CD toont het display de verstreken tijd van de
geselecteerde track. Door verschillende keren
op de TIME-toets te drukken, kunt u volgende
tijdsinformatie oproepen:
1. de resterende speeltijd van de geselecteerde
track
2. de resterende speeltijd van de geladen CD
(niet bij geprogrammeerde track-selectie)
3. bij driemaal drukken verschijnt opnieuw de
verstreken tijd van de geselecteerde track
13 STOP-toets om het afspelen te beëindigen
14 Door de PLAY/PAUSE-toets in te drukken, zal de
CD afwisselend gespeeld of onderbroken worden.
15 REPEAT-toets voor de herhalingsfunctie:
Door éénmaal op deze toets te drukken, wordt
de volledige CD of de geprogrammeerde selec-
tie herhaald.
Door tweemaal op deze toets te drukken, wordt
de spelende of geselecteerde track herhaald.
Bij een derde maal drukken, wordt de herha-
lingsfunctie weer uitgeschakeld.
16 SCAN-toetsen om snel vooruit of achteruit te
zoeken. Deze functie werkt ook over de verschil-
lende tracks. Bij geprogrammeerde tracks, ech-
ter, werkt deze functie enkel tot het begin van
een track.
Ook bij ingeschakelde pauze kan de SCAN-fun-
ctie gebruikt worden om een bepaald fragment
heel precies te benaderen.
17 SKIP-toetsen om bepaalde tracks afzonderlijk te
selecteren.
Om naar de volgende track over te gaan, drukt u
op de
-toets. Om verschillende tracks over te
slaan, houdt u de
-toets ingedrukt.
Om naar het begin terug te keren van de momen-
teel spelende track, drukt u op de
verschillende tracks terug te keren, houdt u de
-toets ingedrukt.
Ook bij ingeschakelde pauze kunnen de SKIP-
toetsen gebruikt worden om een andere track te
selecteren.
18 Mengregelaar voor de kanalen CH 1 en CH 2
19 Gongtoets
2. Tiempo que queda total en el CD (no en las
secuencias programadas).
3. La tercera posición devuelve al tiempo trans-
currido del título actual.
13 STOP para terminar la lectura.
14 PLAY/PAUSA presionar este botón cambia cada
vez entre lectura y pausa.
15 REPEAT para repetir las siguientes funciones:
Presionar una vez para repetir el total del CD o la
secuencia programada. Pulsar dos veces para
repetir el último título escuchado o seleccionado.
Tres veces para anular la función.
16 SCAN. Avance/retroceso. El avance/retroceso
también pasa por varios títulos. En secuencias
programadas el retroceso solo vuelve al princi-
pio del título. Esta función puede utilizarse
incluso con la pausa activada.
17 SKIP selecciona títulos individuales. Para
avanzar al siguiente título, pulsar brevemente
flecha a la derecha. Para avanzar varios títulos,
presionar el botón más tiempo.
Para retroceder al principio del título actual,
pulsar flecha izquierda. Para seleccionar títulos
precedentes, presionar el botón mas tiempo.
Esta función puede utilizarse incluso con la
pausa activada.
18 Control de mezclas canal CH 1 y CH 2
19 Botón de gong
20 Control de graves y agudos
21 Botón encendido
22 Soportes destornillables para la instalación en
un rack (482 mm/19")
2.2 Panel posterior
23 Selector salida altavoces (38)
DIRECT 4 Ω
para altavoces 4 Ω
TRANSFORMER para altavoces 8 Ω,
25 V/50 V/70 V o 100 V
24 Salida directa, el volumen es independiente de
los controles del CD (6) y master (8)
20 Toonregeling voor lage en hoge tonen
21 AAN/UIT-schakelaar
22 Afschroefbare montagebeugel voor de installatie
van een rack (482 mm/19")
2.2 Achterzijde
23 Schakelaar voor de luidsprekeruitgangen (38)
DIRECT 4 Ω
TRANSFORMER voor luidsprekers van 8 Ω,
24 Rechtstreekse CD-uitgang, onafhankelijk van
het geluidsvolume van de regelaars CD (6) en
MASTER (8)
25 Uitgang voor het volledige mengsignaal, onaf-
hankelijk
van
MASTER-regelaar (8)
26 Mengschakelaar voor de gong
27 Uitgang voor opnameapparatuur, onafhankelijk
van het geluidsvolume van de MASTER-rege-
laar (8). Door op de gongtoets (19) te drukken,
wordt het signaal echter weggemengd.
28 Doorvoeringang AMP IN verbonden met de
doorvoeruitgang PRE OUT (30) voor het tussen-
schakelen van effectapparatuur zoals een equa-
lizer. Bij gebruik van deze ingang wordt enkel het
signaal weergegeven dat van de effectappara-
tuur naar de versterker gestuurd wordt. De eind-
versterker en voorversterker zijn gescheiden.
29 Doorvoeringang en -uitgang via de 6,3 mm-jack.
De aansluiting voor de overeenkomstige jack
wordt in figuur 11 weergegeven.
30 Uitgang PRE OUT, onafhankelijk van het
geluidsvolume van de MASTER-regelaar (8), in
verbinding met de doorvoeringang AMP IN (28)
-toets. Om
voor het tussenschakelen van een effectappa-
raat zoals een equalizer. Door op de gongtoets
(19) te drukken, wordt het signaal weggemengd.
31 De GAIN-volumeregelaar voor kanaal CH 1 om het
volume aan dat van kanaal CH 2 aan te passen.
