IMG STAGELINE MPX-430/BL Manual De Instrucciones página 7

Tabla de contenido
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1
Eléments et branchements
1.1 Face avant (schéma 1, 2 ou 3)
1 Sélecteur du VU-mètre (11)
Touche non enfoncée (CH2/CH3):
la rangée supérieure indique le niveau de pré-
écoute du canal CH 2, la rangée inférieure le
niveau de préécoute du canal CH 3.
Touche enfoncée (MASTER):
les deux rangées indiquent le niveau de sortie
stéréo de la sortie MASTER (22).
2 Entrée XLR asymétrique DJ MIC: branchement
d'un micro mono DJ sur le canal CH 1
3 Sélecteurs d'entrée pour les canaux CH 1-CH 3
- canal CH 1:
commutable entre micro mono (MIC) et, selon
la position du sélecteur (28), stéréo-Phono ou
stéréo-Line (PH./LINE)
- canaux CH 2 et CH 3:
commutable entre stéréo-Phono (PHONO) et
stéréo-Line (LINE/CD)
4 Potentiomètres rotatifs GAIN: réglage de l'amplifi-
cation d'entrée des canaux CH 1-CH 3
5 Egaliseur 3 voies pour les canaux d'entrée:
graves (LOW), médiums (MID) et aigus (HIGH)
6 Touche TALKOVER pour les annonces micro: si
la touche est enfoncée, les niveaux des canaux
CH 1 et CH 2 sont diminués de 12 dB.
7 Touches PFL de préécoute: préécoute de chaque
canal d'entrée dans un casque relié à la prise (19)
8 Potentiomètres à glissières de réglage de volume
des entrées
9 Diodes BEAT pour les canaux CH 2 et CH 3
Les diodes, branchées à l'entrée des potentiomè-
tres (8) clignotent selon le rythme de la musique.
10 Potentiomètre de fondu-enchaîné entre les ca-
naux CH 2 et CH 3
Vi consigliamo di aprire completamente la pagi-
na 3. Così vedrete sempre gli elementi di coman-
do e i collegamenti descritti.
1
Elementi di comando e collegamenti
1.1 Pannello frontale (fig. 1, 2 o 3)
1 Commutatore per visualizzazione del livello tra-
mite led (11)
Tasto non premuto (CH2/CH3):
La catena superiore dei led indica il livello di
preascolto del canale CH 2, la catena interiore
quello del canale CH 3.
Tasto premuto (MASTER):
Le catene dei led indicano il livello stereo d'uscita
del canale della somma MASTER (22).
2 Presa d'ingresso XLR asimmetrica DJ MIC per il
collegamento di un microfono mono DJ con il
canale CH 1
3 Commutatori per i canali CH 1-CH 3
- canale CH 1:
commutabile fra microfono mono (MIC) e - a
seconda della posizione del commutatore (28)
- stereo Phono o stereo Line (PH./LINE)
- canali CH 2 e CH 3:
commutabile fra stereo Phono (PHONO) e ste-
reo Line (LINE/CD)
4 Regolatori GAIN per regolare l'amplificazione
d'ingresso per i canali CH 1-CH 3
5 Regolatori toni con 3 diverse frequenze (equaliz-
zatore) per i canali d'ingresso, con regolatori degli
alti (HIGH), dei medi (MID) e dei bassi (LOW)
6 Tasto TALKOVER per avvisi mediante il micro;
con il tasto premuto, i livelli dei canali CH 1 e
CH 2 sono abbassati di 12 dB
7 Tasti di preascolto PFL per ascoltare i singoli
canali d'ingresso con una cuffia collegata con la
presa (19)
8 Regolatori volume (fader) per i canali d'ingresso
11 VU-mètre 7 diodes, dépend du sélecteur (1):
indique soit le niveau de préécoute des canaux
CH 2 et CH 3 soit le niveau de sortie de la sortie
MASTER
12 Prise XLR 4 pôles LAMP: branchement d'une
lampe pupitre 12 V/5 W max.
