ABB ACH580-01 Guía Rápida De Instalación Y Puesta En Marcha
Ocultar thumbs Ver también para ACH580-01:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 203

Enlaces rápidos

DRIVES FOR HVAC
ACH580-01 drives, frames R1 to R5
Quick installation and start-up guide
3AXD50000044861 Rev A MUL
EFFECTIVE: 2018-01-26
R1-
R4
R5
EN
DA
DE
ES
FI
FR
IT
NL
PL
PT
RU
SV
TR
ZH
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ABB ACH580-01

  • Página 1 — DRIVES FOR HVAC ACH580-01 drives, frames R1 to R5 Quick installation and start-up guide 3AXD50000044861 Rev A MUL EFFECTIVE: 2018-01-26...
  • Página 2: List Of Related Manuals In English

    List of related manuals in English Drive manuals and guides Code (English) ACH580 HVAC control program firmware manual 3AXD50000027537 ACH580-01 (0.75 to 250 kW, 1 to 350 hp) hardware 3AXD50000044839 manual ACH580-01 quick installation and start-up guide for 3AXD50000044861 frames R1 to R5...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Table of contents 3 Table of contents List of related manuals in English Frames R1 to R4 Ratings and fuses I IEC, UN = 400 V ............21 II IEC, UN = 480 V .
  • Página 4 4 Table of contents EMC-filter ............. 37 Jord til fase-varistor .
  • Página 5 Table of contents 5 Vuelva a colocar las cubiertas ..........65 FI –...
  • Página 6 6 Table of contents Raffreddamento ............88 Protezione del convertitore e del cavo di alimentazione di ingresso .
  • Página 7 Table of contents 7 Sprawdzanie zgodności z sieciami IT (bez uziemienia) i sieciami TN z uziemieniem wier- zchołkowym ............. . 109 Filtr EMC .
  • Página 8 8 Table of contents Подключите кабели управления ..........134 Стандартные...
  • Página 9 Table of contents 9 检查电容是否需要重整 ......157 选择电缆 ........157 确保冷却...
  • Página 10 10 Table of contents DA – R5 Hurtig installationsvejledning Overhold sikkerhedsinstruktionerne ......... . . 183 Kontrollér, om det er nødvendigt at reformere kondensatorerne .
  • Página 11 Table of contents 11 Varistor tierra-fase ............205 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario .
  • Página 12 12 Table of contents Ricondizionamento dei condensatori ......... . 233 Selezione dei cavi di potenza .
  • Página 13 Table of contents 13 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane ..257 Podłączanie kabli zasilania ..........258 Podłączanie kabli sterowania .
  • Página 14 14 Table of contents Anslutning av kraftkablar ........... 284 Kontrollera att kylningen är tillfredsställande .
  • Página 15 Table of contents 15 连接控制电缆 ........308 默认...
  • Página 16: Frames R1 To R4 And R5 Installation Figures

    16 Table of contents PT – Guia de início rápido Antes de iniciar ............369 Dando início ao assistente de inicialização no painel de controle HVAC .
  • Página 17: Further Information

    Providing feedback on ABB Drives manuals ........
  • Página 18 18 Table of contents...
  • Página 19: Frames R1 To R4

    — DRIVES FOR HVAC ACH580-01 drives Quick installation guide Frames R1 to R4 English ..Dansk ..Deutsch ..Español ..
  • Página 20  2018 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 21: Ratings And Fuses

    Ratings and fuses I IEC, U = 400 V Type Input Max. Output ratings Heat Air flow Frame ACH580 rating current dissipation size Nominal use -01- 3-phase U = 400 V (380…415 V) 02A7-4 0.75 03A4-4 04A1-4 05A7-4 07A3-4 10.1 09A5-4 13.0 12A7-4...
  • Página 22: Iv Ur Or Ar

    III gC Type Min. Input gG (IEC 60269) North short- current American ACH580 Nominal Voltage ABB type circuit -01- type current rating 60269 current ACH580 size -01- 3-phase U = 400 or 480 V (380…415 V or 440…480 V) = 480 V...
  • Página 23 V UL UL/NEC Input IEC type current type ACH580 Bussmann UL class Maximum Voltage -01- ACH580 type current rating -01- 02A1-4 JJS-15 02A7-4 03A0-4 JJS-15 03A4-4 03A5-4 JJS-15 04A1-4 04A8-4 JJS-15 05A7-4 07A6-4 JJS-15 09A5-4 012A-4 12.0 JJS-15 12A7-4 014A-4 14.0 JJS-30 018A-4...
  • Página 25: En - R1

    EN – R1…R4 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide page 315.
  • Página 26: Select The Power Cables

    -15 to +50 °C (+5 to +122 °F). No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 [English]). Protect the drive and input power cable...
  • Página 27: Switch Off The Power And Open The Cover

    EN – R1…R4 Quick installation guide 27 Switch off the power and open the cover See figure on page 403. 2. Switch off the power from the drive. 3. Remove the front cover: Loosen the retaining screw, if any, with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
  • Página 28: Ground-To-Phase Varistor

    28 EN – R1…R4 Quick installation guide  Ground-to-phase varistor The ground-to-phase varistor is not suitable for use on an IT (ungrounded) system. Disconnect the ground-to-phase varistor before connecting the drive to the supply network. Check the table on page 28. WARNING! Do not install the drive with the ground-to-phase varistor connected on an IT system (an ungrounded power system or a high- resistance-grounded [over 30 ohms] power system), otherwise the varistor circuit can...
  • Página 29: Disconnect Emc Filter Or Ground-To-Phase Varistor, If Needed

    EN – R1…R4 Quick installation guide 29  Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 403.
  • Página 30: Connect The Power Cables

    30 EN – R1…R4 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (page 405). 1. Remove the rubber grommets from the cable entry. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
  • Página 31: Connect The Control Cables

    EN – R1…R4 Quick installation guide 31 Connect the control cables See figures on page 405. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the default configuration in use. The default connections of the HVAC default configuration are shown in section Default I/O connections on page 32.
  • Página 32: Default I/O Connections

    OUT1 Safe torque off. Factory connection. Both circuits OUT2 must be closed for the drive to start. See chapter The Safe torque off function in ACH580-01 (0.75 SGND to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 [English]). Total load capacity of the Auxiliary voltage output +24V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Página 33: Install Optional Modules, If Any

    EN – R1…R4 Quick installation guide 33 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 [English]). Reinstall cover See figure on page 406. 1. Put the tabs on the inside of the cover top in their counterparts on the housing (1a) and then press the cover at the bottom (1b).
  • Página 34 34 EN – R1…R4 Quick installation guide...
  • Página 35: Da - R1

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning Denne vejledning giver en kortfattet beskrivelse af, hvordan du installerer frekvensom- formeren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 (på engelsk)). Se opstartsinstruktio- nerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på...
  • Página 36: Vælg Effektkabler

    -15 til +50 °C (+5 til +122 °F) Kondensation eller frost er ikke tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion finder du i kapitlet Technical data ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 (på engelsk)). Beskyt frekvensomformeren og netkablet...
  • Página 37: Sluk For Strømmen, Og Åbn Dækslet

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 37 Sluk for strømmen, og åbn dækslet Se figur på side 403. 2. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 3. Fjern frontdækslet: Løsn holdeskruen (hvis den findes) med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). Monter kabelboksen Gælder kun for modulerne IP21, R1….R2 og IP55, R1….R2.
  • Página 38: Jord Til Fase-Varistor

    38 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning  Jord til fase-varistor Jord til fase-varistoren er ikke egnet til brug på et (ujordet) IT-system. Frakobl jord til fase-varistoren, før du slutter frekvensomformeren til forsyningsnettet. Kontrollér tabellen på side 38. ADVARSEL! Installér ikke frekvensomformeren med jord til fase-varistoren tilsluttet på...
  • Página 39: Frakobl Om Nødvendigt Emc-Filteret Eller Jord Til Fase-Varistoren

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 39  Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
  • Página 40: Tilslut Effektkablerne

    40 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (side 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (side 405). 1. Fjern gummimufferne fra fra kabelgennemføringen. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling. Hvis kabelskærmen er den eneste PE-leder til frekvensomformeren eller motoren, skal du sørge for, at den har tilstrækkelig ledeevne til PE'en.
  • Página 41: Tilslutning Af Styrekablerne

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 41 Tilslutning af styrekablerne Se figurerne på side 405. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til standardkonfigurationen. Standardtilslutningerne for HVAC-standardkonfigurationen er vist i afsnittet I/O- standardtilslutninger på side 42. 1.
  • Página 42: I/O-Standardtilslutninger

    Se kapitel The Safe torque off function SGND i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 (på engelsk)). Den samlede belastningskapacitet for hjælpespændingsudgangen +24V (X2:10) er 6,0 W (250 mA/24 V DC).
  • Página 43: Installér Valgfrie Moduler, Hvis De Findes

    DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning 43 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitel Electrical installation i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 (på engelsk)). Geninstallér dækslet Se figur på side 406. 1. Anbring tapperne indvendigt i topdækslet i modparterne på kabinettet (1a), og tryk derefter på...
  • Página 44 44 DA – R1…R4 Hurtig installationsvejledning...
  • Página 45: De - R1

    DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Die kompletten Anweisungen für die Installation enthält das Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AXD50000044840 [deutsch]). Weitere Informationen zur Inbetriebnahme enthält das Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 327.
  • Página 46: Auswahl Der Leistungskabel

    -15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F). Kondensation und/oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informationen zur Umgebungstemperatur und Leistungsminderung enthält Kapitel Technische Daten im Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AXD50000044840 [deutsch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel Angaben zu den Sicherungen enthalten die Tabellen...
  • Página 47: Abschalten Der Spannungsversorgung Und Abnehmen Der Abdeckung

    DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 47 eines typischen Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände der Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand.
  • Página 48: Erde-Phase-Varistor

