Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - IMG STAGELINE TWIST-152 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido
Etapes de fonctionnement
1) Enfoncez la touche MENU (3) jusqu'à ce que l'af-
fichage correspondant soit visible.
2) Pour les six premiers points du menu (de
adresse à
inclinaison tête), confirmez la
sélection avec la touche ENTER (5). Ensuite
avec la touche DOWN ou UP (4), effectuez le
réglage et mémorisez-le avec la touche ENTER
en l'espace de 8 secondes.
Dans le point de menu
affichage, le réglage est immédiatement modifié
avec la touche ENTER et pour les quatre der-
niers points du menu (
réglage focus à
reset), la fonction sélec-
tionnée est activée.
3) Pour passer au point de menu suivant, enfoncez
la touche MENU.
4) Si aucune autre touche n'est enfoncée en l'e-
space de 8 secondes dans le cas d'un point de
menu sélectionné, le menu s'efface.
6.5 Réglage du focus
1) Pour le réglage du focus, la tête peut être mise
sur une position fixe de telle sorte que le faisceau
lumineux pointe exactement vers le haut (bas),
vers l'avant, la droite, l'arrière ou la gauche. En-
foncez la touche MENU (3) autant de fois que
nécessaire jusqu'à ce que l'affichage indique
(focus adjust : réglage focus) et par plus-
ieurs pressions sur la touche ENTER (5), sélec-
tionnez une des cinq positions fixes. En plus, l'ap-
pareil commute en plus sur la lumière blanche.
2) En tournant la lentille de l'objectif, réglez la repré-
sentation des gobos de manière précise. Le
réglage de la précision dépend de la distance de
l'appareil avec la surface de projection.
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
Passi da eseguire
1) Premere il tasto MENU (3) tante volte finché sul
display si vede l'indicazione desiderata.
2) Nei primi sei punti del menù (
start fino a
Inclinazione della testa orienta-
bile) confermare la selezione con il tasto ENTER
(5). Quindi con i tasti DOWN o UP (4) effettuare
l'impostazione e memorizzarla entro 8 secondi
con il tasto ENTER.
Nel menù
Visualizzazione display, con
il tasto ENTER si modifica subito l'impostazione,
e negli ultimi quattro punti del menù (
zione della testa orientabile per l'impostazione
del fuoco fino a
Reset) la funzione selezio-
nata viene attivata.
3) Per passare al punto successivo del menù, pre-
mere il tasto MENU.
4) Se con un punto del menù selezionato non si
preme nessun tasto nel giro di 8 secondi, il menù
si spegne.
6.5 Impostazione del fuoco
1) Per eseguire l'impostazione del fuoco, la testa
orientabile può essere portato in una posizione
fissa in modo che il raggio di luce sia orientato
esattamente in alto (o in basso), in avanti, a
destra, indietro o a sinistra. Per fare ciò premere
il tasto MENU (3) tante volte finché il display
indica
(focus adjust); quindi premendo più
volte il tasto ENTER (5), selezionare una delle
cinque posizioni fisse. In più, l'apparecchio passa
ora alla luce bianca.
2) Girando la lente dell'obiettivo, mettere a fuoco i
disegni. Il fuoco dipende dalla distanza fra appa-
recchio e superficie su sui si proietta.
3) Per ritornare alla modalità precedente premere il
tasto MENU. Il punto successivo del menù lam-
peggia per 8 secondi dopodiché il menù si spegne.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
3) Pour revenir au mode de fonctionnement précé-
dent, enfoncez la touche MENU. Le point de
menu suivant clignote pendant 8 secondes. En-
suite le menu s'efface.
7
Nettoyage de l'optique
Il est recommandé de nettoyer régulièrement la len-
tille et la plaque de couleurs, des impuretés causées
par la poussière, la fumée ou toute autre particule.
, visualisation
C'est à cette seule condition que la lumière peut
rayonner avec une luminosité maximale. Avant l'ou-
verture de l'appareil, débranchez-le du secteur et
position tête pour
laissez-le refroidir pendant 15 minutes.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et pro-
pre et des produits de nettoyage de vitres usuels ;
ensuite, essuyez avec précaution les éléments.
8
Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . . 250 VA
Lampe : . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x lampe à décharge
Angle rayonnement : . . . . . . 13°
Angle rotation/vitesse
axe vertical (Pan) : . . . . . . 540° en 2,8 s
axe horizontal (Tilt) : . . . . . 270° en 1,6 s
Température fonc. : . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 370 x 420 x 300 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,7 kg
D'après les données du constructeur.
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
7
Pulizia del sistema ottico
Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla
pulizia della lente e del disco di colori per asportare
Indirizzo di
polvere, fumo e altre particelle. Solo così, la luce
può essere irradiata con la luminosità massima.
Prima di aprire l'apparecchio staccare la spina dalla
presa di rete e fare raffreddare l'apparecchio per 15
minuti circa.
Per la pulizia usare un panno morbido, pulito e un
detergente per vetri come si trovano in commercio.
Quindi asciugare le parti delicatamente.
Posi-
8

Dati tecnici

Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . . 250 VA
Lampadina: . . . . . . . . . . . . . 1 x lampada a sca-
Angolo di irradiazione: . . . . . 13°
Angolo/velocità di rotazione
asse verticale (Pan): . . . . . 540° in 2,8 s
asse orizzontale (Tilt): . . . 270° in 1,6 s
Temperatura d'impiego: . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 370 x 420 x 300 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13,7 kg
Dati forniti dal costruttore.
Con riserva di modifiche tecniche.
type HTI 150 W avec
culot GY 9,5
rica elettrica
tipo HTI 150 W con
zoccolo GY 9,5
F
B
CH
I
15
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

38.1900

Tabla de contenido