Bedienschritte
1) Die Taste MENU (3) so oft drücken, bis die ent-
sprechende Anzeige im Display erscheint.
2) Bei den ersten sechs Menüpunkten (
adresse bis
Schwenkkopfneigung) mit der
Taste ENTER (5) die Auswahl bestätigen. Dann
mit der Taste DOWN oder UP (4) die Einstellung
vornehmen und diese mit der Taste ENTER
innerhalb von 8 Sekunden speichern.
Bei dem Menüpunkt
wird mit der Taste ENTER sofort die Einstellung
geändert und bei den letzten vier Menüpunkten
(
Schwenkkopfposition zur Fokuseinstel-
lung bis
Reset) die gewählte Funktion akti-
viert.
3) Um zum nächsten Menüpunkt zu springen, die
Taste MENU drücken.
4) Wird bei einem angewählten Menüpunkt inner-
halb von 8 Sekunden keine weitere Taste ge-
drückt, blendet sich das Menü aus.
6.5 Fokuseinstellung
1) Zur Fokuseinstellung lässt sich der Schwenkkopf
in eine feste Position fahren, so dass der Licht-
strahl genau nach oben (bzw. unten), vorne,
rechts, hinten oder links zeigt. Dazu die Taste
MENU (3) so oft betätigen, bis das Display
(focus adjust) anzeigt und dann durch mehr-
faches Drücken der Taste ENTER (5) eine der
fünf Festpositionen anwählen. Zusätzlich schal-
tet das Gerät auf weißes Licht um.
2) Durch Drehen der Objektivlinse die Abbildung
der Muster scharf einstellen. Die Schärfeeinstel-
lung ist von dem Abstand des Gerätes zur Pro-
jektionsfläche abhängig.
3) Zum Zurückschalten auf den vorherigen Betriebs-
modus die Taste MENU drücken. Der nächste
Menüpunkt blinkt 8 Sekunden lang. Danach blen-
det sich das Menü aus.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Operating steps
1) Press the button MENU (3) so many times until
the corresponding display is shown.
2) In case of the first six menu items (
address to
tilting of panning head) confirm
the selection with the button ENTER (5). Then
make the adjustment with the button DOWN or
UP (4) and store it with the button ENTER within
8 seconds.
For the menu item
of display presenta-
tion, the adjustment is immediately changed with
the button ENTER and the selected function is
activated for the last four menu items (
position of panning head for focus adjustment to
reset).
3) To go to the next menu item, press the button
MENU.
4) If no further button is pressed within 8 seconds in
case of a selected menu item, the menu is extin-
guished.
6.5 Focus setting
1) For focus setting it is possible to set the panning
head to a fixed position so that the light beam
exactly points upwards (or downwards), to the
front, right, back, or left. For this purpose press
the button MENU (3) so many times until the dis-
play shows
(focus adjust) and then select
one of the five fixed positions by pressing the but-
ton ENTER (5) several times. Additionally, the
unit switches to white light.
2) By turning the lens, adjust a sharp presentation
of the patterns. The adjustment of the sharpness
depends on the distance of the unit to the surface
of projection.
3) To switch back to the previous operating mode,
press the button MENU. The next menu item flash-
es for 8 seconds. Then the menu is extinguished.
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
7
Reinigung der Optik
Die Linse und die Farbscheibe sollten in regelmäßi-
gen Abständen, je nach Verschmutzung durch
Staub, Rauch oder andere Partikel, gereinigt wer-
Start-
den. Nur dann kann das Licht in maximaler
Helligkeit abgestrahlt werden. Vor dem Öffnen des
Gerätes den Stecker aus der Steckdose ziehen und
das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
Zur Reinigung ein weiches, sauberes Tuch und
ein handelsübliches Glasreinigungsmittel verwen-
Displaydarstellung
den. Anschließend die Teile vorsichtig trocken
wischen.
8
Technische Daten
Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . . 250 VA
Leuchtmittel: . . . . . . . . . . . . 1 x Entladungslampe
Abstrahlwinkel: . . . . . . . . . . . 13°
Drehwinkel/-geschwindigkeit
senkrechte Achse (Pan): . 540° in 2,8 s
waagerechte Achse (Tilt): . 270° in 1,6 s
Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . . 370 x 420 x 300 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 13,7 kg
Laut Angaben des Herstellers.
Änderungen vorbehalten.
7
Cleaning of the Optical System
The lens and the colour disk should be cleaned at
regular intervals, depending on impurities caused by
start
dust, smoke, or other particles. Only then the light
can be radiated in maximum brightness. Prior to
opening the unit disconnect the plug from the mains
socket and let the unit cool down for 15 minutes.
For cleaning use a soft, clean cloth and a com-
mercial detergent for glass. Then carefully wipe the
parts dry.
8
Specifications
Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Power consumption: . . . . . . 250 VA
Lamp: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x discharge lamp,
Radiation angle: . . . . . . . . . . 13°
Rotating angle/speed
vertical axle (pan): . . . . . . 540° in 2.8 s
horizontal axle (tilt): . . . . . 270° in 1.6 s
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . 370 x 420 x 300 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 13.7 kg
According to the manufacturer.
Subject to change.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
Typ HTI 150 W mit
Sockel GY 9,5
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
®
type HTI 150 W with
base GY 9,5
D
A
CH
GB
9