    48 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation WARNUNG! Schließen Sie den Frequenzumrichter nicht an ein IT-System (ungeerdetes oder hochohmig geerdetes Netz [über 30 Ohm]) an, wenn der interne EMV-Filter nicht getrennt ist, da sonst das Netz über die EMV- Filterkondensatoren des Frequenzumrichters mit dem Erdpotenzial verbunden wird.
  • Página 49 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 49 Baugrö- EMV- Erde- Symmetrisch Asymmetrisch IT-Netze (unge- ßen Filter Phase- geerdete TN- geerdete TN- erdet oder Varistor Netze Netze hochohmig (EMC) (TN-S-Netze) geerdet (VAR) [>30 Ohm]) Nicht trennen Baugröße R4 darf Trennen nicht an asymmetrisch Schrauben)
  • Página 50: Trennen Des Emv-Filters Oder Erde-Phase-Varistors, Falls Erforderlich

    50 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation  Trennen des EMV-Filters oder Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
  • Página 51: Anschluss Der Leistungskabel

    DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 51 Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (Seite 405). 1. Die Gummidichtungen aus der Kabeldurchführung entfernen. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der einzige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat.
  • Página 52 52 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 5. Anschließen des Motorkabels: • Den Schirm 360 Grad erden, indem die Kabelschelle für die Leistungskabelerdung über den abisolierten Teil des Kabels (5a) gelegt und verschraubt wird. • Den verdrillten Schirm des Kabels an die PE-Klemme anschließen (5b). •...
  • Página 53: Anschluss Der Steuerkabel

    DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 53 Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildungens auf Seite 405. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Installieren Sie die Anschlüsse entsprechend der benutzten Standard-Konfiguration. Die Standardanschlüsse der HLK-Standard-Konfiguration werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite...
  • Página 54: Standard E/A-Anschlüsse

    OUT2 müssen für den Start des Antriebs geschlossen sein. Siehe Kapitel Sicher abgeschaltetes Drehmoment SGND im ACH580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware- Handbuch (3AXD50000044840 [deutsch]). Die Gesamtbelastbarkeit des Hilfsspannungsausgangs +24V (X2:10) beträgt 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Página 55: Installation Optionaler Module, Falls Vorhanden

    DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation 55 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AXD50000044840 [deutsch]). Installation der Abdeckung Siehe Abbildung auf Seite 406. 1. Die Halterungen oben an der Abdeckung auf der Innenseite in ihre Führung am Gehäuse (1a) setzen und dann die Abdeckung unten mit Druck aufsetzen (1b).
  • Página 56 56 DE – R1…R4 Kurzanleitung für die Installation...
  • Página 57: Es - Guía Rápida De Instalación Para Bastidores R1

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACH580-01 (0,75 a 250 kW) manual de hardware (3AXD50000044851). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
  • Página 58: Seleccione Los Cables De Potencia

    +122 °F). No se permite ni condensación ni escarcha. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Datos técnicos en el ACH580-01 (0,75 a 250 kW) manual de hardware (3AXD50000044851). Proteja el convertidor y el cable de potencia de entrada...
  • Página 59: Desconecte La Alimentación Y Retire La Cubierta

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 59 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura en la página 403.
  • Página 60: Varistor Tierra-Fase

    60 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 Nota: Cuando el filtro EMC interno está desconectado, la compatibilidad EMC del convertidor se reduce considerablemente.  Varistor tierra-fase El varistor tierra-fase no es adecuado para una red IT (sin conexión a tierra). Desconecte el varistor tierra-fase antes de conectar el convertidor de frecuencia a la red.
  • Página 61: Desconecte El Filtro Emc O El Varistor Tierra-Fase, Si Es Necesario

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 61  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Página 62: Conecte Los Cables De Potencia

    62 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (página 405). 1. Retire los pasacables de goma de la entrada de cable. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor.
  • Página 63: Conecte Los Cables De Control

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 63 Conecte los cables de control Véanse las figuras en la página 405. Muestra un ejemplo de un cable de señal analógica y un cable de señal digital. Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada que esté...
  • Página 64: Conexiones De E/S Por Defecto

    Véase el capítulo Función SGND Safe Torque Off en el ACH580-01 (0,75 a 250 kW) manual de hardware (3AXD50000044851). La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
  • Página 65: Si Tiene Módulos Opcionales, Instálelos

    ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4 65 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Instalación eléctrica en el ACH580-01 (0,75 a 250 kW) hardware manual de hardware (3AXD50000044851). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura en la página 406.
  • Página 66 66 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R1…R4...
  • Página 67: Fi - R1...R4: Asennuksen Pikaopas

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 67 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyet asennusohjeet. Täydelliset tiedot asennuksesta löytyvät ACH580-01 (0,75-250 kW) laiteoppaasta (3AXD50000044852). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 339. Noudata turvaohjeita VAROITUS! Noudata näitä ohjeita. Ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa fyysisen vamman tai hengenvaaran tai vahingoittaa laitteistoa.
  • Página 68: Valitse Tehokaapelit

    II IEC, UN = 480 V sivulla 21). Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on –15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtuminen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on ACH580-01 (0,75-250 kW)) laiteoppaan (3AXD50000044852) luvussa Tekniset tiedot. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Sulakkeista on tietoja taulukoissa III gC...
  • Página 69: Katkaise Jännite Ja Avaa Kansi

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 69 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 403. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. Irrota etukansi: Avaa kiinnitysruuvi (mikäli käytössä) ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). Kaapelien läpivientikotelon asentaminen Vain runkokoot IP21 / R1….R2 ja IP55 / R1….R2.
  • Página 70: Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori

    70 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas  Maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori Maajohtimen ja vaihejohtimen välistä varistoria ei voi käyttää maadoittamattomassa IT-verkossa. Kytke varistori irti, ennen kuin kytket taajuusmuuttajan syöttöverkkoon. Katso taulukko sivulla 70. VAROITUS! Jos taajuusmuuttaja, johon on kytketty maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori, liitetään IT-verkkoon (maadoittamattomaan verkkoon tai suurohmisesti [yli 30 ohmia] maadoitettuun verkkoon), varistoripiiri saattaa vahingoittua.
  • Página 71: Kytke Emc-Suodin Tai Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori Tarvittaessa Irti

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 71  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 403.
  • Página 72: Kytke Tehokaapelit

    72 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sivu 405). 1. Irrota kumitiivisteet kaapelien läpiviennistä. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suojamaadoitusta varten.
  • Página 73: Kytke Ohjauskaapelit

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 73 Kytke ohjauskaapelit Katso kuvat sivulla 405. Siinä näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan oletuskokoonpanon mukaisesti. HVAC-oletuskokoonpanon oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät sivulla 74. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa kansi sivulla 69.
  • Página 74: Oletusarvoiset I/O-Ohjauskytkennät

    OUT1 Safe torque off. Tehdaskytkentä. Molempien pii- OUT2 rien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. Katso ACH580-01 (0,75-250 kW) lai- SGND teoppaan (3AXD50000044852) luku Safe torque off -toiminto. Apujännitelähdön +24 V (X2:10) kokonaiskuormitettavuus on 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Página 75: Asenna Mahdolliset Lisävarustemoduulit

    FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas 75 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso ACH580-01 (0,75-250 kW) laiteoppaan (3AXD50000044852) luku Sähköliitännät. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 406. 1. Pane kannen yläosan sisäpuolella olevat ulokkeet kotelon vastakappaleisiin (1a) ja paina sitten kantta alaosasta (1b).
  • Página 76 76 FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas...
  • Página 77: Fr - Guide D'installation R1

    FR – Guide d'installation R1…R4 77 FR – Guide d'installation R1…R4 Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, consultez le Manuel d’installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000044853). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre FR –...
  • Página 78: Sélection Des Câbles De Puissance

    -15 à +50 °C (de +5 à +122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, reportez-vous au chapitre Caractéristiques techniques du Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000044853). Protection du variateur et du câble réseau Cf. tableaux...
  • Página 79: Mise Hors Tension Et Ouverture Du Capot

    FR – Guide d'installation R1…R4 79 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 403. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. Démontage du capot avant : desserrez la vis de retenue (si présente) avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). Montage du boîtier d’entrée des câbles Tailles R1….R2 en protection IP21 et IP55 uniquement.
  • Página 80: Varistance Phase-Terre

    80 FR – Guide d'installation R1…R4 Il est par ailleurs interdit de raccorder un variateur équipé d’un filtre RFI sur un réseau en schéma TN (mise à la terre asymétrique), ce qui l’endommagerait. N.B. : Lorsque le filtre RFI interne est débranché, la compatibilité CEM du variateur diminue fortement.
  • Página 81: Déconnexion Du Filtre Rfi Ou De La Varistance Phase-Terre Si Requis

    FR – Guide d'installation R1…R4 81  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 403.
  • Página 82: Raccordement Des Câbles De Puissance

    82 FR – Guide d'installation R1…R4 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (page 405). 1. Retirez les passe-câbles en caoutchouc du boîtier d'entrée des câbles. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité...
  • Página 83: Raccordement Des Câbles De Commande

    FR – Guide d'installation R1…R4 83 Raccordement des câbles de commande Cf. figures page pour un exemple avec un câble de signaux analogiques et un câble de signaux logiques. Raccordez les câbles selon le préréglages du macroprogramme. Les préréglages usine du macroprogramme Standard HVAC sont indiqués à...
  • Página 84: Raccordement Des Signaux D'e/S (Préréglages)

    84 FR – Guide d'installation R1…R4 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande HVAC. Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Commun circuit entrée analogique...
  • Página 85: Installation Des Modules Optionnels (Si Présents)

    FR – Guide d'installation R1…R4 85 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Raccordements dans le Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000044853). Remise en place du capot Cf. figure page 406. 1. Insérez les deux languettes à l’intérieur du capot dans les emplacements correspondants du châssis (1a) puis appuyez sur le capot (1b).
  • Página 86 86 FR – Guide d'installation R1…R4...
  • Página 87: It - Guida Rapida All'installazione R1

