s strani www.draeger.com/ifu. Računalniško programsko opremo CC-Vision lahko prenesete s strani www.draeger.com/software. Ni predmet merilno-tehničnega preverjanja primernosti po BVS 10 ATEX E 080 X in PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
13 Zobrazenie nameranej hodnoty vyskytovať plyny alebo prach skupín A, B, C, D, E, F, G a teplotnej Displej 14 Zvláštne symboly triedy T3 alebo T4 (v závislosti od akumulátora a batérií). 15 Nástroj na výmenu senzorov Dräger X-am 2500...
X-am 2500 a kalibračný prípravok. Osvedčenia pre ochranu Platí len pre certifikáciu triedy II. Norma CSA C22.2 č. 152 proti výbuchu sú platné len pre prístroj na meranie X-am 2500 neobsahuje žiadne požiadavky pre nebezpečné zóny triedy II a kalibračný prípravok nie je možné prevádzkovať v oblastiach a preto bolo toto zariadenie testované...
Página 248
TWA: Stredná hodnota za pracovnú zmenu sú limitné hodnoty na pracovisku, spravidla pre dennú osemhodinovú expozíciu po dobu 5 dní v týždni v rámci celoživotného odpracovaného času. Samodržné zapojenie a potvrdenie alarmu A1 a A2 možno konfigurovať pomocou počítačového softvéru Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
Ak chcete skontrolovať, či sa hodnoty správne preniesli do meracieho pozrite si kapitolu 4.9.1 na strane 252. prístroja: 1. Stlačte softvérové tlačidlo Dáta z X-am 1/2/5x00 v softvéri Prístroj je pripravený na prevádzku. Dräger CC-Vision. 2. Skontrolujte parameter. Dräger X-am 2500...
5 m od kompasu. 2. Na prerušenie zobrazenia zapínacej postupnosti stlačte tlačidlo OK. 1. Zapnite prístroj – na displeji sa zobrazia aktuálne namerané hodnoty. Len keď sa aktivuje v konfigurácii prístroja. Stav pri dodaní: neaktivované. Dräger X-am 2500...
– prístroj odstráňte žiadne meranie (rýchle menu, kalibračné menu, nábeh z priestoru s nebezpečenstvom výbuchu. senzorov, zadanie hesla), slúži optický signál (pomalé blikanie Vysoké hodnoty presahujúce rozsah merania môžu indikátora LED alarmu signalizovať prítomnosť výbušnej koncentrácie. Dräger X-am 2500...
A1. Pri A1 zaznie jednoduchý tón a poplašná LED bliká. Pri A2 zaznie dvojitý tón a poplašná LED bliká dvojito. Potvrdenie predpoplachu: Stlačte tlačidlo OK, vypne sa len akustický a vibračný poplach. Dräger X-am 2500...
Batéria vydrží po prvom predbežnom poplachu batérie ešte OK. Zobrazia sa špičkové hodnoty, ako aj hodnoty expozície TWA približne 20 minút. a STEL. Ak 10 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj sa automaticky vráti do meracieho režimu. Dräger X-am 2500...
Dräger. Nabite NiMH články vráti do meracieho režimu. pre držiak batérií ABT 0100 podľa údajov výrobca. Teplota okolia počas nabíjania: 0 až +40 °C. Nie je predmetom skúšky spôsobilosti meracej techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
Página 255
Nabíjanie nameranej hodnoty v rozsahu 0 – 20 %. Presnosť merania možno napraviť vykonaním kalibrácie. Porucha Nabitá POZOR Nikdy nevdychujte skúšobný plyn. Ohrozenie zdravia! Dodržiavajte upozornenia na nebezpečenstvá uvedené v príslušných kartách bezpečnostných údajov. Dräger X-am 2500...
Página 256
V takomto prípade zopakujte nastavenie na čistý vzduch. V prípade potreby požiadajte kvalifikovaný personál o výmenu senzora. Pri dávkovaní zmiešaného plynu Dräger (obj. č. 68 11 130) musia zobrazené hodnoty spadať do tohto rozsahu. Dräger X-am 2500...
Página 257
V takomto prípade zopakujte nastavenie. pre nastavenie citlivosti bliká. 6. Stlačte tlačidlo OK na spustenie výberu kanála. V prípade potreby vymeňte senzor. Na displeji sa zobrazí blikajúci indikátor plynu prvého meracieho kanála, napr. ch4 – %LEL. Dräger X-am 2500...
Podrobnosti o náhradných dieloch nájdete v Technickej príručke. prístroj na meranie plynov sa vypne. Po úspešnom dokončení nastavenia na čerstvý vzduch: Poplašná LED svieti načerveno. Jedenkrát zaznie zvukový signál, následne zaznejú tri krátke tóny a prístroj na meranie plynov sa vypne. Dräger X-am 2500...
Preto sú označené vedľa uvedeným symbolom. Použité batérie a akumulátory odovzdajte v zberniach batérií, Tlak vzduchu 700 až 1 300 hPa ktoré zabezpečia ich likvidáciu v súlade s predpismi. Vlhkosť vzduchu 10 až 90 % (krátkodobo do 95 %) relatívnej vlhkosti Dräger X-am 2500...
Página 260
Technickú príručku, návod na použitie/list technických údajov použitých senzorov si môžete stiahnuť na adrese www.draeger.com/ifu. Počítačový softvér CC-Vision si môžete stiahnuť na adrese www.draeger.com\software. Nie je predmetom skúšky spôsobilosti meracej techniky BVS 10 ATEX E 080 X a PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
škodám na výrobku, či životním prostředí. Lze použít Elektrické připojení přístrojů, které nejsou uvedeny v tomto návodu také jako výstrahu před neodborným používáním. k použití, je dovoleno pouze po konzultaci s výrobci nebo s odborníkem. UPOZORNĚNÍ Dodatečná informace k používání výrobku. Dräger X-am 2500...
