Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric Mr.SLIM MSZ-FE09NA
Página 1
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-FE09NA MSZ-FE12NA For user OPERATING INSTRUCTIONS English • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Para los clientes MANUAL DE INSTRUCCIONES Español • Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento.
Página 2
ONTENTS AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols used in this manual Marks and their meanings WARNING : In case of an abnormal condition (such as a burning smell), WARNING stop the air conditioner and disconnect the power plug or turn the breaker OFF. Do not connect the power cord to an intermediate point, use an extension cord, or connect multiple devices to a single AC outlet.
AFETY PRECAUTIONS Do not operate switches with wet hands. CAUTION Do not clean the air conditioner with water or place an object Do not step on an unstable bench to operate or clean the unit. Do not step on or place any object on the outdoor unit. Do not pull the power cord.
AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Display section section receiving section indicator section Increase time Decrease time operation to open Remote controller Outdoor unit holder Refrigerant piping Drainage hose En-3...
REPARATION REA SETTING BEFORE OPERATION Setting the installation position Installation position: to the right Area Left Center Right • i-see control operation Area Room temperature temperature 30.9% 43.7% Daytime Nighttime Warm area i-see sensor Installation position Left Center Right Sensing range Indoor unit display Note: Right...
Página 7
ELECTING OPERATION MODES Note: • Auto Mode is not recommended if this indoor unit is connected to a COOL mode DRY mode HEAT mode Emergency operation When the remote controller cannot be used... Operation indicator lamp Stop Note: Auto restart function with the remote controller If you do not want to use this function, please consult the service repre- sentative because the setting of the unit needs to be changed.
Página 8
AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Vertical airflow direction SWING En-7...
LEANING Instructions: Anti-Allergy Enzyme Filter Every 3 months: When dirt cannot be removed by vacuum cleaning: • Clean every 2 weeks • • Every year: i-see sensor Front panel Every 3 months: When dirt or smell cannot be removed by cleaning: Important •...
HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Symptom Explanation & Check points Even if these items are checked, when the unit does not recover from the trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Outdoor Unit • In the heating operation, vapor generated Symptom Explanation &...
HEN THE AIR CONDITIONER IS NOT NSTALLATION PLACE AND GOING TO BE USED FOR A LONG TIME ELECTRICAL WORK Installation place Avoid installing the air conditioner in the following places. the antenna of the affected device if operation of the air To prevent the effects When using the air conditioner again: ture distortion or...
Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA AJUSTE DE AREA (ZONA) SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIONAMIENTO POWERFUL (POTENTE) FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) LIMPIEZA SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO...
EDIDAS DE SEGURIDAD CUIDADO • Podría producirse una descarga eléctrica. No limpie el acondicionador de aire con agua ni coloque Mientras limpia o hace funcionar la unidad, no tenga los • Si se cayera, podría hacerse daño. • Podría causar fuego o una descarga eléctrica. No tire del cable de alimentación.
Página 15
OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de pantalla Sección de transmi- sión de señales Distancia de la señal: Aprox. 20 ft (6 m) Cuando se recibe la Luz de señal, la unidad interior Sección de recepción indicación emite un sonido.
REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en funcionamiento: Inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Instalación de las pilas del controlador remoto Asegúrese de ajustar la posición de instalación antes de instalar las pilas. Página 5 Pulse RESET Retire la tapa frontal...
REPARACIÓN ANTES DE LA JUSTE DE AREA (ZONA) PUESTA EN MARCHA Ajuste de la posición de instalación Asegúrese de ajustar el interruptor deslizante dentro del controlador remoto de acuerdo con la posición instalada de la unidad interior. Posición de instalación: Izquierda: distancia a objetos (pared, armario, etc.) es de menos de 19-11/16 in.
ELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO La unidad selecciona el modo de funcionamiento de acuerdo con la diferen- cia que haya entre la temperatura ambiente y la temperatura establecida. temperatura establecida durante más de 15 minutos. Nota: • No se recomienda utilizar el modo de Auto si esta unidad interior está conectada a una unidad exterior de tipo MXZ.
ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección vertical del aire del aire. REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN:posición horizontal. CALEFACCIÓN: posición hacia abajo. Para un mejor rendimiento del acondicionador de aire, seleccione la posición superior para REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN, y la posición inferior para CALEFACCIÓN. Durante los modos REFRIGERACIÓN/DES- HUMIDIFICACIÓN, cuando el deflector está...
