Face Avant; Face Arrière; Conseils De Sécurité - Monacor PA-8120RCD Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para PA-8120RCD:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19
Amplificateur Mixeur
Public Adress avec radio et
lecteur CD/MP3
Cette notice s'adresse aux installateurs d'installa-
tions de sonorisation (chapitres 1 – 7) et aux uti-
lisateurs sans connaissances techniques particu-
lières (chapitres 1 – 3 et 6) . Veuillez lire la présente
notice avec attention avant le fonctionnement
et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ul-
térieurement .
Vous trouverez sur la page 3, dépliable, la
description des éléments et branchements .
1 Présentation

1.1 Face avant

1 Réglages de niveau d'entrée INPUT 1 – 5
2 Egaliseurs BASS et TREBLE
3 Réglage MASTER pour le volume des haut-
parleurs reliés
4 Affichage de la radio
5 Tiroir CD, s'ouvre et se ferme avec la touche
(24)
6 Touche  pour arrêter la lecture
7 Touches I   et  I pour la sélection de titre
et l'avance et retour rapide
sélection de titres :
à chaque pression sur la touche  I,
vous avancez d'un titre, avec la touche
I  , vous revenez au début du titre puis à
chaque autre pression, vous reculez d'un
titre
avance et retour rapides :
pour l'avance rapide maintenez la touche
  I enfoncée, pour le retour, la touche I  
8 VU-mètre pour les sorties haut-parleurs
9 Interrupteur CHIME
Si un gong doit retentir (au début d'une an-
nonce) en appuyant sur un bouton poussoir
momentané relié aux contacts PRIORITY (26),
appuyez sur l'interrupteur .
10 Touche SIREN pour allumer et éteindre la si-
rène
11 Touche AM / FM pour commuter entre récep-
tion FM et AM
12 Touches UP et DOWN pour démarrer la re-
cherche d'émetteurs (touche enfoncée long-
temps) et pour le réglage précis de l'émetteur
(appuyez brièvement sur la touche)
13 Touche MEMORY pour mémoriser un émet-
teur :
1 . réglez l'émetteur
2 . appuyez sur la touche MEMORY
3 . appuyez sur la touche de station (14)
14 Touches de station M1 à M 5
15 Interrupteur Marche /Arrêt pour la radio
Pour activer, maintenez la touche enfoncée
jusqu'à ce que l'affichage (4) brille ; pour dé-
sactiver, maintenez la touche enfoncée jusqu'à
ce que l'affichage s'éteigne .
16 Touches VOLUME pour le volume de la radio
17 Interface USB pour placer une clé USB
18 Affichage du lecteur CD, détails, voir schéma 3
a REP est affiché lorsque la fonction répétition
est activée
b symbole lecture
c symbole pause
d CD est affiché si un CD audio standard est
inséré
e ALL est affiché en plus de REP (a) si tous les
titres sont répétés en continu
10
f RAN est affiché si les titres sont lus dans un
ordre aléatoire
g numéro du titre sélectionné
ou avec la lettre F devant, numéro du dossier
sélectionné (par exemple F04)
h durée déjà lue du titre
i affichage de la mémoire anti-chocs (
pitre 6 .3 .4)
19 Touche II pour commuter entre lecture et
pause
20 Touche CD / USB pour commuter entre CD et
port USB (17)
21 Touche
pour les fonctions supplémen-
taires de répétition et lecture aléatoire
1 . pression : affichage REP
répétition continue du titre
2 . pression : affichage REP ALL
répétition continue de tous les titres
3 . pression : affichage RAN
lecture de tous les titres en ordre aléatoire
4 . pression : RAN s'éteint
toutes les fonctions supplémentaires sont
désactivées
22 Touches
et
pour régler le volume du
lecteur CD
23 Interrupteur Marche /Arrêt
Après avoir activé la touche, attendez 3 se-
condes au moins avant de l'activer à nouveau .
24 Touche
pour ouvrir et fermer le tiroir CD (5)
25 Interrupteur secteur POWER
1.2 Face arrière
26 Connexions PRIORITY
Si un bouton poussoir momentané ou un in-
terrupteur relié est fermé, les entrées INPUT
2 à 4 et AUX 1/ 2 sont coupées ; lorsque l'in-
terrupteur CHIME (9) est enfoncé, un gong
supplémentaire retentit .
27 Prise de branchement pour une antenne FM
28 Branchements pour un interrupteur distinct
pour activer la sirène d'alarme
29 Bornes de branchement pour une antenne AM
