b) bij een gegevensdrager met mp3-bestanden
NL
MEM P-01
B
000
000
3) Ga als volgt te werken om de eerste track te pro-
grammeren:
a) bij een cd zonder mp3-bestanden
1. Selecteer het nummer van de track met de
toetsen DOWN/REV en UP/ CUE (19) of
voer het in met de cijfertoetsen (29).
2. Druk op de toets PROG om op te slaan. Op
het display verschijnt het volgende geheu-
genplaatsnummer „P-02".
b) bij een gegevensdrager met mp3-bestanden
1. Selecteer het nummer van de map, waarin
de track staat, met de toetsen DOWN/REV
en UP/ CUE (19), of voer het in met de cijfer-
toetsen (29). Dit is ook vereist, wanneer alle
bestanden in de hoofdindex ROOT zonder
map op de gegevensdrager zijn opgeslagen.
De hoofdindex wordt dan als map 1 aange-
duid (mapnummering
2. Druk op de toets PROG om op te slaan. De
nullen onder de melding "P-01" knipperen
om aan te geven dat het tracknummer kan
worden ingevoerd.
3. Selecteer het nummer van de track met de
toetsen DOWN/ REV en UP/ CUE (19) of
voer het in met de cijfertoetsen (29). Let
hierbij op dat de tracknummering nu op de
geselecteerde map betrekking heeft en niet
op de volledige gegevensdrager.
4. Druk op de toets PROG om op te slaan. Op
het display verschijnt het volgende geheu-
genplaatsnummer "P-02".
b) Para porta-datos con archivos MP3
E
1. Seleccione el número de la carpeta que
contiene la pista con los botones DOWN/
REV y UP/CUE (19) o anótelo con los boto-
nes numéricos (29). Esto también es nece-
sario cuando se han memorizado todos los
archivos del porta-datos en el directorio
ROOT sin carpeta. El directorio raíz pasa
a llamarse Folder 1 (número de carpetas
apartado 8.3.5).
2. Pulse el botón PROG para la memorización.
Los ceros debajo de la indicación "P-01"
parpadean como petición para introducir el
número de pista.
3. Seleccione el número de la pista con los
botones DOWN/REV y UP/CUE (19) o anó-
telo con los botones numéricos (29). Tenga
en cuenta que la numeración de pistas se
refiere ahora a la carpeta seleccionada y no
al porta-datos completo.
4. Pulse el botón PROG para la memoriza-
ción. En el visualizador se muestra la
siguiente memoria con el número "P-02".
4) Proceda del mismo modo con el resto de pistas
hasta que se haya programado la secuencia
completa.
5) Pulse el botón PLAY/PAUSE (20) para iniciar la
secuencia de pistas. En la lista superior del
visualizador se muestra "MEM" (memoria) y se
reproduce la secuencia de pistas.
24
4) Herhaal de procedure voor alle andere tracks tot
de volledige reeks tracks is geprogrammeerd.
5) Om de reeks tracks te starten, drukt u op de toets
PLAY/PAUSE. In de bovenste displayregel ver-
schijnt de melding "MEM" voor memory, en de
reeks tracks wordt afgespeeld.
6) Met de toetsen DOWN / REV en UP/ CUE (19)
kunt u elke track van de reeks selecteren, of u
kunt door de betreffende toets ingedrukt te hou-
den de functie Snel vooruit / achteruit zoeken bin-
nen een track activeren.
7) Met de toets PLAY MODE (30) op de afstands-
bediening kunt u voor de reeks tracks de herha-
lingsfuncties REPEAT TRACK en REPEAT ALL
oproepen (
8) Na het afspelen van de reeks tracks of bij het
drukken op de toets STOP, schakelt de speler
naar de stopmodus. Indien u de reeks tracks
opnieuw wilt starten, drukt u eerst op de toets
PROG en dan op de toets PLAY/ PAUSE.
hoofdstuk 8.3.5).
Opmerking: Een geprogrammeerde reeks tracks wordt
gewist bij het wisselen van de gegevensdrager, bij het
drukken op de toets STOP in de programmeermodus en
bij het uitschakelen van de speler.