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Questa guida descrive brevemente la procedura di installazione del convertitore di frequenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACH580-01 (da 0.75 a 250 kW) Manuale hardware (3AXD50000044855). Per le istruzioni di avviamento, vedere IT – Guida rapida all'avviamento a pag.
  • Página 88: Selezione Dei Cavi Di Potenza

    è -15…+50 °C (+5…+122 °F). Non sono ammessi ghiaccio e condensa. Per ulteriori informazioni sulla temperatura ambiente e il declassamento, vedere il capitolo Dati tecnici in ACH580-01 (da 0.75 a 250 kW) Manuale hardware (3AXD50000044855). Protezione del convertitore e del cavo di alimentazione di...
  • Página 89: Spegnimento Dell'alimentazione E Apertura Del Coperchio

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 89 Nota: la presenza di umidità all'interno dell'alloggiamento del motore riduce la resistenza di isolamento. In caso di umidità, asciugare il motore e ripetere la misurazione. Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag.
  • Página 90: Varistore Fase-Terra

    90 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Non installare un convertitore con filtro EMC interno collegato in un sistema TN con una fase a terra, altrimenti il convertitore verrà danneggiato. Nota: quando il filtro EMC interno è scollegato, la compatibilità elettromagnetica del convertitore risulta notevolmente ridotta.
  • Página 91: Scollegamento Del Filtro Emc O Del Varistore Fase-Terra (Quando Necessario)

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 91  Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
  • Página 92: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    92 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (pag. 405). 1. Rimuovere i gommini dall'ingresso cavi. Utilizzare un cavo schermato di tipo simmetrico per il motore. Se la schermatura del cavo è...
  • Página 93: Collegamento Dei Cavi Di Controllo

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 93 Collegamento dei cavi di controllo Vedere le figure a pag. 405. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla configurazione di default utilizzata. I collegamenti di default della configurazione HVAC di default sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
  • Página 94: Collegamenti Di I/O Di Default

    Vedere il capitolo Funzione Safe SGND Torque Off in ACH580-01 (da 0,75 a 250 kW) Manuale hardware (3AXD50000044855). La capacità di carico totale dell'uscita della tensione ausiliaria +24V (X2:10) è 6.0 W (250 mA / 24 Vcc).
  • Página 95: Installazione Dei Moduli Opzionali, Se Presenti

    IT – Guida rapida all'installazione R1…R4 95 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Installazione elettrica in ACH580-01 (da 0.75 a 250 kW) Manuale hardware (3AXD50000044855). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag. 406. 1. Inserire le linguette all'interno del coperchio, in alto, nelle apposite fessure sull'alloggiamento (1a), quindi premere la parte inferiore del coperchio (1b).
  • Página 96 96 IT – Guida rapida all'installazione R1…R4...
  • Página 97: Nl - R1

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 97 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids Deze gids geeft een beknopte beschrijving van het installeren van de omvormer. Zie voor complete informatie over het installeren ACH580-01 (0,75 tot 250 kW) Hardwarehandleiding (3AXD50000044854). Zie voor opstart-instructies het hoofdstuk NL –...
  • Página 98: Kies De Vermogenskabels

    -15 tot +50 °C (+5 tot +122 °F). Er is geen condensatie of vorst toegestaan. Voor meer informatie over de omgevingstemperatuur en derating, zie het hoofdstuk Technische gegevens in ACH580-01 (0,75 tot 250 kW) Hardwarehandlei- ding (3AXD50000044854).
  • Página 99: Schakel De Voeding Uit En Open De Kap

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 99 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 403. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. Verwijder de frontkap: Maak de bevestigingsschroef,indien aanwezig, los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
  • Página 100: Aarde-Naar-Fase Varistor

    100 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids Opmerking: Wanneer het interne EMC-filter ontkoppeld is, wordt de EMC- compatibiliteit aanzienlijk minder.  Aarde-naar-fase varistor De aarde-naar-fase varistor is niet geschikt voor gebruik in een IT (ongeaard) systeem. Ontkoppel de aarde-naar-fase varistor voordat u de omvormer aansluit op het voedingsnetwerk.
  • Página 101: Ontkoppel, Indien Nodig, Het Emc-Filter Of De Aarde-Naar-Fase Varistor

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 101  Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
  • Página 102: Sluit De Vermogenskabels Aan

    102 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (pagina 405). 1. Verwijder de rubberen doorvoertules uit de kabelinvoer. Gebruik symmetrisch afgeschermde kabel voor de motorbekabeling. Als de kabelafscherming de enige PE-geleider voor de omvormer of motor is, zorg er dan voor dat deze voldoende geleidbaar is voor de PE.
  • Página 103: Sluit De Besturingskabels Aan

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 103 Sluit de besturingskabels aan Zie figuren op pagina 405. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de standaard configuratie in gebruik. De standaard aansluitingen van de HVAC standaard configuratie zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen pagina 104.
  • Página 104: Standaard I/O Aansluitingen

    Zie het hoofdstuk Safe SGND torque off functie in ACH580-01 (0,75 tot 250 kW) Hardwarehandleiding (3AXD50000044854). Totale belastingcapaciteit van de hulpspanningsuitgang +24V (X2:10) is 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Página 105: Installeren Van Eventuele Optionele Modules

    NL – R1…R4 Beknopte installatiegids 105 Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Elektrische installatie in ACH580-01 (0,75 tot 250 kW) Hardwarehandleiding (3AXD50000044854). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 406. 1. Plaats de lipjes aan de binnenkant boven van de kap in hun tegenhangers in de behuizing (1a) en druk dan aan de onderkant van de kap (1b).
  • Página 106 106 NL – R1…R4 Beknopte installatiegids...
  • Página 107: Pl - Skrócona Instrukcja Montażu - Obudowy R1

    PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R1…R4 Ta instrukcja zawiera krótki opis sposobu montażu przemiennika częstotliwości. Pełne informacje dotyczące montażu zawiera dokument ACH580-01 (0,75 do 250 kW) Podręcznik użytkownika (3AXD50000044856). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamiania na str.
  • Página 108: Dobór Kabli Zasilania

    +50°C (od +5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie i oszronienie. Więcej informacji o temperaturze otoczenia i obniżaniu wartości znamionowych zawiera rozdział Dane techniczne w dokumencie ACH580-01 (0,75 do 250 kW) Podręcznik użytkownika (3AXD50000044856). Ochrona przemiennika częstotliwości i kabla zasilania wejściowego...
  • Página 109: Wyłączanie Zasilania I Otwieranie Osłony

    PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R1…R4 109 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. W przypadku pojawienia się wilgoci należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Patrz rysunek na stronie 403. 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
  • Página 110: Warystor Uziemienie-Faza

    110 PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R1…R4 Nie instalować przemiennika częstotliwości z podłączonym wewnętrznym filtrem EMC w sieci TN z uziemieniem wierzchołkowym, ponieważ spowoduje to uszkodzenie przemiennika częstotliwości. Uwaga: Kiedy wewnętrzny filtr EMC jest odłączony, zgodność elektromagnetyczna przemiennika częstotliwości jest znacznie ograniczona. ...
  • Página 111: Odłączanie Filtra Emc Lub Warystora Uziemienie-Faza, Jeśli Jest To Wymagane

    PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R1…R4 111  Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
  • Página 112: Podłączanie Kabli Zasilania

    112 PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R1…R4 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (strona 405). 1. Wyjąć gumowe dławiki z przepustu kablowego. W okablowaniu silnika należy używać symetrycznego kabla ekranowanego. Jeśli ekran kabla jest pojedynczym przewodem uziomowym dla przemiennika częstotliwości lub silnika, należy upewnić...
  • Página 113: Podłączanie Kabli Sterowania

    PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R1…R4 113 Podłączanie kabli sterowania Zobacz rysunki na stronie 405. Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną domyślną konfiguracją. Domyślne połączenia domyślnej konfiguracji HVAC pokazano w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 114.
  • Página 114: Domyślne Połączenia We/Wy

    SGND stotliwości. Patrz rozdział Funkcja bezpiecznego wyłączania momentu (STO) w dokumencie ACH580-01 (0,75 do 250 kW) Podręcznik użytkownika (3AXD50000044856). Całkowita obciążalność wyjścia napięcia pomocniczego +24 V (X2:10) wynosi 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Página 115: Montowanie Ewentualnych Modułów Opcjonalnych

    PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R1…R4 115 Montowanie ewentualnych modułów opcjonalnych Instalacja elektryczna Patrz rozdział w dokumencie ACH580-01 (0,75 do 250 kW) Podręcznik użytkownika (3AXD50000044856). Ponowne montowanie osłony Patrz rysunek na stronie 406. 1. Włożyć wystające elementy po wewnętrznej stronie górnej części osłony do odpowiednich elementów obudowy (1a), a następnie przycisnąć...
  • Página 116 116 PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R1…R4...
  • Página 117: Pt - R1

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte o ACH580-01 (0,75 até 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000044857). Para obter instruções de inicialização, consulte o capítulo PT –...
  • Página 118: Selecione Os Cabos De Força

    Não é permitida a condensação ou congelamento. Para obter mais informações sobre a temperatura ambiente e perda de potência, consulte o capítulo Dados técnicos no ACH580-01 (0,75 até 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000044857). Proteja o inversor de frequência e o cabo de força de entrada...
  • Página 119: Desligue A Energia E Abra A Tampa

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 119 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 403. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. Remova a tampa frontal: Solte o parafuso de fixação, se houver, com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
  • Página 120: Varistor Terra-Fase

    120 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Observação: Quando o filtro EMC interno for desconectado, a compatibilidade EMC do inversor de frequência será consideravelmente reduzida.  Varistor terra-fase O varistor terra-fase não é adequado para uso em um sistema IT (sem aterramento). Desconecte o varistor terra-fase antes de conectar o inversor de frequência à...
  • Página 121: Desconecte O Filtro Emc Ou Varistor Terra-Fase, Se Necessário

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 121  Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
  • Página 122: Conecte Os Cabos De Força