30 Connexions PRIORITY INPUT 1
Si ces contacts sont reliés entre eux (par
exemple via un interrupteur ou un cavalier),
les entrées INPUT 2 à 4 et AUX 1/ 2 sont cou-
pées tant qu'un signal est présent à l'entrée
INPUT 1 (Talkover)
31 Cavalier : doit être retiré si un appareil audio
pour le traitement du signal doit être inséré
dans l'amplificateur
32 Prises RCA TAPE OUT pour un enregistreur ou
diriger le signal mixé vers un autre amplificateur
33 Prises AMP IN et PRE OUT pour insérer un
appareil audio pour le traitement du signal
34 Prises RCA AUX 1 et AUX 2 pour le canal
d'entrée INPUT 5
On peut relier 2 appareils (stéréo) pouvant
être commutés via l'interrupteur DIP N°1 (46) .
35 Prises combi (XLR/jack 6,35, sym .) pour les ca-
naux d'entrée INPUT 1 à 4 pour brancher des
microphones ou appareils à sortie ligne ; com-
mutable avec les interrupteurs DIP N°1 (47)
36 Bornes à vis* des canaux d'entrée 1 à 4, à la
place des prises XLR (35)
37 Prise secteur pour relier via le cordon secteur
livré à une prise 230 V/ 50 Hz
38 Porte-fusible :
remplacez toujours le fusible endommagé par
un fusible de même type .
39 Branchements pour haut-parleurs basse impé-
dance (impédance minimale 4 Ω, 8 Ω ou 16 Ω)
40 Branchements pour haut parleurs 70 ou 100 V
41 Caches de protection
AVERTIS-
SEMENT
 cha-
42 Borne masse, peut être utilisée en cas de ron-
flements
43 Bornes* pour un signal téléphonique devant
être entendu via l'installation PA
44 Réglage de niveau d'entrée GAIN pour les
signaux aux bornes TEL PAGING (43)
45 Bornes à vis* pour le canal INPUT 5, à la place
des prises RCA (34)
46 Ensemble d'interrupteurs DIP pour l'entrée 5
(34, 45) ;
interrupteur N° x sur la position ON :
N° 1 = entrée 2 sélectionnée
N° 2 = sensibilité d'entrée augmentée
N° 3 = filtre passe-haut activé
N° 4 = sensibilité d'entrée augmentée
47 Ensemble d'interrupteurs DIP pour les entrées
1 à 4 (35, 36) ;
interrupteur N° x sur la position ON :
du lecteur CD
N° 1 = niveau micro pour l'entrée
N° 2 = signal inversé de 180° dans la phase
N° 3 = filtre passe-haut activé
N° 4 = alimentation fantôme activée
(pas pour les prises jack)
* Les bornes à vis peuvent être retirées de leur emplace-
ment pour une meilleure manipulation .
2 Conseils de sécurité
L'appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l'Union européenne et porte donc le
symbole
AVERTIS-
SEMENT
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur . Protégez-le des éclaboussures, de
tout type de projections d'eau, d'une humidité
élevée de l'air et de la chaleur (plage de tempé-
rature de fonctionnement admissible 0 – 40 °C) .
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet
contenant du liquide ou un verre sur l'appareil .
La chaleur dégagée par l'appareil doit être éva-
cuée par une circulation d'air correcte . N'obs-
truez pas les ouïes de ventilation du boîtier .
Ne faites pas fonctionner l'appareil et débran-
chez le cordon secteur immédiatement dans
les cas suivants :
1 . l'appareil ou le cordon secteur présentent
des dommages visibles .
2 . après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur l'état de l'appareil .
3 . des dysfonctionnements apparaissent .
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé .
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur
le cordon secteur ; retirez toujours le cordon
secteur en tirant la fiche .
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d'eau .
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants
Ne faites jamais fonctionner
l'amplificateur sans les caches,
il y a risque de décharge élec-
trique en cas de contact avec
les branchements .
.
L'appareil est alimenté par une
tension dangereuse Ne touchez
jamais l'intérieur de l'appareil et
ne faites rien tomber dans les
ouïes de ventilation car, en cas de
mauvaise manipulation, vous pou-
vez subir une décharge électrique .
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

0173040

Tabla de contenido