8.8 Opmerking in verband met
klankstoringen en leesfouten
Sigarettenrook en stof dringen makkelijk in alle ope-
ningen van de cd-speler en zet zich ook af op de opti-
sche onderdelen van het laser-aftastsysteem. Mocht
deze afzetting tot leesfouten en klankstoringen lei-
den, dan moet het apparaat door een gekwalificeerd
vakman worden gereinigd. De kosten voor deze reini-
ging draagt de koper, ook tijdens de garantietermijn!
Deze gebruiksaanwijzing is door de auteurswet beschermd eigendom van MONACOR
GmbH & Co. KG. Een reproductie – ook gedeeltelijk – voor eigen commerciële doeleinden is verboden.
6) Con los botones DOWN/REV y UP/CUE (19),
seleccione cualquier pista de la secuencia o
active la función de avance/retroceso rápido en
una pista manteniendo pulsado el botón corres-
pondiente.
7) Con el botón PLAY MODE (30) del control
remoto, se activan las funciones de repetición
REPEAT TRACK y REPEAT ALL para la
secuencia de pistas (
8) Después de reproducir la secuencia de pistas o
cuando se pulsa el botón STOP, el lector se
para. Para reiniciar la secuencia de pistas, pulse
primero el botón PROG y luego el botón
PLAY/PAUSE.
Nota: Una secuencia de pistas programada se borra
cuando se cambia el porta-datos, cuando el botón STOP
se pulsa en el modo de programación y cuando el lector
está apagado.
8.8 Nota respecto a las interrupciones de
sonido y errores de lectura
El humo del tabaco o el polvo pueden penetrar fácil-
mente a través de todas las ranuras del aparato y
posarse en las ópticas del sistema de muestreo
láser. Si estos restos provocan errores de lectura e
interrupciones de sonido, el personal cualificado
tendrá que limpiar el aparato. Tenga en cuanta que
habrá un cargo en la limpieza, incluso durante el
periodo de garantía.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
hoofdstuk 8.5).
apartado 8.5).
9
Technische gegevens
Versterkervermogen: . 75 W
MAX
Frequentiebereik: . . . . 60 – 19 000 Hz
Ingangen
MIC: . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV, XLR
LINE: . . . . . . . . . . . . 130 mV, 6,3 mm-jack
POW IN (SLAVE): . . 740 mV, 6,3 mm-jack
Equalizer
Hoge tonen: . . . . . . . ±12 dB / 12 kHz
Middentonen: . . . . . . ±6 dB / 1 kHz
Lage tonen: . . . . . . . ±12 dB / 40 Hz
Ontvangstmodule
Radiofrequentie: . . . 863,05 MHz
Reikwijdte: . . . . . . . . ca. 30 m
Omgevings-
temperatuurbereik: . . . 0 – 40 °C
Voedingsspanning: . . . loodgelaccu 12 V / 7 Ah
Bedrijfstijd: . . . . . . . . tot 8 uren
Laadmodule: . . . . . . 230 V~ / 50 Hz / 40 VA
Afmetingen: . . . . . . . . . 310 × 560 × 285 mm
(B × H × D)
Gewicht: . . . . . . . . . . . 13,9 kg
Wijzigingen voorbehouden.
®
9
Especificaciones
Potencia
de amplificación: . . . . . 75 W
MAX
Banda pasante: . . . . . . 60 – 19 000 Hz
Entradas
MIC: . . . . . . . . . . . . . 2,5 mV, XLR
LINE: . . . . . . . . . . . . 130 mV, jack 6,3 mm
POW IN (SLAVE): . . 740 mV, jack 6,3 mm
Ecualizador
HIGH: . . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
MID: . . . . . . . . . . . . . ±6 dB/1 kHz
LOW: . . . . . . . . . . . . ±12 dB/40 Hz
Receptor
Frecuencia de radio: 863,05 MHz
Distancia: . . . . . . . . . aprox. 30 m
Temperatura ambiente: 0 – 40 °C
Alimentación: . . . . . . . Batería plomo gel,
12 V/7 Ah
Tiempo de
funcionamiento: . . . . Hasta 8 horas
Cargador: . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/40 VA
Dimensiones: . . . . . . . 310 × 560 × 285 mm
(B × H × P)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . 13,9 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
/50 W
RMS
INTERNATIONAL
/50 W
RMS