    122 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (página 405). 1. Remova os anéis isolantes da entrada de cabo. Use o cabo simétrico blindado para fazer o cabeamento do motor. Se a blindagem do cabo for o único condutor de PE para o inversor de frequência ou motor, certifique-se de que ela tenha condutividade o suficiente para a PE.
  • Página 123: Conecte Os Cabos De Controle

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 123 Conecte os cabos de controle Consulte as figuras na página 405. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a configuração padrão em uso.
  • Página 124: Conexões Padrão De E/S

    Consulte o capítulo Função Safe torque off no SGND ACH580-01 (0,75 até 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000044857). A capacidade total de carga da saída de tensão auxiliar + 24 V (X2:10) é 6,0 W (250 mA/24 V CC).
  • Página 125: Instale Módulos Opcionais, Caso Haja Algum

    PT – R1…R4 Guia de instalação rápida 125 Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Instalação elétrica no ACH580-01 (0,75 até 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000044857). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 406. 1. Coloque as abas na parte interior do topo da tampa em seus respectivos lugares no alojamento (1a) e, em seguida, pressione a tampa na parte inferior (1b).
  • Página 126 126 PT – R1…R4 Guia de instalação rápida...
  • Página 127: Ru - Руководство По Быстрому Монтажу R1

    RU – Руководство по быстрому монтажу R1…R4 Настоящее руководство содержит краткое описание монтажа привода. Полное описание процесса монтажа приведено в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044858). Указания по вводу в эксплуатацию см. в главе RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию...
  • Página 128: Выберите Силовые Кабели

    рабочих температур привода составляет от -15 до +50 °C. Образование конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружающей среды и снижении характеристик приведены в главе Technical data (Технические характеристики) документа ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044858). Защитите привод и входной силовой кабель от...
  • Página 129: Отключите Питание И Откройте Крышку

    RU – Руководство по быстрому монтажу R1…R4 129 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 403. 2.
  • Página 130: Варистор «Земля-Фаза

    130 RU – Руководство по быстрому монтажу R1…R4 фильтра привода. Такая ситуация представляет угрозу безопасности и может привести к повреждению привода. Не допускается устанавливать привод с установленным внутренним ЭМС- фильтром, подключенным к системам электропитания типа TN (с заземленной вершиной треугольника). В противном случае это приведет к повреждению привода. Примечание.
  • Página 131 RU – Руководство по быстрому монтажу R1…R4 131 Типораз- Винты Варистор Симметрично Системы TN Системы IT меры «земля- заземленные с заземленной (незаземленные (ЭМС) фаза» системы TN вершиной или (системы TN-S) треугольника с высокоомным (VAR) заземлением [>30 Ом]) Привод Привод Привод...
  • Página 132: При Необходимости Отключите Эмс-Фильтр Или Варистор «Земля-Фаза

    132 RU – Руководство по быстрому монтажу R1…R4  При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Чтобы в случае необходимости отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
  • Página 133: Подключите Силовые Кабели

    RU – Руководство по быстрому монтажу R1…R4 133 Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (стр. 405). 1. Выньте резиновые манжеты из кабельных вводов. Для подключения двигателя используйте симметричный экранированный кабель. Если экран кабеля является единственным проводником защитного заземления...
  • Página 134: Подключите Кабели Управления

    134 RU – Руководство по быстрому монтажу R1…R4 Подключите кабели управления См. рис. и на стр. 405. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните подключение в соответствии с используемой конфигурацией по умолчанию. Соединения, используемые...
  • Página 135: Стандартные Подключения Входов/Выходов

    пуска привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу SGND The Safe torque off function (Функция безопасного отклю- чения крутящего момента) в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044858). Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет 6,0 Вт (250 мА / 24 В=).
  • Página 136: Установите Дополнительные Модули, Если Таковые Имеются

    136 RU – Руководство по быстрому монтажу R1…R4 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044858). Установите крышку на место См. рис. на стр. 406. 1. Вставьте язычки, расположенные изнутри в верхней части крышки, в их...
  • Página 137: Sv - R1...R4 Snabbguide För Installation

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 137 SV – R1…R4 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren installeras. För fullständig information om installationen, se ACH580-01 (0,75 till 250 kW) Hårdvaruhandledning (3AXD50000044859). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV – Snabbguide för idrifttagning på...
  • Página 138: Anslutning Av Kraftkablar

    21) för värmegenerering. Tillåtet driftstemperaturområde för frekvensomriktaren utan nedstämpling är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitlet Tekniska data ACH580-01 (0,75 till 250 kW) Hårdvaruhandledning (3AXD50000044859). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna III gC (på...
  • Página 139: Bryt Matningen Till Enheten

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 139 Bryt matningen till enheten. Se figur på sidan 403. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. Ta av frontkåpan: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). Installera kabellådan Endast för byggstorlekarna IP21, R1….R2 och IP55, R1….R2.
  • Página 140: Jord Till Fas-Varistor

    140 SV – R1…R4 Snabbguide för installation  Jord till fas-varistor Jord till fas-varistorn lämpar sig inte för användning i IT-system (icke-direktjordade system). Koppla bort jord till fas-varistorn före anslutning av frekvensomriktaren till matningsnätet. Se tabellen på sidan 140. VARNING! Installera inte frekvensomriktaren med jord till fas-varistorn ansluten till ett IT-system (ett ojordat matningssystem eller ett högresistivt [över 30 ohm] jordat matningssystem).
  • Página 141: Koppla Bort Emc-Filtret Eller Jord Till Fas-Varistorn Vid Behov

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 141  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
  • Página 142: Anslut Matningskablarna

    142 SV – R1…R4 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sidan 405). 1. Ta bort gummikragarna från kabelgenomföringen om de pekar uppåt.. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräcklig konduktivitet för skyddsjorden.
  • Página 143: Anslut Styrkablarna

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 143 Anslut styrkablarna Se figurs på sidan 405. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt den standardkonfiguration som används. Standardanslutningarna för den HVAC-konfigurationen visas i avsnittet Förvalda I/O-anslutningar på...
  • Página 144: Förvalda I/O-Anslutningar

    144 SV – R1…R4 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för den förvalda HVAC-konfigurationen visas nedan. Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI +10V Referensspänning 10 V DC Ärvärde återkoppling: 0…10 V AGND Gemensam nolla för AI...
  • Página 145: Installera Tillvalsmoduler, Om Det Finns Några

    SV – R1…R4 Snabbguide för installation 145 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Elektrisk installation i ACH580-01 (0,75 till 250 kW) Hårdvaruhandledning (3AXD50000044859). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 406. 1. Sätt flikarna på kåpans insida i motsvarande delar på kapslingen (1a) och tryck sedan längst ned på...
  • Página 146 146 SV – R1…R4 Snabbguide för installation...
  • Página 147: Tr - R1...R4 Hızlı Kurulum Kılavuzu

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 147 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuzda sürücünün nasıl kurulacağı kısaca anlatılmaktadır. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACH580-01 (0,75 - 250 kW) Donanım el kitabı (3AXD50000044860). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı başlatma kılavuzu, sayfa 387.
  • Página 148: Güç Kablolarını Seçin

    V, sayfa 21). Sürücünün izin verilen çalışma sıcaklığı aralığı -15 ila +50°C'dir (+5 ila +122°F). Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi almak için, ACH580-01 (0,75 - 250 kW) Donanım el kitabı (3AXD50000044860) kılavuzu, Teknik veriler bölümüne bakın.
  • Página 149: Gücü Kesin Ve Kapağı Açın

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 149 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil B1, sayfa 403. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. Ön kapağı çıkarın: Sabitleme vidasını (varsa) tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). Kablo kutusunu takın Sadece IP21, R1….R2 ve IP55, R1….R2 kasaları...
  • Página 150: Toprak-Faz Varistörü

    150 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu  Toprak-faz varistörü Toprak-faz varistörü bir IT (topraklamasız) sistemde kullanıma uygun değildir. Sürücüyü besleme şebekesine bağlamadan önce toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin. 150. sayfadaki tabloyu kontrol edin. UYARI! Toprak-faz varistörü bağlıyken sürücüyü IT sistemine (topraklamasız güç...
  • Página 151: Gerekirse, Emc Filtresinin Veya Toprak-Faz Varistörünün Bağlantısını Kesin

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 151  Gerekirse, EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin Gerekirse, dahili EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesmek için, aşağıdakileri yapın: 1. Sürücünün gücünü kesin. 2. Açılmamışsa ön kapağı açın, bkz. şekil B1, sayfa 403. 3.
  • Página 152: Güç Kablolarını Bağlayın

    152 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 403), C2, D, E1, E2, F, G1, R1…R4 Figures H (sayfa 405). 1. Lastik rondelaları kablo girişinden çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı kablo kullanın. Kablo blendajı, sürücünün veya motorun tek PE iletkeniyse, blendajın iletkenliğinin PE için yeterli olduğundan emin olun.
  • Página 153: Kontrol Kablolarını Bağlayın

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 153 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 405). Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Bağlantıları, kullanılan varsayılan yapılandırmaya göre yapın. HVAC varsayılan yapılandırmasının varsayılan bağlantıları Varsayılan I/O bağlantıları bölümü...
  • Página 154: Varsayılan I/O Bağlantıları

    Bias dirençleri anahtarı Güvenli moment kapatma OUT1 Fabrika bağlantısı. Sürücünün başlaması için her OUT2 iki devre kapatılmalıdır. Bkz. ACH580-01 (0,75 - 250 kW) Donanım el kitabı (3AXD50000044860) SGND kılavuzu, Güvenli moment kapatma fonksiyonu bölümü. Yardımcı voltaj çıkışı +24 V (X2:10) için toplam yük kapasitesi 6,0 W'tır (250 mA / 24 VDC).
  • Página 155: Varsa Isteğe Bağlı Modülleri Kurun

    TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 155 Varsa isteğe bağlı modülleri kurun Bkz. ACH580-01 (0,75 - 250 kW) Donanım el kitabı (3AXD50000044860) kılavuzu, Elektrik kurulumu bölümü. Kapağı tekrar takın Bkz. şekil J, sayfa 406. 1. Üst kapağın iç kısmındaki çıkıntıları muhafazada karşılık gelen noktalara yerleştirin (1a) ve kapağa alttan bastırın (1b).
  • Página 156 156 TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu...
  • Página 157: 遵循安全指导