11 Kontakty nabíjení G a teplotní třídy T3 nebo T4 (v závislosti na akumulátoru a bateriích). Napájecí zdroj 12 Ukazatel měřených plynů Tlačítko [ + ] 13 Ukazatel měřených hodnot Displej 14 Speciální symboly 15 Nástroj pro výměnu senzoru Dräger X-am 2500...
Página 263
Vlastní kontroly měřicí techniky jsou platné pro měřicí přístroj Platí jen pro certifikaci třídy II. Norma CSA C22.2, č. 152, X-am 2500 a kalibrační kolébku. Certifikace pro ochranu proti výbuchu neobsahuje žádné požadavky pro nebezpečné oblasti třídy II, jsou platné pouze pro měřicí přístroj X-am 2500; kalibrační kolébku a tudíž...
TWA: Střední hodnota na směnu jsou limitní hodnoty na pracovišti pro zpravidla denní osmihodinovou expozici po 5 dní týdně po odpracovaný čas v životě. Samodržné zapojení a potvrzení alarmu A1 a A2 je možné konfigurovat pomocí PC software Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
Página 265
NiMH T4 nebo akumulátory povolené společností Dräger, viz Ke kontrole, zda byly hodnoty měřícího zařízení řádně převzaty: kapitolu 4.9.1 na straně 268. 1. Zvolte tlačítko Daten vom X-am 1/2/5x00 ve Dräger CC-Vision. 2. Zkontrolujte parametr. Přístroj je připraven k použití. Dräger X-am 2500...
Přístroj můžete normálně použít. Neodezní-li varování během provozu samo, musíte po skončení použití provést údržbu přístroje. Přístroj není připraven k měření a musí se provést údržba. Pouze tehdy, je-li aktivováno v konfiguraci přístroje. Výchozí nastavení: není aktivní. Dräger X-am 2500...
TOX (až do jedné hodiny) není nutná kontrola měřicích kanálů. případně na výbušnou koncentraci. UPOZORNĚNÍ Zvláštní podmínky, pokud nedojde k žádnému měření (rychlé menu, menu kalibrace, rozběh senzorů, zadání hesla), jsou signalizovány optickým signálem (pomalé blikání LED alarmu Dräger X-am 2500...
Při A1 se rozezní jednoduchý tón a LED alarmu bliká stejnoměrně. Při A2 se rozezní dvojitý tón a LED alarmu bliká dvakrát rychle po sobě. Potvrzení předběžného alarmu: Stiskněte tlačítko OK, pouze se vypne akustický alarm a vibrační alarm. Dräger X-am 2500...
Akumulátor vydrží po prvním předalarmu ještě cca 20 minut. Zobrazí se maximální hodnoty a hodnoty expozice TWA a STEV. Nedojde-li do 10 sekund ke stisknutí některého z tlačítek, vrátí se přístroj zpět do režimu měření. Dräger X-am 2500...
Página 270
Nedojde-li do 60 sekund ke stisknutí některého z tlačítek, vrátí se +40 °C. přístroj zpět do režimu měření. Není předmětem způsobilosti měřicí techniky BVS10 ATEX E 080X a PFG 10 G 001X. 1. Vypněte přístroj: Přidržte současně stisknutá tlačítka OK a [+]. Dräger X-am 2500...
Página 271
Baterie nabitá bezpečnostních datových listů. 3. Zapněte přístroj a vložte jej do kalibrační kolébky – zatlačte směrem dolů, až přístroj zaskočí. 4. Otevřete ventil láhve s testovacím plynem, tak aby plyn proudil přes senzory. Dräger X-am 2500...
Página 272
V tomto případě opakujte justáž čistým vzduchem. V případě potřeby nechte senzor vyměnit kvalifikovaným personálem. Při použití směsného plynu Dräger (obj. č. 68 11 130) by zobrazené hodnoty měly ležet v tomto rozsahu. Dräger X-am 2500...
Página 273
- %DMV. 7. Stisknutím tlačítka OK spustíte funkci seřízení tohoto měřicího kanálu, nebo tlačítkem[+] vyberte některý jiný měřicí kanál (O - obj. %, H ppm, CO - ppm atd.). Na displeji se zobrazí koncentrace zkušebního plynu. Dräger X-am 2500...
Dräger. Po úspěšném ukončení justáže čistým vzduchem: Podrobnosti o náhradních dílech naleznete v Technické příručce. Alarmová kontrolka svítí červeně. Akustický signál zazní jen jednou, potom tři krátké tóny a přístroj pro měření plynů se vypne. Dräger X-am 2500...
10 až 90 % (až 95 % krátkodobě) rel. vlhkosti. komunálního odpadu. Proto jsou tato místa označena vedle uvedeným symbolem. Baterie a akumulátory odevzdávejte Provozní poloha libovolná k likvidaci podle platných předpisů na sběrných místech pro baterie. Skladovací doba X-am 2500 1 rok Snímače 1 rok Dräger X-am 2500...
Página 276
Technická příručka, návod k použití a datové listy použitých senzorů jsou ke stažení na stránkách www.draeger.com/ifu. PC software CC-Vision lze stáhnout na následující internetové adrese: www.draeger.com/software. Není předmětem technické zkoušky způsobilosti BVS 10 ATEX E 080 X a PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
и като предупреждение за неправилна употреба. Безопасно свързване с електрически уреди Електрическо свързване с уреди, не упоменати в тази инструкция за УКАЗАНИЕ употреба, може да става само след съгласуване с производителите Допълнителна информация за използването на продукта. или със специалист. Dräger X-am 2500...
където може да има налични газове или прах fот групи A, B, C, D, Екран 14 Специални символи E, F, G и температурен клас T3 или T4 (в зависимост от 15 Инструмент за смяна на акумулатора и от батериите). сензори Dräger X-am 2500...