13 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
14 Potentiomètre rotatif BOOTH: réglage du volume
de la sortie stéréo Moniteur (23)
15 Potentiomètre rotatif de balance pour la sortie
Master (22)
16 Potentiomètre rotatif MASTER: réglage du vo-
lume de la sortie Master (22)
17 Potentiomètre rotatif LEVEL: réglage du volume
du casque relié à la prise (19)
18 Potentiomètre de fondu-enchaîné pour la sortie
casque: lorsque vous le poussez vers la gauche
(PFL), le canal sélectionné avec la touche PFL
(7) est écouté; vers la droite (PROG.), c'est le
Master stéréo avant le potentiomètre Master
19 Prise jack 6,35: branchement d'un casque stéréo
(impédance ≥ 8 Ω)
1.2 Face arrière (schéma 4)
20 Câble secteur 230 V~ / 50 Hz
21 Prise GND: mise à la terre générale, par exemple
pour une platine-disques
22 Sortie RCA MASTER: branchement d'un amplifi-
cateur
23 Sorties RCA BOOTH: branchement d'une chaîne
moniteur
24 Prises RCA REC: branchement d'un magnéto-
phone; le niveau d'enregistrement est indépen-
dant de la position du potentiomètre (16)
25 Entrées RCA LINE/CD pour les canaux CH 2 et
CH 3: branchement d'appareils à niveau Line (par
exemple tuner, lecteur CD, magnétophone à cas-
settes)
9 Led BEAT per i canali CH 2 e CH 3
I led - inseriti prima del fader (8) - si accendono
nel ritmo della musica.
10 Crossfader per il passaggio fra i canali CH 2 e CH 3
11 Indicazione del livello con una catena di 7 led - a
seconda del commutatore (1) - per il livello di
preascolto dei canali CH 2 e CH 3 oppure per il
livello all'uscita della somma MASTER
12 Presa XLR a 4 poli LAMP per collegare una lam-
pada (12 V/5 W max.)
13 Interruttore POWER
14 Regolatore volume BOOTH per l'uscita stereo
monitor (23)
15 Regolatore bilanciamento per l'uscita della som-
ma MASTER (22)
16 Regolatore volume MASTER per l'uscita stereo
della somma (22)
17 Regolatore del volume LEVEL per la cuffia colle-
gata con la presa (19)
18 Crossfader per l'uscita cuffia
Aprendo il crossfader a sinistra (PFL) si inserisce
il canale selezionato con il tasto PFL (7), apren-
dolo verso destra (PROG.) si inserisce la somma
stereo prima del regolatore della somma.
19 Presa jack 6,3 mm per il collegamento di una cuf-
fia stereo (impedenza ≥ 8 Ω)
1.2 Pannello posteriore (fig. 4)
20 Cavo rete per il collegamento an 230 V~ / 50 Hz
21 Contatto GND per una massa comune, p. es. per
il giradischi
22 Uscita cinch della somma MASTER per il collega-
mento di un amplificatore
23 Prese d'uscita cinch BOOTH per il collegamento
di un impianto di monitoraggio
24 Prese d'uscita cinch REC per il collegamento di un
registratore; il livello di registrazione è indipendente
dalla posizione del regolatore della somma (16)
25 Prese d'ingresso cinch LINE/CD per i canali CH 2
e CH 3 per collegare degli apparecchi con livello
26 Entrées RCA PHONO pour les canaux CH 2 et
CH 3: branchement de platine-disques à cellule
magnétique
27 Entrées RCA pour le canal CH 1: selon la position
du sélecteur (28), l'entrée est commutée sur LINE
(branchement d'appareils à niveau Line) ou sur
PHONO (branchement de platine-disques à cel-
lule magnétique)
28 Sélecteur pour l'entrée (27):
PHONO: entrée commutée sur niveau Phono
LINE
entrée commutée sur niveau Line
2
Conseils de sécurité
Cet appareil répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à
basse tension.
L'appareil est alimenté par une tension en 230 V~.
Ne touchez jamais l'intérieur de l'appareil car, en
cas de mauvaise manipulation, vous pourriez subir
une décharge électrique mortelle. Faites plutôt ap-
pel à un spécialiste. En outre, l'ouverture de l'ap-
pareil rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
Protégez-le de l'humidité et de la chaleur (plage de
temperature autorisée de fonctionnement 0-40 °C).
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le im-
médiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou le
cordon secteur.
2. après une chute ..., vous avez un doute sur l'état
de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, seul un technicien spécialisé
peut effecteur les réparations.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habilité.
Line (p. es. tuner, lettore CD, registratore a cas-
sette)
26 Prese d'ingresso cinch PHONO per i canali CH 2
e CH 3 per collegare dei giradischi con sistema
magnetico
27 Prese cinch d'ingresso per canale CH 1
A seconda della posizione del commutatore (28),
l'ingresso è posto su LINE (per apparecchi con
livello Line) oppure su PHONO (per giradischi
con sistema magnetico)
28 Commutatore per l'ingresso (27)
PHONO: ingresso con livello Phono
LINE:
ingresso con livello Line
2
Avvisi di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno di
locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa 0-40 °C).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei dan-
ni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
F
B
CH
I
7
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mpx-430/rtMpx-430/si20.090020.091020.0920

Tabla de contenido