    ZH – R1…R4 快速安装指南 ZH – R1…R4 快速安装指南 本指南简要介绍如何安装变频器。如需了解有关安装的完整信息,请参阅 ACH580- 01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000162420)。有关启动说明,请参阅 – 快速启动指南 第 页的 一章。 如需阅读手册,请访问 www.abb.com/drives/documents,搜索文件编号。 遵循安全指导 警告!请遵循这些指导。如果您忽略指导,可能会导致受伤、死亡或设备损 坏: • 如果您不是具有资格的电工,请勿进行电气安装工作。 • 当接上主电源时,切勿在变频器、电机电缆或电机上操作。如果变频器已经连 接到了输入电源,请在断开输入电源后等待5分钟。 • 当变频器或外部控制电路连接了电源时,切勿操作控制电缆。 • 在安装时,确保不让钻孔和研磨出的碎屑进入变频器。 • 确保变频器下方的地面和安装变频器的墙面是阻燃的。 检查电容是否需要重整...
  • Página 158: 保护变频器和输入电缆

    ZH – R1…R4 快速安装指南 ACH580-01 0.75 to 250 kW hardware manual (3AXD50000162420 [英文])中 的 Technical data(技术数据)一章。 保护变频器和输入电缆 gC(第 22 页)和IV uR or aR(第 请参阅表 页);(UL:第 页的表 UL)了解熔断器的信息。 如果使用gG熔断器,请确保熔断器的熔断时间少于0.5秒。遵循当地法规。 在墙上安装变频器 R1…R4 Figures A。 请参阅第 页的图 检查供电电缆和电机的绝缘 在将输入电缆连接到变频器前,请按当地法规检查其绝缘。 页的图 B1。 请参阅第 1. 电缆从变频器断开后,检查电机电缆和电机的绝缘。使用 1000 V 直流测量各相...
  • Página 159: 贴上警告贴纸

    ZH – R1…R4 快速安装指南 贴上警告贴纸。 请参阅第 页的图 。 7. 贴上本地语言的剩余电压警告贴纸。 检查与IT(浮地)和角接地的TN系统的兼容性  EMC 滤波器 内置EMC滤波器不适用于IT(浮地)系统或角接地的TN系统。在将变频器连接到 电网前断开EMC滤波器的连接。查看第 页的表。 警告!请勿将连接了内置EMC滤波器的变频器安装在IT系统(浮地电源系统 或高阻抗接地系统[超过30 ohm]的电源系统),否则系统将可能会通过变频 器的EMC滤波器电容连接到接地线。这可能会导致危险或损坏变频器。 请勿将连接了内置EMC滤波器的变频器安装在角接地的TN系统,否则可能会损坏变 频器。 注:不连接内置EMC滤波器,变频器的EMC兼容性会显著降低。  压敏电阻 压敏电阻不适用于IT(浮地)系统。在将变频器连接到电网前断开压敏电阻的连接。 查看第 页的表。 警告!安装变频器时请勿将压敏电阻连接到 IT 系统(未接地电源系统或高阻 抗接地系统[超过 30 ohm ]的电源系统),否则会损坏压敏电阻的电路。 如须断开EMC滤波器(EMC)或压敏电阻(VAR),请查看下表。具体操作说明请参 阅第 页。 外形尺寸 EMC 滤 对称接地...
  • Página 160 ZH – R1…R4 快速安装指南 外形尺寸 EMC 滤 压敏电阻 对称接地 TN 系统 角接地 TN 系统 IT 系统(浮地或 (TN-S 系统) 高阻抗接地系统 波器 (VAR) [>30 ohms]) (EMC) 外形尺寸 R4 不能 不断开 断开 用在角接地 TN 系 (2 个螺 统中。 钉) 不断开 断开 (1 个螺 钉)...
  • Página 161: 断开Emc滤波器或压敏电阻(必要时

    ZH – R1…R4 快速安装指南  断开EMC滤波器或压敏电阻(必要时) 如果必要时要断开内置 EMC 滤波器或压敏电阻,请执行以下操作: 1. 关断变频器电源。 页的图 B1。 2. 打开前盖(如果尚未打开),请参阅第 3. R1…R3:断开内置 EMC 滤波器的连接,卸下该 EMC螺钉 (3a) 并放在储存位 置 (3b)。 R4:卸下两颗 EMC 螺钉,断开内置 EMC 滤波器。 4. R1…R3:断开地对相压敏电阻的连接,卸下压敏电阻螺钉 (4a) 并放在储存位置 (4b)。 R4:卸下压敏电阻螺钉,断开压敏电阻。...
  • Página 162: 连接电缆

    ZH – R1…R4 快速安装指南 连接电缆 ( 403 页)、C2、D、E1、E2、F、G1、G2 和R1…R4 请参阅 第 Figures H (第 页)。 1. 从电缆入口拆下橡胶绝缘圈。 电机电缆请使用对称屏蔽线。如果屏蔽电缆为变频器或电机的唯一保护接地线,请确 保地线有足够的导电能力。 2. 在橡胶绝缘圈上切出足够大的孔。将绝缘圈套入电缆。 3. 如图 3a 和 3b 所示准备好电机电缆的两端(展示出了两种不同的电机电缆)。 注:将屏蔽线裸线做360度接地。将黄绿色双绞屏蔽线标记为保护接地线。 4. 将电缆从电缆入口孔中穿过,并将绝缘圈固定到孔上。 5. 连接电机电缆: • 将供电电缆夹的接地支架紧固到电缆的剥开部分,将屏蔽线做360度接地 (5a)。 • 将电缆的扭绞屏蔽层连接到接地端子(5b)。 • 将电缆的相线连接到T1/U、T2/V和T3/W端子(5c)。按图中给出的力矩拧紧 螺钉。 6.
  • Página 163: 连接控制电缆

    ZH – R1…R4 快速安装指南 连接控制电缆 和 I2。图中所示为一根模拟信号电缆和一根数字信号电缆 请参阅第 页的图 默认 的示例。请按所使用的默认配置进行连接。HVAC 默认配置的默认连接见第 连接 页的一节。 关闭电源并打开盖板 1. 卸下前盖(如果尚未卸下)。请参阅第 页的 一节。 模拟信号电缆连接示例: 2. 在橡胶绝缘圈上切一个足够大的孔,然后将绝缘圈套入电缆。将电缆从电缆入口 的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 3. 将电缆的外屏蔽层在接地夹下做360度接地。靠近控制电路板端子的电缆的剥开 部分要尽可能少。在SCR1端子处将成对电缆屏蔽和接地线也做接地。 4. 如图所示进行布线。 5. 将导线连接到控制板的对应端子上,并紧固到 0.5…0.6 N·m(0.4 lbf·ft)。 6. 将全部控制电缆都绑到提供的电缆捆绑架上。...
  • Página 164: 默认 I/O 连接

    ZH – R1…R4 快速安装指南 默认 I/O 连接 HVAC默认配置的默认I/O连接如下所示。 参考电压与模拟输入和输出 信号线屏蔽 频率/速度给定值:0…10 V 1…10 kohm AGND 模拟输入的公共端 +10V 参考电压 10 VDC 实际反馈:0…10 V AGND 模拟输入的公共端 输出频率:0…10 V 最大 500 ohm 输出电流:0…20 mA AGND 模拟输出的公共端 辅助电压输出和可编程数字输入 X2 & X3 +24V 辅助电压输出 +24 VDC, 最大 250 mA DGND 辅助电压输出的公共端...
  • Página 165: 安装可选模块(如有

    ZH – R1…R4 快速安装指南 安装可选模块(如有) 请参阅 ACH580-01 0.75 to 250 kW hardware manual 3AXD50000162420 中 的 Electrical installation(电气安装)一章。 装回盖板 页的图 J。 请参阅第 1. 将盖板顶部内侧的搭扣放进外壳上的扣眼 (1a),然后在底部按下盖板 (1b)。 2. 用螺丝刀将紧固螺钉拧紧。 – 快速启动指南 有关启动说明,请参阅第 页的 一章。...
  • Página 166 ZH – R1…R4 快速安装指南...
  • Página 167: Compliance With The European Machinery Directive 2006/42/Ec

    Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Página 169: Frame R5

    — DRIVES FOR HVAC ACH580-01 drives Quick installation guide Frame R5 English ..Dansk ..Deutsch..Español..Suomi ..
  • Página 170  2018 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 171: Ratings And Fuses

    3AXD00000586715.xls III gC Type Min. Input gG (IEC 60269) North short- current American ACH580 Nominal Voltage ABB type circuit -01- type current rating 60269 current ACH580 size -01- 3-phase U = 400 or 480 V (380…415 V or 440…480 V)
  • Página 172 V UL UL/NEC Input IEC type current type ACH580 Bussmann UL class Maximum Voltage -01- ACH580 type current rating -01- 077A-4 JJS-100 096A-4 JJS-150 106A-4 3AXD00000586715.xls J...
  • Página 173: En - R5 Quick Installation Guide

    EN – R5 Quick installation guide This guide briefly describes how to install the drive. For complete information on installation, see ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044861 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide page 315.
  • Página 174: Select The Power Cables

    -15 to +50 °C (+5 to +122 °F). No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044861 [English]). Protect the drive and input power cable...
  • Página 175: Switch Off The Power And Open The Cover

    EN – R5 Quick installation guide 175 Switch off the power and open the cover See figure on page 407. 2. Switch off the power from the drive. 3. IP21, Remove the module cover: Loosen the retaining screws with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
  • Página 176 176 EN – R5 Quick installation guide Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 177. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter...
  • Página 177: Disconnect Emc Filter Or Ground-To-Phase Varistor, If Needed

    EN – R5 Quick installation guide 177  Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 407.
  • Página 178: Connect The Power Cables