Página 279
Изпитанията за пригодност по измервателна техника са валидни зони от клас II и затова този уред не е тестван от CSA за за измервателния уред за газ X-am 2500 и за калибриращото клас II. Сензорът може да се запуши и да не измерва...
TWA: Средните стойности за смяна са гранични стойности за работното място за принципна ежедневна осемчасова експозиция 5 дни в седмицата по време на целия период на работа. Самостоятелното поддържане и изключване на аларми A1 и A2 могат да бъдат конфигурирани с компютърния софтуер Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
За да се гарантира, че стойностите са били пренесени коректно върху уреда за измерване на газове: виж глава 4.9.1 на стр. 284. 1. Команден бутон Изберете данните от X-am 1/2/5x00 в Dräger Уредът е готов за работа. CC-Vision. 2. Проверете параметрите. Dräger X-am 2500...
офшорни условия, трябва да се спазва разстояние от 5 m включване. до компаса. 1. Включете уреда, актуалните стойности на измерванията се показват на екрана. Само ако са активирани в конфигурацията на уреда. Състояние при доставка: не активиран. Dräger X-am 2500...
Página 283
се гарантира взривозащита; отстранете уреда от подаване на сензори, въвеждане на парола), се показват експлозивната област. с оптичен сигнал (бавно мигане на светодиода за аларма Високи стойности извън обхвата на измерване указват евент. за взривоопасна концентрация. Dräger X-am 2500...
При A1 прозвучава единичен тон и светодиодът на алармата мига. При A2 прозвучава двоен тон и светодиодът на алармата мига двойно. Изключване на предварителната аларма: Натиснете бутон ОК, изключват се само акустичната и вибрационната аларма. Dräger X-am 2500...
показание. Показват се пиковите стойности, както и стойностите предварителна аларма за батерия. за експозиция TWA и STEL. Ако в продължение на 10 секунди не се натисне никакъв бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. Dräger X-am 2500...
Ако в продължение на 60 секунди не се натисне никакъв на зареждане: 0 до +40 °C. бутон, уредът се връща автоматично в режим на измерване. Не е предмет на изпитанието за пригодност по измервателна техника BVS10 ATEX E 080X и PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
Поставете изключения уред в модула за зареждане. коригирана посредством калибриране. ВНИМАНИЕ Светлинни показания на модула за зареждане: Зареждане Не вдишвайте никога еталонния газ. Опасност за здравето! Спазвайте предписанията за безопасност от съответните Повреда информационни листовки. Зареден Dräger X-am 2500...
Página 288
В този случай настройка чист въздух трябва да се повтори. Евент. сензорът да се смени от квалифициран персонал. При подаване на газовата смес Dräger (каталожен номер 68 11 130) показанията трябва да са в този диапазон. Dräger X-am 2500...
Página 289
В този случай настройката трябва да се повтори. символът за настройване на чувствителността мига. При необх. сменете сензора. 6. Натиснете бутон ОК, за да стартирате избора на канал. Дисплеят показва мигащо газа на първия измервателен канал, напр. ch4 - %ДГВ. Dräger X-am 2500...
Подробности за резервните части можете да видите в техническия Ако настройката с чист въздух е приключила успешно: наръчник. Светодиодът за аларма свети червено. Акустичният сигнал прозвучава еднократно, последван от три кратки тона и измервателният уред за газ се изключва. Dräger X-am 2500...
10 до 90 % (до 95 % за кратко) r. F. битови отпадъци. Поради това те са обозначени със следния символ. Отстранявайте батериите и акумулаторите Работно съгласно валидните предписания и в пунктовете за положение произволно събиране на батерии. Dräger X-am 2500...
Página 292
използваните сензори могат да се свалят от уеб-сайта www.draeger.com/ifu. Компютърният софтуер CC-Vision може да се свали от уеб-сайта www.draeger.com/ software. Не е предмет на изпитанието за пригодност на измервателна техника по BVS 10 ATEX E 080 X и PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Cuplarea fără pericole la aparatele electrice Cuplarea electrică la aparatele electrice care nu sunt indicate în REMARCĂ aceste instrucţiuni de utilizare se va face numai după o consultare Informaţii suplimentare referitoare la utilizarea aparatului. prealabilă cu producătorul sau cu un specialist. Dräger X-am 2500...
A, B, C, D, E, F, G şi clasa Display 14 Simboluri speciale de temperatură T3 sau T4 (în funcţie de acumulatori şi baterie). 15 Sculă pentru înlocuirea senzorului Dräger X-am 2500...
Página 295
Verificările de aptitudine a tehnicii de măsurare sunt valabile pentru pericol ale clasei II şi în consecinţă acest aparat nu a fost detectorul de gaz X-am 2500 şi furca de calibrare. Avizările de protecţie testat pentru clasa II prin CSA. Senzorul nu poate măsura împotriva exploziilor sunt valabile pentru detectorul de gaz X-am 2500;...
TWA: Valorile directoare medii sunt valori limită la locul de muncă, de regulă pentru expunere zilnică de opt ore, în 5 zile pe săptămână, în perioada activă. Automenţinerea şi confirmarea alarmelor A1 şi A2 pot fi configurate cu ajutorul softului de PC Dräger CC-Vision. Dräger X-am 2500...
Aparatul nu este pregătit de funcţionare. Pentru a asigura condiţiile ca valorile să fi fost transmise corect la detectorul de gaz: 1. Selectaţi butonul soft Date de la X-am 1/2/5x00 în Dräger CC-Vision. 2. Controlaţi parametrii. Dräger X-am 2500...
ţinut la o distanţă de 5 m faţă de o busolă. 2. Apăsaţi tasta OK pentru a întrerupe afişarea secvenţei de pornire. 1. Porniţi aparatul; valorile măsurate actuale sunt afişate pe ecran. Numai dacă este activat în configuraţia aparatului. Starea de livrare din fabrică: nu este activată. Dräger X-am 2500...