32 MUTE-niveauschakelaars voor kanaal CH 1
waarmee het geluidsvolume van de andere kana-
25 Salida de señal, el volumen depende del
master (8)
26 Control de mezclas del gong
27 Salida para unidad de grabación, el volumen es
independiente del master (8). Presionando el
botón de gong (19) corta la señal.
28 AMP IN en conexión con PRE OUT (30) para in-
sertar una unidad de efectos (ej. ecualizador).
Con esta conexión solo se reproduce la señal
que llega al amplificador desde la unidad de
efectos. El amplificador de potencia está sepa-
rado del preamplificador.
29 Entrada salida via jack 6,3 mm. La conexión de
los pins es mostrada en figura 11.
30 Salida PRE OUT, el volumen es independiente
del control master (8), en conexión con la ent-
rada AMP IN (28) para conectar una unidad de
efectos (p. ej. ecualizador). Presionando el botón
de gong (19) corta la señal.
31 Precontrol de volumen GAIN canal CH 1 para
ajustar el nivel al canal CH 2.
32 MUTE para canal CH 1 para atenuar el volumen
de los otros canales automáticamente en caso
de anuncio.
En fig. 3 se muestran diferentes posiciones:
atenuación (-40 dB) hasta (-10 dB).
Para atenuación automática del volumen, apre-
tar PRIORITY (47).
33 Precontrol de volumen GAIN canal CH 2 para
ajustar el nivel al canal CH 1.
34 MUTE para canal CH 2, función ver no. 32. Para
una atenuación automática del volumen el con-
trol PRIORITY (50) debe estar presionado.
35 Entrada 230 V~/50 Hz
36 Fusible
37 Toma de tierra
38 Conexiones altavoces
39 Control COMPRESOR para ajuste del THRESH-
OLD
40 Salto de cortocircuito entre las conexiones
"+10 V" y "C". Este elemento debe estar inser-
voor luidsprekers van 4 Ω
25 V-/ 50 V-/ 70 V- of 100 V-
techniek
het
geluidsvolume
van
de
len tijdens een aankondiging automatisch met
een bepaalde waarde verminderd kan worden.
In figuur 3 worden verschillende schakelaarposi-
ties afgebeeld: sterke demping (-40 dB) tot
zwakke demping (-10 dB). Voor een automati-
sche geluidsdemping dient de PRIORITY-scha-
kelaar (47) ingedrukt te zijn.
33 De GAIN-volumeregelaar voor kanaal CH 2 om het
volume aan dat van kanaal CH 1 aan te passen.
34 MUTE-niveauschakelaars voor kanaal CH 2, fun-
ctie zie onder positienummer 32. Voor een auto-
matische geluidsdemping dient de PRIORITY-
schakelaar (50) ingedrukt te zijn.
35 Connector voor de voedingsspanning 230 V~/
50 Hz
36 Zekeringhouder
37 Klemschroef voor gemeenschappelijke massa-
verbinding
38 Schroefaansluitingen voor de luidsprekers
39 COMPRESSOR-regelaar voor het instellen van
de aanspreekdrempel voor de geïntegreerde
compressor.
40 Kortsluitbrug tussen de schroefaansluitingen
"+10 V" en "C". Deze brug moet geschakeld wor-
den, wanneer er geen externe volumeregelaar
gebruikt wordt (zie positienummer 41), zo niet
kan men niets horen.
41 Schroefaansluitingen voor een externe geluidsvo-
lumeregelaar voor afstandsfijnregeling (5 – 50 kΩ,
negatief logaritmisch, sleepcontact aan aansluit-
ing "C"). Draai vervolgens de MASTER-regelaar
(8) in de maximale gewenste volumestand.
42 Aansluiting voor een bijkomende gongtoets
43 Gebalanceerde ingang voor een signaal met lijn-
niveau, bv. van een mengpaneel. Het signaal
kan enkel met de MASTER-regelaar (8) ge-
stuurd worden.
44 Regelaar voor de drempel van de automatische
volumedemping.
MAX.: enkel met luide aankondigingen worden
de andere kanalen automatisch gedempt
tado si no se utiliza un control de volumen
externo (ver no. 41), de otro modo no se oirá
ningún sonido.
41 Conexiones para control de volumen externo
para ajuste remoto (5 – 50 kΩ, logaritmo nega-
tivo, a conexión "C"). El control MASTER (8)
debe entonces ser girado hasta el volumen
máximo deseado.
42 Conexión para un botón de gong adicional.
43 Entrada balanceada para una señal con nivel
línea (ej. mezclador). Esta señal solo puede ser
controlado con el control MASTER (8).
44 Control para el threshold de la atenuación
automática de volumen
MAX.: solo con anuncios altos los otros canales
están atenuados automáticamente.
MIN.: también con anuncios bajos los otros
canales están atenuados automática-
mente.
45 Entrada canal CH 1
46 Selector micro/línea canal CH 1
47 ON/OFF para ajuste automático de volumen
canal CH 1
48 Entrada canal CH 2
49 Selector micro/línea canal CH 2
50 ON/OFF para ajuste automático de volumen
canal CH 2
3 Aplicaciones
El PA-902CD ha sido diseñado para construire un
sistema PA para sonorizaciones generales. Gracias
a sus distintas terminales de salida, pueden efec-
tuarse diferentes combinaciones de conexión de
altavoces (ver fig. 4 – 10). Además está provisto de
elementos como botón adicional de gong o control
de volumen para ajuste remoto. El compresor inte-
grado ajustable limita la dinámica para recibir así un
valor necesario para sistemas PA (sobre todo ne-
cesario con la lectura CD).
NL
B
E
17