    178 EN – R5 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 408), and E. 1. Attach the residual voltage warning sticker in the local language next to the control board. 2. Remove the shroud on the power cable terminals by releasing the clips with a screwdriver and pulling the shroud out.
  • Página 179: Connect The Control Cables

    EN – R5 Quick installation guide 179 Connect the control cables See figure on page 409. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the default configuration in use. The default connections of the HVAC default configuration are shown in section Default I/O connections on page 180.
  • Página 180: Default I/O Connections

    OUT1 Safe torque off. Factory connection. Both circuits OUT2 must be closed for the drive to start. See chapter The Safe torque off function in ACH580-01 (0.75 SGND to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044861 [English]). Total load capacity of the Auxiliary voltage output +24V (X2:10) is 6.0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Página 181: Install Optional Modules, If Any

    EN – R5 Quick installation guide 181 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044861 [English]). Reinstall cover See figure on page 409. 1. IP21, Reinstall the box cover: Slide the cover upwards (1a) and tighten the retaining screws (1b).
  • Página 182 182 EN – R5 Quick installation guide...
  • Página 183: Da - R5 Hurtig Installationsvejledning

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning Denne guide giver en kortfattet beskrivelse af, hvordan du installerer frekvensomformeren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 (på engelsk)). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på...
  • Página 184: Vælg Effektkabler

    -15 til +50 °C (+5 til +122 °F) Kondensation eller frost er ikke tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion finder du i kapitlet Technical data i ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 (på engelsk)). Beskyt frekvensomformeren og netkablet...
  • Página 185: Sluk For Strømmen, Og Åbn Dækslet

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning 185 Sluk for strømmen, og åbn dækslet Se figur på side 407. 2. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 3. IP21, Fjern moduldækslet: Løsn holdeskruerne med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). 4.
  • Página 186 186 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC-fil- Jord til Symmetrisk jor- Hjørnejordede IT-net (ujor- størrel- fase-...
  • Página 187: Frakobl Om Nødvendigt Emc-Filteret Eller Jord Til Fase-Varistoren

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning 187  Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
  • Página 188: Tilslut Effektkablerne

    188 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (side 408), og E. 1. Fastgør advarselsmærkatet om restspænding på det lokale sprog ved siden af styrekortet. 2. Fjern afskærmningen på netkabelterminalerne ved at løsne splitterne med en skruetrækker og trække afskærmningen ud. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling.
  • Página 189: Tilslutning Af Styrekablerne

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning 189 Tilslutning af styrekablerne Se figur på side 409. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til standardkonfigurationen. Standardtilslutningerne for HVAC-standardkonfigurationen er vist i afsnittet I/O- standardtilslutninger på side 190. 1.
  • Página 190: I/O-Standardtilslutninger

    Se kapitlet The Safe torque off function in SGND ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 (på engelsk)). Den samlede belastningskapacitet for hjælpespændingsudgangen +24V (X2:10) er 6,0 W (250 mA/24 V DC).
  • Página 191: Installér Valgfrie Moduler, Hvis De Findes

    DA – R5 Hurtig installationsvejledning 191 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation in ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044839 (på engelsk)). Geninstallér dækslet Se figur på side 409. 1. IP21, Geninstallér boksdækslet: Kør afskærmningen opad (1a), og stram holdeskruerne (1b).
  • Página 192 192 DA – R5 Hurtig installationsvejledning...
  • Página 193: De - R5 Kurzanleitung Für Die Installation

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Diese Kurzanleitung beschreibt die Installation des Frequenzumrichters. Die kompletten Anweisungen für die Installation enthält das Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AXD50000044840 [deutsch]). Weitere Informationen zur Inbetriebnahme enthält das Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 327.
  • Página 194: Auswahl Der Leistungskabel

    -15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F). Kondensation und/oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informationen zur Umgebungstemperatur und Leistungsminderung enthält Kapitel Technische Daten im Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AXD50000044840 [deutsch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
  • Página 195: Abschalten Der Spannungsversorgung Und Abnehmen Der Abdeckung

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 195 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand. Bei Verdacht auf Feuchtigkeit muss der Motor getrocknet und die Messung wiederholt werden.
  • Página 196: Erde-Phase-Varistor

    196 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Hinweis: Bei getrenntem internen EMV-Filter ist die EMV-Kompatibilität des Frequenzumrichters deutlich geringer.  Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an die Spannungsversorgung anschließen.
  • Página 197: Trennen Sie Den Emv-Filter Oder Erde-Phase-Varistor, Wenn Das Erforderlich Ist

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 197  Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie an Spannung führenden Teilen weiterarbeiten.
  • Página 198: Anschluss Der Leistungskabel

    198 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 408), und E. 1. Den Restspannungs-Warnaufkleber in der erforderlichen lokalen Sprache neben der Regelungseinheit anbringen. 2. Die Abdeckung von den Leistungskabelklemmen entfernen; hierzu die Clips mit einem Schraubendreher lösen und die Abdeckung herausziehen.
  • Página 199: Anschluss Der Steuerkabel

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 199 Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 409. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Installieren Sie die Anschlüsse entsprechend der benutzten Standard-Konfiguration. Die Standardanschlüsse der HLK-Standard- Konfiguration werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
  • Página 200: Standard E/A-Anschlüsse

    Werkseitig vorverdrahtet. Beide Kreise müssen für OUT2 den Start des Antriebs geschlossen sein. Siehe Kapitel Sicher abgeschaltetes Drehmoment im SGND ACH580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware-Hand- buch (3AXD50000044840 [deutsch]). Die Gesamtbelastbarkeit des Hilfsspannungsausgangs +24V (X2:10) beträgt 6,0 W (250 mA / 24 V DC). Leitergrößen: 0,2…2,5 mm...
  • Página 201: Installation Optionaler Module, Falls Vorhanden

    DE – R5 Kurzanleitung für die Installation 201 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im Hardware-Handbuch ACH580-01 Frequenzumrichter (0,75 bis 250 kW) (3AXD50000044840 [deutsch]). Abdeckung wieder installieren Siehe Abbildung auf Seite 409. 1. IP21, Anschlusskasten-Abdeckung wieder montieren: Die Abdeckung nach oben schieben (1a) und die Befestigungsschrauben festziehen (1b).
  • Página 202 202 DE – R5 Kurzanleitung für die Installation...
  • Página 203: Es - Guía Rápida De Instalación Para Bastidor R5

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACH580-01 (0,75 a 250 kW) manual de hardware (3AXD50000044851). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
  • Página 204: Seleccione Los Cables De Potencia

    (+5 a +122 °F). No se permite ni condensación ni escarcha. Para obtener más información acerca de la temperatura ambiente y el derrateo, véase el capítulo Datos técnicos en el ACH580-01 (0,75 a 250 kW) manual de hardware (3AXD50000044851). Proteja el convertidor y el cable de potencia de entrada...
  • Página 205: Desconecte La Alimentación Y Retire La Cubierta

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 205 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura de la página 407.
  • Página 206 206 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar dañado.
  • Página 207: Desconecte El Filtro Emc O El Varistor Tierra-Fase, Si Es Necesario

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 207  Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
  • Página 208: Conecte Los Cables De Potencia

    208 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 408), y E. 1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la tarjeta de control. 2.
  • Página 209: Conecte Los Cables De Control

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 209 Conecte los cables de control Véase la figura de la página 409. Muestra un ejemplo de un cable de señal analógica y un cable de señal digital. Realice las conexiones de acuerdo con la configuración predeterminada que esté...
  • Página 210: Conexiones De E/S Por Defecto

    Véase el capítulo Función safe SGND Torque Off en el ACH580-01 (0,75 a 250 kW) manual de hardware (3AXD50000044851). La capacidad de carga total de la salida de tensión auxiliar +24 V (X2:10) es de 6,0 W (250 mA/24 V CC).
  • Página 211: Si Tiene Módulos Opcionales, Instálelos

    ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 211 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Instalación eléctrica en el ACH580-01 (0,75 a 250 kW) manual de hardware (3AXD50000044851). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura de la página 409.
  • Página 212 212 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5...
  • Página 213: Fi - R5: Asennuksen Pikaopas

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 213 FI – R5: Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa on taajuusmuuttajan lyhyt asennusohje. Täydelliset tiedot asennuksesta löytyvät ACH580-01 (0,75-250 kW) laiteoppaasta (3AXD50000044852). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI – Pika-aloitusopas sivulla 339. Voit lukea oppaita osoitteessa www.abb.com/drives/documents. Löydät oikean oppaan asiakirjanumerolla.
  • Página 214: Varmista Jäähdytys

    II IEC, UN = 400 V sivulla 171). Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on –15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtuminen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on ACH580-01 (0,75-250 kW) laiteoppaasta (3AXD50000044852) luvussa Tekniset tiedot. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Sulakkeista on tietoja taulukoissa...
  • Página 215: Katkaise Jännite Ja Avaa Kansi

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 215 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 407. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. IP21, Irrota moduulin kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). 4. IP21, Irrota kotelon kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (4a) ja liu'uta kantta alaspäin (4b).
  • Página 216 216 FI – R5: Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Ohjeita on sivulla 217. Runko- EMC- Maajohti- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin men ja vaihe- maadoitetut TN- sesti doittamattomat johtimen...
  • Página 217: Kytke Emc-Suodin Tai Maajohtimen Ja Vaihejohtimen Välinen Varistori Tarvittaessa Irti

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 217  Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 407.
  • Página 218: Kytke Tehokaapelit

    218 FI – R5: Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 408), ja E. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2. Irrota suoja tehokaapelien liittimistä vapauttamalla sivulla olevat pidikkeet ruuvitaltalla ja vetämällä suoja ulos. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuusmuuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että...
  • Página 219: Kytke Ohjauskaapelit

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 219 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 409. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan oletuskokoonpanon mukaisesti. HVAC-oletuskokoonpanon oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-ohjauskytkennät sivulla 220. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa kansi sivulla 215.
  • Página 220: Oletusarvoiset I/O-Ohjauskytkennät