Stări speciale în care nu se realizează nicio măsurare (meniul Valorile ridicate ale domeniului de afişare indică după caz, rapid, meniul de calibrare, alimentarea senzorilor, introducerea o concentraţie cu capacitate de explozie. parolei) sunt afişate printr-un semnal optic (aprindere intermitentă lentă a LED-ului de alarmă Dräger X-am 2500...
La A1 se emite un singur ton şi LED-ul de alarmare pâlpâie. La A2 se emit două tonuri şi LED-ul de alarmare pâlpâie de două ori. Confirmarea prealarmei: Apăsaţi tasta OK, numai alarma acustică şi cea cu vibraţii sunt oprite. Dräger X-am 2500...
şi cea cu vibraţii sunt oprite. Dacă nu se acţionează nici o tastă timp de 10 secunde, aparatul După prima prealarmă a bateriei, aceasta mai ţine aprox. 20 de revine automat în regimul de măsurare. minute. Dräger X-am 2500...
în timpul procesului de încărcare: 0 până la +40 °C. Nu face obiectul testului de aptitudine de măsurare BVS10 ATEX E 080X şi PFG 10 G 001X. 1. Oprirea aparatului: Ţineţi apăsate simultan tastele OK [+]. Dräger X-am 2500...
Nu inhalaţi gazul de test. Pericol pentru sănătate! Încărcat Respectaţi indicaţiile de pericol din fişele de date de securitate corespunzătoare. 3. Porniţi aparatul şi introduceţi-l în furca de calibrare – apăsaţi-l în jos, până când se fixează în poziţie. Dräger X-am 2500...
Página 304
În acest caz se repetă ajustarea cu aer proaspăt. După caz, solicitaţi înlocuirea senzorului de către o personalul calificat. La alimentarea cu gaz mixt Dräger (nr. com. 68 11 130) valorile afişate trebuie să se afle în acest domeniu. Dräger X-am 2500...
Página 305
În acest caz se repetă ajustarea sensibilităţii. intermitent simbolul Ajustarea sensibilităţii Dacă este necesar se schimbă senzorul. 6. Se apasă tasta OK pentru a porni selectarea canalului. Ecranul afişează intermitent gazul din primul canal de măsurare, de ex. ch4 - %LIE. Dräger X-am 2500...
Detaliile despre piesele de schimb se găsesc în Manualul tehnic. Dacă este încheiată cu succes calibrarea cu aer curat: LED-ul de alarmă luminează roşu. Semnalul acustic sună o dată, după care urmează trei sunete scurte şi aparatul de măsurare a gazului se deconectează. Dräger X-am 2500...
Bateriile şi acumulatorii nu au voie să fie eliminaţi ca deşeu r. F. menajer. Prin urmare, sunt marcate cu simbolul alăturat. Eliminaţi bateriile şi acumulatorii ca deşeu conform prescripţiilor Poziţia de lucru oricare în vigoare la locurile special amenajate pentru colectarea bateriilor. Dräger X-am 2500...
Página 308
Manualul tehnic, instrucţiunile de utilizare/fişele de date ale senzorilor utilizaţi pot fi descărcate de la www.draeger.com/ifu. Software-ul PC CC-Vision poate fi descărcat de la www.draeger.com/software. Nu face obiectul testului de aptitudine de măsurare BVS 10 ATEX E 080 X şi PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Veszélytelen csatlakoztatás az elektromos készülékekhez MEGJEGYZÉS A jelen használati útmutatóban nem említett készülékkel való elektromos Kiegészítő információ a termék alkalmazásához. csatlakoztatást kizárólag a gyártóval vagy egy szakemberrel való egyeztetés után végezze. Dräger X-am 2500...
+50 °C közötti hőmérséklettartományon belül van meghatározva, és olyan tartományokban, ahol A, B, C, D, E, F, G csoportú és T3 vagy T4 15 Szerszám az hőmérséklet osztályú (az akkumulátortól vagy elemektől függően) gázok érzékelőcseréhez vagy porok fordulhatnak elő. Dräger X-am 2500...
Página 311
CSA a mérési viselkedésre vonatkozóan. szoftverrel hajtható végre. A Dräger CC-Vision számítógépes szoftver A készüléket a CSA a bányákban való alkalmazásra nem a következő internetcímen ingyenesen letölthető: www.draeger.com/ engedélyezte. software. Konfiguráció módosítása: lásd Műszaki kézikönyv. Dräger X-am 2500...
Página 312
Kiértékelés csak akkor van, ha arra a célra érzékelő áll rendelkezésre. TWA: a műszak átlagértékei a munkahelyre vonatkozó határértékek, rendszerint napi 8-órás expozícióra vonatkozóan, heti 5 napon, az élettartamra vonatkozó munkaidő során. Az A1 és A2 riasztások öntartása és nyugtázása a Dräger CC-Vision számítógépes szoftverrel konfigurálható. Dräger X-am 2500...
4.9.1 fejezetet a 316 oldalon. Az értékeknek a gázmérőkészülékre történő megfelelő átvitele A készülék üzemkész állapotban van. garantálása érdekében: 1. Válassza ki az Adatok az X-am 1/2/5x00-ból gombot a Dräger CC-Visionban. 2. Ellenőrizze a paramétereket. Dräger X-am 2500...
A gázmérőkészülék Off-Shore használata esetén 5 m meg az OK gombot. távolságra kell tartózkodni egy iránytűtől. 1. Kapcsolja be a készüléket, a kijelzőn megjelennek az aktuális mérési értékek. Csak ha a készülék konfigurációjában aktiválva van. Kiszállítási állapot: nincs aktiválva. Dräger X-am 2500...
Página 315
Ex- A különleges állapotokat, amelyekben nincs mérési üzemmód tartományból. (Quick-menü, kalibrálási menü, az érzékelők betolása, jelszómegadás) egy optikai jel (a riasztás A kijelzési tartományon kívüli magas értékek adott LED lassan villog) jelzi. esetben robbanóképes koncentrációra utalnak. Dräger X-am 2500...