UNCIONAMIENTO POWERFUL UNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTI- (POTENTE) VACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) Pulse durante el modo de REFRIGERACIÓN o Pulse durante el funcionamiento para de CALEFACCIÓN Página 6 para iniciar el funciona- ajustar el temporizador. miento POWERFUL (potente). (ACTIVACIÓN del temporizador): La unidad se encenderá (ON) a la Velocidad del ventilador : velocidad exclusiva del modo de funciona- hora establecida.
IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de • Use sólo detergentes suaves diluidos. corriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Unidad exterior Sale humo blanco de la •...
UANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO UGAR DE INSTALACIÓN Y SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO TRABAJO ELÉCTRICO Lugar de instalación Ajuste a la máxima temperatura en el modo manual de Procure no instalar el acondicionador de aire en los siguientes lugares. REFRIGERACIÓN, y déjelo en funcionamiento durante •...
Página 24
ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION REGLAGE DE ZONE SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR MODE DE FONCTIONNEMENT PUISSANCE NETTOYAGE EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE LIEU D’INSTALLATION ET TRAVAUX ELECTRIQUES FICHE TECHNIQUE...
ONSIGNES DE SECURITE Ne pas actionner les commandes du climatiseur avec les PRECAUTION mains mouillées. • Risque d’électrocution ! Veiller à ne pas monter sur une surface instable pour Ne pas nettoyer le climatiseur avec de l‘eau et ne placer ni allumer ou nettoyer le climatiseur.
Página 26
OMENCLATURE signaux Distance de réception du signal : Environ Récepteur de terne indique la réception d’un signal. Panneau frontal Touche Touches de réglage Filtre à air Touche de sélection Page 6 Entrée d’air Page 6 Touche de réglage Page 8 sodorisant platine TILATEUR...
Página 27
REPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche : Veuillez régler la position d’installation avant d’insérer les piles. Page 5 Appuyez sur la touche RESET Retirez le couvercle avant Insérez des piles alcalines de type Posez le couvercle avant • Veillez à respecter la polarité des piles. •...
REPARATIF D’UTILISATION EGLAGE DE ZONE d’installation de l’unité interne. Position d’installation : Zone A gauche Au centre A droite Interrupteur à Appuyez sur la touche pour sélectionner AREA Appuyez sur la touche Annuler • • • Vous ne pouvez pas sélectionner la direction horizontale du flux d’air Page 7 Appuyez à...
ELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT Remarque : unité externe de type MXZ. • FICATION. Appuyez sur la touche Fonctionnement d’urgence Appuyez sur la touche dans l’ordre suivant : A chaque fois que vous appuyez sur l’interrupteur de dans l’ordre suivant : Témoin de fonctionnement REFROIDISSEMENT d’urgence Appuyez sur les touches...
Página 30
EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Direction du flux d'air verticale horizontale. CHAUFFAGE : orientation vers le bas. Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur ventilateur dans l’ordre suivant : AUTO.
ODE DE FONCTIONNEMENT ONCTIONNEMENT DE LA PUISSANCE MINUTERIE (MARCHE/ARRET) Appuyez sur cette touche Appuyez sur les touches pendant le DISSEMENT ou de CHAUFFAGE Page 6 pour lancer Ailette horizontale : Définissez la position ou la position du flux d’air vers le bas lors du réglage AUTO PUISSANCE.
Página 32
ETTOYAGE Instructions : • N’utilisez ni benzine, ni diluant, ni poudre abrasive, ni insecticide. Tous les 3 mois : • Enlever la saleté à l’aide d’un aspirateur. • A nettoyer toutes les • 2 semaines Tous les ans : • •...
Página 33
N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Unité externe l’unité externe. Symptôme Unité interne Télécommande L’unité ne fonctionne pas. Page 4 indistinct. L’unité interne ne Page 4 Page 8 répond pas au signal de la •...
I LE CLIMATISEUR DOIT RESTER IEU D’INSTALLATION ET LONGTEMPS INUTILISE TRAVAUX ELECTRIQUES Evitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants. Page 6 • • Cette opé • Dans un endroit où la sortie d’air de l’unité externe est susceptible d’être obstruée. risquent de représenter une nuisance pour le voisinage.
Página 36
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79F408H01...