Página 316
A1 esetén egy egyszeri hangjelzés hangzik fel és a riasztó LED villog. A2 esetén egy kettős hangjelzés hangzik fel és a riasztó LED kétszer villog. Előriasztás nyugtázása: Nyomja meg az OK gombot, ekkor csak az akusztikai riasztás és a vibrációs riasztás kapcsol ki. Dräger X-am 2500...
Página 317
Egymás után nyomja meg az OK gombot a következő kijelzőhöz. bír. Megjelennek a csúcsértékek valamint a TWA és STEV expozíciós értékek. Ha 10 másodpercig semmilyen gombot nem nyom meg, akkor a készülék automatikusan visszatér a mérési üzemmódba. Dräger X-am 2500...
Página 318
Az NiMH egyedi akkumulátorokat az ABT 0100 teleptartón a gyártó specifikációja szerint fel kell tölteni. Környezeti hőmérséklet a töltési folyamat alatt: 0 - +40 °C. Nem tárgya a BVS10 ATEX E 080X és PFG 10 G 001X méréstechnikai alkalmassági vizsgálatnak. Dräger X-am 2500...
Página 319
érték 0 - 20 %-kal eltérhet a tényleges mérési értéktől. LED kijelző a töltőmodulon: A mérési pontosság kalibrálással korrigálható. Töltés FIGYELEM Zavar Az ellenőrzőgázt soha ne lélegezze be. Egészségkárosodás Feltöltve veszélye! Tartsa be a hozzátartozó biztonsági adatlapok veszélyekre figyelmeztető előírásait. Dräger X-am 2500...
Página 320
Ebben az esetben meg kell ismételni a friss levegővel történő beállítást. Szükség esetén cseréltesse ki az érzékelőt szakképzett személlyel. Dräger-keverékgáz feladása esetén (Rendelési sz. 68 11 130) a kijelzőknek ebben a tartományban kell lenniük. Dräger X-am 2500...
Página 321
5. Válassza ki a [+] gombbal az egygázas kalibrálás funkciót, az Adott esetben cserélje ki az érzékelőt. érzékenység beszabályozás szimbóluma villog. 6. A csatornakiválasztás elindításához nyomja meg az OK gombot. A kijelzőn villogva megjelenik az első mérőcsatorna gáza, pl. ch4 - %UEG. Dräger X-am 2500...
A pótalkatrészek részleteit lásd a Műszaki kézikönyvben. Ha a friss levegő beszabályozás sikeresen befejeződött: A riasztó LED pirosan világít. Az akusztikus jelzés egyszer megszólal, majd három rövid hangjelzés után a gázmérőkészülék kikapcsol. Dräger X-am 2500...
700 ... 1300hPa hulladékként ártalmatlanítani. Az elemeken ezért a mellékelt Légnedvesség 10 ... 90 % (95 % rövid ideig) relatív páratarta- szimbólum van feltüntetve. Az elemeket és akkumulátorokat az lomig. érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell az akkumulátor gyűjtőhelyeken ártalmatlanítani. Dräger X-am 2500...
Página 324
A használt érzékelők műszaki kézikönyve, használati útmutatója/adatlapja letölthető a www.draeger.com/ifu webhelyről. A CC-Vision számítógépes szoftver a www.draeger.com/software webhelyről tölthető le. Nem tárgya a BVS 10 ATEX E 080 X és PFG 10 G 001 X méréstechnikai alkalmassági vizsgálatnak. Dräger X-am 2500...
Ακίνδυνη σύνδεση με ηλεκτρικές συσκευές και ως προειδοποίηση για μη προβλεπόμενη χρήση. Ηλεκτρική σύνδεση με συσκευές, που δεν αναφέρονται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης, γίνεται μόνο μετά από ενημέρωση των ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ κατασκευαστών ή άλλων εμπειρογνωμόνων. Επιπρόσθετες πληροφορίες για τη χρήση του προϊόντος. Dräger X-am 2500...
η παρουσία αερίων ή σκόνης των ομάδων A, B, C, D, E, F, G και Οθόνη 14 Ειδικά σύμβολα θερμοκρασίας κλάσης T3 ή T4 (ανάλογα με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή τις μπαταρίες). 15 Εργαλείο για αντικατάσταση αισθητήρα Dräger X-am 2500...
Página 327
επιτρέπεται να καλύπτεται. Οι μετρολογικοί έλεγχοι καταλληλότητας Ισχύει μόνο για την πιστοποίηση κατηγορίας ΙΙ. Το πρότυπο ισχύουν για τον ανιχνευτή αερίων X-am 2500 και την υποδοχή CSA C22.2 Αρ. 152 δεν περιλαμβάνει προδιαγραφές για βαθμονόμησης. Οι εγκρίσεις αντιεκρηκτικής προστασίας ισχύουν μόνο...
Η αυτοδιατήρηση και η επιβεβαίωση των συναγερμών A1 και A2 μπορούν να Αντιστοιχεί στο χρόνο προσδιορισμού της μέσης τιμής και χρησιμοποιείται για τον διαμορφωθούν με τη βοήθεια του λογισμικού Η/Υ Dräger CC-Vision. υπολογισμό της τιμής έκθεσης STEL. Dräger X-am 2500...
φορτισμένη μονάδα τροφοδοσίας NiMH T4 ή εγκεκριμένες από τη αερίων: Dräger μπαταρίες, βλ. Κεφάλαιο 4.9.1 στη σελίδα 332. 1. Πατήστε το κουμπί ∆εδομένα από X-am 1/2/5x00 στο Dräger Η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία. CC-Vision. 2. Ελέγξτε τις παραμέτρους. Dräger X-am 2500...
πρέπει να τηρείται απόσταση 5 m από μια πυξίδα. 2. Πατήστε το πλήκτρο OK για να διακόψετε την προβολή της ακολουθίας ενεργοποίησης. 1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, οι τρέχουσες τιμές μέτρησης εμφανίζονται στην οθόνη. Μόνο όταν έχει ενεργοποιηθεί στη διαμόρφωση συσκευής. Κατάσταση παράδοσης: μη ενεργοποιημένη. Dräger X-am 2500...
πρόσβασης), (>21 Vol.-% O ) δεν διασφαλίζεται αντιεκρηκτική προστασία. υποδηλώνονται με ένα οπτικό σήμα (αργή αναλαμπή του LED Απομακρύνετε τη συσκευή από την επικίνδυνη περιοχή. συναγερμού Υψηλές τιμές εκτός της περιοχής μέτρησης υποδεικνύουν ενδεχομένως εκρηκτική συγκέντρωση. Dräger X-am 2500...
Στο A1 ηχεί ένας απλός ήχος και η LED συναγερμού αναβοσβήνει. Στο A2 ηχεί ένας διπλός ήχος και η LED συναγερμού αναβοσβήνει διπλά. Επιβεβαίωση προσυναγερμού: Πατήστε το πλήκτρο OK, μόνο ο ακουστικός και ο δονητικός συναγερμός απενεργοποιούνται. Dräger X-am 2500...
Η μπαταρία διαρκεί μετά τον πρώτο προσυναγερμό μπαταρίας για Εμφανίζονται οι μέγιστες τιμές καθώς και οι τιμές έκθεσης TWA και περ. άλλα 20 λεπτά. STEV. Αν για 10 δευτερόλεπτα δεν πατηθεί κάποιο πλήκτρο, η συσκευή επιστρέφει αυτόματα στη λειτουργία μέτρησης. Dräger X-am 2500...
μπαταρίας ABT 0100 σύμφωνα με τις προδιαγραφές του επιστρέφει αυτόματα στη λειτουργία μέτρησης. κατασκευαστή. Θερμοκρασία περιβάλλοντος κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης: 0 έως +40 °C. ∆εν αποτελεί αντικείμενο του μετρολογικού ελέγχου καταλληλότητας BVS10 ATEX E 080X και PFG 10 G 001X. Dräger X-am 2500...
Página 335
Τοποθετήστε την απενεργοποιημένη συσκευή στη μονάδα φόρτισης. ΠΡΟΣΟΧΗ LED ένδειξης της μονάδας φόρτισης: Σε καμία περίπτωση μην εισπνέετε το αέριο δοκιμής. Φόρτιση Κίνδυνος για την υγεία! Τηρείτε τις υποδείξεις κινδύνου των αντίστοιχων δελτίων Βλάβη δεδομένων ασφαλείας. Φόρτιση ολοκληρώθηκε Dräger X-am 2500...
Página 336
Σε αυτήν την περίπτωση επαναλάβετε τη ρύθμιση στον καθαρό αέρα. Ενδεχομένως αναθέστε την αντικατάσταση του αισθητήρα σε Κατά την παροχή του ανάμεικτου αερίου Dräger (κωδ. παραγγελίας 68 11 130) οι εξειδικευμένο προσωπικό. ενδείξεις θα πρέπει να βρίσκονται εντός της παραπάνω περιοχής. Dräger X-am 2500...
Página 337
μέτρησης εμφανίζεται για τον αντίστοιχο αισθητήρα κατά την παράδοση = 001). 5. Με το πλήκτρο [+] επιλέξτε τη λειτουργία ρύθμισης ενός αερίου, το Σε αυτήν την περίπτωση επαναλάβετε τη ρύθμιση. σύμβολο για τη ρύθμιση ευαισθησίας αναβοσβήνει. Ενδεχομένως αντικαταστήστε τον αισθητήρα. Dräger X-am 2500...
Λεπτομέρειες σχετικά με τα ανταλλακτικά μπορείτε να βρείτε στο Τεχνικό Εγχειρίδιο. Όταν ολοκληρωθεί η ρύθμιση καθαρού αέρα με επιτυχία: Το LED συναγερμού ανάβει κόκκινο. Το ηχητικό σήμα ηχεί μία φορά και στη συνέχεια ακολουθούν τρεις σύντομοι ήχοι και ο ανιχνευτής αερίου απενεργοποιείται. Dräger X-am 2500...
επιτρέπεται να διατίθενται μαζί με τα δημοτικά απορρίμματα. Ατμοσφαιρική 10 έως 90 % (έως 95 % βραχυπρόθεσμα) σχ. Συνεπώς επισηµαίνονται µε το διπλανό σύµβολο. Παραδίδετε υγρασία υγρασία τις µπαταρίες και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε σηµεία συγκέντρωσης µπαταριών σύµφωνα µε τις ισχύουσες διατάξεις. Dräger X-am 2500...
Página 340
των χρησιμοποιούμενων αισθητήρων από την ιστοσελίδα www.draeger.com/ifu. Μπορείτε να κατεβάσετε το λογισμικό Η/Υ CC-Vision από την ιστοσελίδα www.draeger.com/software. ∆εν αποτελεί αντικείμενο του μετρολογικού ελέγχου καταλληλότητας BVS 10 ATEX E 080 X και PFG 10 G 001 X. Dräger X-am 2500...
Usulüne uygun olmayan kullanıma karşı uyarı olarak da kullanılabilir. Elektrikli cihazlarla tehlikesiz olarak bağlama Bu kullanım talimatlarında değinilmemiş cihazlarla elektrikli olarak bağlama işlemi sadece üreticilere veya yetkili bir kişiye danışıldıktan Ürünün kullanımı ile ilgili ek bilgi. sonra uygulanabilinir. Dräger X-am 2500...
A, B, C, D, E, F, ve G gruplarında ve T3 veya T4 sıcaklık [ + ] tuşu 13 Ölçüm değeri göstergesi sınıflarında gazlar veya tozların (şarj edilebilir batarya ve pillerden Ekran 14 Özel semboller bağımsız olarak) mevcut olabileceği bölgelerde kullanım için öngörülmüştür. 15 Sensör değişimi için alet Dräger X-am 2500...
Página 343
Gaz ölçüm cihazı üzerindeki tip etiketi üzerine yapıştırılamaz. Ölçüm tekniği uygunluk testleri, X-am 2500 gaz ölçüm cihazı ve kalibrasyon Sadece sertifikasyon sınıfı II. için geçerlidir. CSA normu yuvası için geçerlidir. Patlama koruması onayları sadece X-am 2500 C22.2no.
TWA: Ortalama vardiya değerleri, genelde çalışma ömrü sırasında haftanın 5 günü, günde sekiz saatlik maruz kalma için belirlenmiş çalışma yeri sınır değerleridir. Stabil duruma gelme ve A1 ve A2 alarmlarının onaylanması, Dräger CC-Vision PC yazılımı yardımıyla yapılandırılabilir. Dräger X-am 2500...
Dräger tarafından onaylanmış bir pil takın, bkz. Değerlerin gaz ölçüm cihazına doğru şekilde aktarılmasını sağlamak için: bölüm 4.9.1 sayfa 348. 1. Dräger CC-Vision'da X-am 1/2/5x00'ın verileri butonunu seçin. 2. Parametreleri kontrol edin. Cihaz çalışmaya hazır. Dräger X-am 2500...
Cihaz sadece normal olarak çalıştırılabilir. Eğer uyarı işareti işletim esnasında kendi kendine sönmezse, cihaz kullanım sonunda bakıma alınmalıdır. Cihaz ölçüme hazır değildir ve bakıma alınmalıdır. Sadece cihaz konfigürasyonunda etkinleştirilmişse. Teslimat durumu: etkinleştirilmemiş. Dräger X-am 2500...
(maksimum bir saate kadar), ölçüm kanallarının kontrol edilmesi gereklidir. ölçüm modunun gerçekleşmediği özel durumlar (Hızlı menü, kalibrasyon menüsü, sensörlerin çalışması, şifre girişi), optik bir sinyalle (alarm LED'inin yavaş yanıp sönmesi ) gösterilir. Dräger X-am 2500...
A1’de tek ses duyulur ve alarm LED’i sinyal verir. A2’de çift ses duyulur ve alarm LED’i çift sinyal verir. Ön alarmın kabulü: OK tuşuna basın, sadece sesli alarm ve titreşimli alarm kapatılır. Dräger X-am 2500...
Página 349
Kesik alarm mesajı: Ekranın sağ tarafında yanıp sönen özel sembolü. Pil ön alarmı iptal edilemez. Cihaz 10 saniye sonra otomatik olarak kapanır. Cihaz kapanmadan önce kısa bir süre için optik, sesli ve titreşimli alarm etkinleştirilir. Dräger X-am 2500...
şarj edin. Şarj işlemi sırasındaki ortam sıcaklığı: 0 ila +40 °C. BVS10 ATEX E 080X ve PFG 10 G 001X ölçüm tekniği uygunluk testinin konusu değildir. 1. Cihazı kapatın: OK tuşunu ve [+] tuşunu aynı zamanda basılı tutun. Dräger X-am 2500...
Test gazını kesinlikle solumayın. Sağlığa zararlıdır! İİlgili güvenlik bilgi formlarının tehlike uyarılarını dikkate alın. 3. Cihazı çalıştırın ve kalibrasyon yuvasına yerleştirin – yuvaya oturana kadar aşağıya bastırın. 4. Gazın sensörler üzerinden geçebilmesi için test gazı şişesinin valfını açın. Dräger X-am 2500...
Página 352
ölçüm değeri yerine ilgili sensör için gösterilir. b. Böyle durumlarda taze hava ayarını tekrarlayın. Gerekirse uygun personel tarafından sensörün değiştirilmesini sağlayın. Dräger karışım gazının eklenmesi durumunda (Sipariş No. 68 11 130) göstergeler bu aralıkta olmalıdır. Dräger X-am 2500...
Página 353
Ekran, yanıp sönerek ilk ölçüm kanalını gösterir, örn.ch4 - %APS. 7. Bu ölçüm kanalının ayarlama fonksiyonunu başlatmak için [OK] tuşuna basın veya [+] tuşu ile başka bir ölçüm kanalı seçin (O Hac.-%, H S - ppm, CO - ppm vs.). Test gazı konsantrasyonu gösterilir. Dräger X-am 2500...
Temiz hava kalibrasyonu başarıyla tamamlandıysa: Yedek parçalar hakkındaki ayrıntılı bilgileri teknik el kitabında Alarm LED’i kırmızı renkte yanar. bulabilirsiniz. Akustik sinyal bir defa duyulur, ardından üç kısa ses duyulur ve gaz ölçüm cihazı kapanır. Dräger X-am 2500...
% 10 ila 90 (% 95'e kadar kısa süreli) bağıl nem. Piller ve şarj edilebilir bataryalar şehir çöpü olarak imha edilmemelidir. Bu nedenle yanda bulunan sembol ile işaretlenmişlerdir. Piller ve şarj edilebilir bataryalar geçerli Kullanım konumu Serbest direktifler uyarınca pil toplama merkezlerinde imha edilmelidir. Dräger X-am 2500...
Página 356
Kullanılan sensörlerin teknik el kitapçığı, kullanım kılavuzları/veri sayfaları www.draeger.com/ifu adresinden indirilebilir. PC yazılımı CC-Vision www.draeger.com/software adresinden indirilebilir. BVS 10 ATEX E 080 X ve PFG 10 G 001 X ölçüm tekniği uygunluk testinin konusu değildir. Dräger X-am 2500...
Página 372
바랍니다 . 있습니다 . 부적절한 사용을 경고하는 역할도 합니다 . 위험하지 않게 전기 장치 연결 참고 사항 이 사용 설명서에서 언급하지 않은 장치에 전기를 연결하려면 제품 사용에 대한 추가 정보 . 제조사나 전문가에게 문의한 뒤에 연결하십시오 . Dräger X-am 2500...
Página 373
T3 또는 T4( 충전지와 배터리에 따름 ) 일 수 있는 영역에서 사용하는 알람 10 명판 것을 목적으로 합니다 . [OK] 버튼 11 충전 접점 전원 공급 유닛 12 측정 디스플레이 [ + ] 버튼 13 측정값 디스플레이 디스플레이 14 특수 기호 15 센서 교체 공구 Dräger X-am 2500...
Página 374
대기를 의미할 수 있습니다 . 가스 측정기의 명판을 가리면 안 됩니다 . 측정 기술을 이용한 적합성 시험은 가스 측정기 X-am 2500 및 검교정 크래들에 적용됩니다 . 방폭 인증서 등급 II 에만 적용 . CSA 규격 C22.2 no. 152 는 등급 II 의...
Página 375
센서가 이것에 대해 설계되는 경우에만 해석 . TWA: 교대조 평균값이 일반적으로 노동 수명 중 주 5 일 매일 8 시간 노출에 대한 작업장 한계값입니다 . 알람 A1과 A2의 래칭(Latching) 및 확인(acknowledgement of alarms)은 PC 소프트웨어 Dräger CC-Vision 을 이용하여 구성할 수 있습니다 . Dräger X-am 2500...
Página 376
1. Dräger CC Vision 에서 data from X-am 1/2/5x00 버튼을 T4 또는 Dräger 가 허가한 배터리를 사용하십시오 . 379 페이지의 누르십시오 . 4.9.1 단원 참조 . 2. 매개변수를 확인하십시오 . 장치 사용 준비가 되었습니다 . Dräger X-am 2500...
카운트다운 3 . 2 . 1 이 진행되도록 기다립니다 . 장치가 꺼지기 전에 잠시 시각적 알람 , 음향 알람 , 진동 알람이 활성화됩니다 . 장치 구성에서 활성화되어 있는 경우에 한함 . 인도 상태 : 활성화되어 있지 않음 . Dräger X-am 2500...
Página 378
가스 측정기에 Dräger 센서 CatEx 125 PR 를 사용하는 경우 , 충격으로 인해 외부 공기 표시가 영점과 어긋나게 되면 영점 보정과 감도 보정을 수행해야 합니다 . 이 경고는 Dräger 센서 CatEx 125 PR Gas 를 사용하는 경우에는 해당하지 않습니다 . Dräger X-am 2500...
Página 379
표시 사항 A2 와 측정값이 교대로 나타남 . 에 대해 : A1 = 산소 부족 A2 = 산소 과잉 농도가 알람 한계값 아래로 떨어진 이후에 해당 장소를 떠나는 경우 : OK 버튼을 누르면 알람 메시지가 중단됩니다 . Dräger X-am 2500...
Página 380
전환합니다 . 피크값 및 노출값 TWA 및 STEV 가 나타납니다 . 60 초 동안 버튼을 누르지 않으면 장치가 자동으로 측정 모드로 10 초 동안 버튼을 누르지 않으면 장치가 자동으로 측정 모드로 돌아갑니다 . 돌아갑니다 . Dräger X-am 2500...
1. 장치 끄기 : OK 버튼과 [+] 버튼을 동시에 길게 누르십시오 . 공급 유닛은 세 번의 완전한 충전 / 방전 사이클 이후에 완전한 용량에 도달합니다 . 에너지를 공급하지 않는 상태로 장치를 오래 ( 최대 2 개월 ) 보관하지 마십시오 . 내부의 버퍼 배터리가 소모됩니다 . Dräger X-am 2500...
Página 382
독성 : 시험 가스 농도의 ±20% 시험 가스 농도에 따라 알람 한계값에 미달하면 장치에서 A1 또는 A2 와 함께 교대로 가스 농도가 나타납니다 . Dräger 혼합 가스 ( 주문 번호 68 11 130) 공급 시 표시 수치가 이 범위에 있어야 합니다 . Dräger X-am 2500...
Página 383
시험 가스를 절대 들이키지 마십시오 . 건강 위험 ! 나타납니다 . 해당 안전 데이터 시트의 위험 지침에 유의하십시오 . 이 경우 보정을 반복하십시오 . 필요한 경우 센서를 교체하십시오 . 3. 장치를 켜고 검교정 크래들에 삽입하십시오 . Dräger X-am 2500...
Página 384
Fresh air 교정 시 오류가 나타나면 , 장애 메시지 이 나타나고 측정값 대신 해당 센서 가 장치를 헝겊으로 닦아내십시오 . 나타납니다 . 이 경우 Fresh air 교정을 반복하십시오 . 필요에 따라 자격을 갖춘 기사를 통해 센서를 교체하십시오 . Dräger X-am 2500...
Página 385
전제 조건 : 앞서 실온 (+20°C) 에서 적어도 60 분간 사전에 장치 보관 . 700~1300hPa 대기압 10~90%( 단기적으로 최대 95%) 상대습도 습도 사용 위치 임의 보관 기간 X-am 2500 1 년 센서 1 년 보호 등급 센서가 장착된 장치에 대해 IP 67 Dräger X-am 2500...
Página 386
사용하는 센서의 사용 설명서 / 데이터 시트와 기술 매뉴얼은 www.draeger.com/ifu 에서 다운로드할 수 있습니다 . PC 소프트웨어 CC Vision 은 www.draeger.com/software 에서 다운로드할 수 있습니다 . 측정 기술을 이용한 적합성 시험 BVS 10 ATEX E 080 X 및 PFG 10 G 001X 의 대상 아님 . Dräger X-am 2500...