    Safe torque off -toiminto OUT1 Safe torque off. Tehdaskytkentä. Molempien OUT2 piirien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. Katso ACH580-01 (0,75-250 kW) SGND laiteoppaan (3AXD50000044852) luku Safe torque off-toiminto Apujännitelähdön +24 V (X2:10) kokonaiskuormitettavuus on 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Página 221: Asenna Mahdolliset Lisävarustemoduulit

    FI – R5: Asennuksen pikaopas 221 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso ACH580-01 (0,75-250 kW) laiteoppaan (3AXD50000044852) luku Sähköliitännät. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 409. 1. IP21, Asenna kotelon kansi takaisin paikalleen: Liu'uta kantta ylöspäin (1a) ja kiristä kiinnitysruuvit (1b).
  • Página 222 222 FI – R5: Asennuksen pikaopas...
  • Página 223: Fr - Guide D'installation R5

    FR – Guide d’installation R5 223 FR – Guide d’installation R5 Ce guide vous explique brièvement comment installer le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, consultez le Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000044853). Pour les consignes de mise en route, cf. chapitre FR –...
  • Página 224: Sélection Des Câbles De Puissance

    -15 à +50 °C (de +5 à +122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, reportez-vous au chapitre Caractéristiques techniques du Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000044853). Protection du variateur et du câble réseau Cf. tableaux...
  • Página 225: Mise Hors Tension Et Ouverture Du Capot

    FR – Guide d’installation R5 225 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 407. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. IP21, dépose du capot du module : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). 4.
  • Página 226 226 FR – Guide d’installation R5 Vérifiez à l'aide du tableau ci-dessous si vous devez débrancher le filtre RFI (EMC) ou la varistance phase-terre (VAR). Pour les consignes, cf. page 227. Tailles Filtre Varis- Réseau en Réseaux en Réseau en tance schéma TN schéma TN...
  • Página 227: Déconnexion Du Filtre Rfi Ou De La Varistance Phase-Terre Si Requis

    FR – Guide d’installation R5 227  Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 407.
  • Página 228: Raccordement Des Câbles De Puissance

    228 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 408), et E. 1. Vous devez fixer une étiquette de mise en garde contre les tensions résiduelles dans votre langue à côté de la carte de commande. 2.
  • Página 229: Raccordement Des Câbles De Commande

    FR – Guide d’installation R5 229 Raccordement des câbles de commande Cf. figure page pour un exemple avec un câble de signaux analogiques et un câble de signaux logiques. Raccordez les câbles selon le préréglages du macroprogramme. Les préréglages usine du macroprogramme Standard HVAC sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 230.
  • Página 230: Raccordement Des Signaux D'e/S (Préréglages)

    230 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Le schéma suivant illustre les préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande HVAC. Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen) Référence vitesse/fréquence de sortie : 0 … 10 V 1…10 kohm AGND Commun circuit entrée analogique...
  • Página 231: Installation Des Modules Optionnels (Si Présents)

    FR – Guide d’installation R5 231 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Raccordements dans le Manuel d'installation ACH580-01 (0,75 à 250 kW) (3AXD50000044853). Remise en place du capot Cf. figure page 409. 1. IP21, remise en place du couvercle du boîtier : faites glisser le couvercle vers le haut (1a) et serrez les vis restantes (1b).
  • Página 232 232 FR – Guide d’installation R5...
  • Página 233: It - Guida Rapida All'installazione R5

    IT – Guida rapida all'installazione R5 233 IT – Guida rapida all'installazione R5 Questa guida descrive brevemente la procedura di installazione del convertitore di frequenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACH580-01 (da 0.75 a 250 kW) Manuale hardware (3AXD50000044855). Per le istruzioni di avviamento, vedere IT –...
  • Página 234: Selezione Dei Cavi Di Potenza

    è -15…+50 °C (+5…+122 °F). Non sono ammessi ghiaccio e condensa. Per ulteriori informazioni sulla temperatura ambiente e il declassamento, vedere il capitolo Dati tecnici in ACH580-01 (da 0.75 a 250 kW) Manuale hardware (3AXD50000044855). Protezione del convertitore e del cavo di alimentazione di...
  • Página 235: Spegnimento Dell'alimentazione E Apertura Del Coperchio

    IT – Guida rapida all'installazione R5 235 Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag. 407. 2. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 3. IP21, rimuovere il coperchio del modulo: allentare le viti di fermo con un cacciavite (3a) e sollevare il coperchio dal basso verso l'esterno (3b) e poi verso l'alto (3c).
  • Página 236 236 IT – Guida rapida all'installazione R5 Con l'aiuto della tabella seguente, controllare se il filtro EMC o il varistore fase-terra (VAR) devono essere scollegati. Per le istruzioni su come procedere, vedere pag. 237. Telai Filtro Vari- Sistemi TN con Sistemi TN con Sistemi IT store...
  • Página 237: Scollegamento Del Filtro Emc O Del Varistore Fase-Terra (Quando Necessario)

    IT – Guida rapida all'installazione R5 237  Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
  • Página 238: Collegamento Dei Cavi Di Alimentazione

    238 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 408), e E. 1. Applicare l'adesivo con il messaggio di avvertenza per tensione residua (nella lingua locale) vicino alla scheda di controllo. 2. Rimuovere la schermatura sui morsetti dei cavi di potenza sganciando le clip con un cacciavite e sollevandola.
  • Página 239: Collegamento Dei Cavi Di Controllo

    IT – Guida rapida all'installazione R5 239 Collegamento dei cavi di controllo Vedere la figura a pag. 409. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla configurazione di default utilizzata.
  • Página 240: Collegamenti Di I/O Di Default

    Vedere il capitolo Funzione Safe Torque Off in SGND ACH580-01 (da 0.75 a 250 kW) Manuale hardware (3AXD50000044855). La capacità di carico totale dell'uscita della tensione ausiliaria +24V (X2:10) è 6.0 W (250 mA / 24 Vcc).
  • Página 241: Installazione Dei Moduli Opzionali, Se Presenti

    IT – Guida rapida all'installazione R5 241 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Installazione elettrica in ACH580-01 (da 0.75 a 250 kW) Manuale hardware (3AXD50000044855). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag. 409. 1. IP21, reinstallare il coperchio della cassetta: far scorrere il coperchio verso l'alto (1a) e serrare le viti di fermo (1b).
  • Página 242 242 IT – Guida rapida all'installazione R5...
  • Página 243: Nl - R5 Beknopte Installatiegids

    NL – R5 Beknopte installatiegids 243 NL – R5 Beknopte installatiegids Deze gids geeft een beknopte beschrijving van het installeren van de omvormer. Zie voor complete informatie over het installeren ACH580-01 (0,75 tot 250 kW) Hardwarehandleiding (3AXD50000044854). Zie voor opstart-instructies het hoofdstuk NL –...
  • Página 244: Kies De Vermogenskabels

    -15 tot +50 °C (+5 tot +122 °F). Er is geen condensatie of vorst toegestaan. Voor meer informatie over de omgevingstemperatuur en derating, zie het hoofdstuk Technische gegevens in ACH580-01 (0,75 tot 250 kW) Hardwarehandleiding (3AXD50000044854).
  • Página 245: Schakel De Voeding Uit En Open De Kap

    NL – R5 Beknopte installatiegids 245 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 407. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. IP21, Verwijder de modulekap: Maak de bevestigingsschroeven los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
  • Página 246 246 NL – R5 Beknopte installatiegids Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen. Voor instructies over hoe u dit kunt doen, zie pagina 247. Frame- EMC-fil- Aarde- Symmetrisch Corner IT-systemen afmetin- naar- geaarde TN-...
  • Página 247: Ontkoppel, Indien Nodig, Het Emc-Filter Of De Aarde-Naar-Fase Varistor

    NL – R5 Beknopte installatiegids 247  Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
  • Página 248: Sluit De Vermogenskabels Aan

    248 NL – R5 Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 408), en E. 1. Bevestig de waarschuwingssticker tegen restspanning in de plaatselijke taal vlak bij de stuurkaart. 2. Verwijder de afdekking op de vermogenskabelklemmen door de clips los te maken met een schroevendraaier en de afdekking er uit te trekken.
  • Página 249: Sluit De Besturingskabels Aan

    NL – R5 Beknopte installatiegids 249 Sluit de besturingskabels aan Zie figuur op pagina 409. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de standaard configuratie in gebruik. De standaard aansluitingen van de HVAC standaard configuratie zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 250.
  • Página 250: Standaard I/O Aansluitingen

    OUT2 starten. Zie het hoofdstuk Safe torque off functie SGND in ACH580-01 (0,75 tot 250 kW) Hardwarehandleiding (3AXD50000044854). Totale belastingcapaciteit van de hulpspanningsuitgang +24V (X2:10) is 6,0 W (250 mA / 24 V DC). Ader-afmetingen: 0,2 …...
  • Página 251: Installeren Van Eventuele Optionele Modules

    NL – R5 Beknopte installatiegids 251 Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Elektrische installatie in ACH580-01 (0,75 tot 250 kW) Hardwarehandleiding (3AXD50000044854). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 409. 1. IP21, Zet de kap van het blok terug: Schijf de kap omhoog (1a) en draai de bevestigingsschroeven vast (1b).
  • Página 252 252 NL – R5 Beknopte installatiegids...
  • Página 253: Pl - Skrócona Instrukcja Montażu - Obudowy R5

    PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R5 Ta instrukcja zawiera krótki opis sposobu montażu przemiennika częstotliwości. Pełne informacje dotyczące montażu zawiera dokument ACH580-01 (0,75 do 250 kW) Podręcznik użytkownika (3AXD50000044856). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamiania na str.
  • Página 254: Dobór Kabli Zasilania

    +50°C (od +5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie i oszronienie. Więcej informacji o temperaturze otoczenia i obniżaniu wartości znamionowych zawiera rozdział Dane techniczne w dokumencie ACH580-01 (0,75 do 250 kW) Podręcznik użytkownika (3AXD50000044856). Ochrona przemiennika częstotliwości i kabla zasilania wejściowego...
  • Página 255: Wyłączanie Zasilania I Otwieranie Osłony

    PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R5 255 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. Jeśli istnieje prawdopodobieństwo obecności wilgoci, należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Patrz rysunek na stronie 407. 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
  • Página 256 256 PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R5 OSTRZEŻENIE! Nie należy montować przemiennika częstotliwości z warystorem uziemienie-faza podłączonym w sieci IT (sieci zasilania bez uziemienia lub sieci zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ może to uszkodzić obwód warystora. Aby dowiedzieć...
  • Página 257: Odłączanie Filtra Emc Lub Warystora Uziemienie-Faza, Jeśli Jest To Wymagane

    PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R5 257  Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wymagane, należy wykonać te czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
  • Página 258: Podłączanie Kabli Zasilania

    258 PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R5 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 408), i E. 1. Przykleić naklejkę z ostrzeżeniem o napięciu szczątkowym w odpowiednim języku obok tablicy rozdzielczej. 2. Usunąć osłonę zacisków kabla zasilania, zwalniając zaczepy wkrętakiem i zdejmując osłonę.
  • Página 259: Podłączanie Kabli Sterowania

    PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R5 259 Podłączanie kabli sterowania Patrz rysunek na stronie 409: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną domyślną konfiguracją. Domyślne połączenia domyślnej konfiguracji HVAC pokazano w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 260.
  • Página 260: Domyślne Połączenia We/Wy

    OUT2 częstotliwości. Patrz rozdział Funkcja bezpiecznego SGND wyłączania momentu (STO) w dokumencie ACH580-01 (0,75 do 250 kW) Podręcznik użytkownika (3AXD50000044856). Całkowita obciążalność wyjścia napięcia pomocniczego +24 V (X2:10) to 6,0 W (250 mA / 24 V DC).
  • Página 261: Montowanie Ewentualnych Modułów Opcjonalnych

    PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R5 261 Montowanie ewentualnych modułów opcjonalnych Patrz rozdział Instalacja elektryczna w dokumencie ACH580-01 (0,75 do 250 kW) Podręcznik użytkownika (3AXD50000044856). Ponowne montowanie osłony Patrz rysunek na stronie 409. 1. IP21, zainstalować ponownie osłonę skrzynki kablowej: Przesunąć osłonę w górę...
  • Página 262 262 PL – Skrócona instrukcja montażu - obudowy R5...
  • Página 263: Pt - R5 Guia De Instalação Rápida

    PT – R5 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte o ACH580-01 (0,75 até 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000044857). Para obter instruções de inicialização, consulte o capítulo PT –...
  • Página 264: Selecione Os Cabos De Força

    Não é permitida a condensação ou congelamento. Para obter mais informações sobre a temperatura ambiente e perda de potência, consulte o capítulo Dados técnicos no ACH580-01 (0,75 até 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000044857). Proteja o inversor de frequência e o cabo de força de entrada...
  • Página 265: Desligue A Energia E Abra A Tampa

    PT – R5 Guia de instalação rápida 265 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 407. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. IP21, remova a tampa do módulo: Solte os parafusos de fixação com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
  • Página 266 266 PT – R5 Guia de instalação rápida Verifique, usando a tabela abaixo, se é necessário desconectar o filtro EMC (EMC) ou o varistor terra-fase (VAR). Para obter instruções sobre como realizar esse procedimento, consulte a página 267. Tama- Filtro Varistor Sistemas TN Sistemas TN...
  • Página 267: Desconecte O Filtro Emc Ou Varistor Terra-Fase, Se Necessário

    PT – R5 Guia de instalação rápida 267  Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
  • Página 268: Conecte Os Cabos De Força

    268 PT – R5 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 408), e E. 1. Coloque o adesivo de advertência de tensão residual no idioma local ao lado da placa de controle. 2. Remova a capa dos terminais do cabo de energia, retirando as travas com uma chave de fenda e retirando a capa.
  • Página 269: Conecte Os Cabos De Controle

    PT – R5 Guia de instalação rápida 269 Conecte os cabos de controle Consulte a figura na página 409. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a configuração padrão em uso.
  • Página 270: Conexões Padrão De E/S

    Consulte o capítulo Função Safe SGND torque off no ACH580-01 (0,75 até 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000044857). A capacidade total de carga da saída de tensão auxiliar + 24 V (X2:10) é 6,0 W (250 mA/24 V CC).
  • Página 271: Instale Módulos Opcionais, Caso Haja Algum

    PT – R5 Guia de instalação rápida 271 Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Instalação elétrica no ACH580-01 (0,75 até 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000044857). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 409. 1. IP21, reinstale a tampa da caixa: Deslize a tampa para cima (1a) e aperte os parafusos de fixação (1b).
  • Página 272 272 PT – R5 Guia de instalação rápida...
  • Página 273: Ru - Руководство По Быстрому Монтажу R5

    RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию на стр. 375. Чтобы загрузить руководство, перейдите на страницу www.abb.com/drives/documents и найдите документ с эти кодом. Следуйте указаниям по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неукоснительно следуйте данным указаниям. Отказ от следования данным указаниям может повлечь за собой...
  • Página 274: Выберите Силовые Кабели

    диапазон рабочих температур привода составляет от -15 до +50 °C. Образование конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружающей среды и снижении характеристик приведены в главе Технические характеристики документа ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044858). Защитите привод и входной силовой кабель от...
  • Página 275: Отключите Питание И Откройте Крышку

    RU – Руководство по быстрому монтажу R5 275 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См.рис. на стр. 407. 2. Отключите питание привода. 3.
  • Página 276: Варистор «Земля-Фаза

    276 RU – Руководство по быстрому монтажу R5  Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением привода к питающей сети. См. таблицу на стр. 276. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля- фаза»...
  • Página 277: При Необходимости Отключите Эмс-Фильтр Или Варистор «Земля-Фаза

    RU – Руководство по быстрому монтажу R5 277  При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Чтобы в случае необходимости отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
  • Página 278: Подключите Силовые Кабели

    278 RU – Руководство по быстрому монтажу R5 Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 408), и E. 1. Прикрепите на плату управления наклейку с предупреждением об остаточных напряжениях (на местном языке). 2. Удалите щиток с клемм силовых кабелей, для чего освободите зажимы при помощи...
  • Página 279: Подключите Кабели Управления

    RU – Руководство по быстрому монтажу R5 279 Подключите кабели управления См. рис. на стр. 409. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните подключение в соответствии с используемой конфигурацией по умолчанию. Соединения, используемые в конфигурации HVAC по умолчанию, показаны в разделе Стандартные...
  • Página 280: Стандартные Подключения Входов/Выходов

    пуска привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу SGND The Safe torque off function (Функция безопасного отключения крутящего момента) в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044858). Общая нагрузочная способность выхода вспомогательного напряжения +24 В (X2:10) составляет 6,0 Вт (250 мА / 24 В=).
  • Página 281: Установите Дополнительные Модули, Если Таковые Имеются

    RU – Руководство по быстрому монтажу R5 281 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Электрический монтаж в документе ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000044858). Установите крышку на место См.рис. на стр. 409. 1. IP21, установите крышку коробки: Сдвиньте крышку вверх (1a) и затяните...
  • Página 282 282 RU – Руководство по быстрому монтажу R5...
  • Página 283: Sv - R5 Snabbguide För Installation

    SV – R5 Snabbguide för installation 283 SV – R5 Snabbguide för installation Denna guide beskriver i korthet hur frekvensomriktaren installeras. För fullständig information om installationen, se ACH580-01 (0,75 till 250 kW) Hårdvaruhandledning (3AXD50000044859). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV – Snabbguide för idrifttagning på...
  • Página 284: Anslutning Av Kraftkablar

    171) för värmegenerering. Tillåtet driftstemperaturområde för frekvensomriktaren utan nedstämpling är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitlet Tekniska data ACH580-01 (0,75 till 250 kW) Hårdvaruhandledning (3AXD50000044859). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln...
  • Página 285: Bryt Matningen Till Enheten

    SV – R5 Snabbguide för installation 285 Bryt matningen till enheten. Se figur på sidan 407. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. IP21, ta bort frekvensomriktarmodulens kåpa: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). 4.
  • Página 286 286 SV – R5 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 287. Storlekar EMC- Jord till Symmetriskt Impedansjordade IT-system filter fas- jordade TN- TN-system (ojordade eller varistor system...
  • Página 287: Koppla Bort Emc-Filtret Eller Jord Till Fas-Varistorn Vid Behov

    SV – R5 Snabbguide för installation 287  Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figurB på...
  • Página 288: Anslut Matningskablarna

    288 SV – R5 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 408), och E. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2. Ta bort kåpan över kraftkabelanslutningarna genom att lossa klämmorna med en skruvmejesel och dra ut kåpan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning.
  • Página 289: Anslut Styrkablarna

    SV – R5 Snabbguide för installation 289 Anslut styrkablarna Se figur på sidan 409. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt den standardkonfiguration som används. Standardanslutningarna för den HVAC-konfigurationen visas i avsnittet Förvalda I/O-anslutningar på...
  • Página 290: Förvalda I/O-Anslutningar

    Se kapitlet Safe torque off- SGND funktion i ACH580-01 (0,75 till 250 kW) Hårdva- ruhandledning (3AXD50000044859). Total belastningskapacitet för hjälpspänningsutgång +24V (X2:10) är 6,0 W (250 mA/24 V DC). Ledardimensioner: 0,2…2,5 mm...
  • Página 291: Installera Tillvalsmoduler, Om Det Finns Några

    SV – R5 Snabbguide för installation 291 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Elektrisk installation ACH580-01 (0,75 till 250 kW) Hårdvaruhandledning (3AXD50000044859). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 409. 1. IP21, sätt tillbaka lådans kåpa: Dra kåpan uppåt (1a) och dra åt skruvarna (1b).
  • Página 292 292 SV – R5 Snabbguide för installation...
  • Página 293: Tr - R5 Hızlı Kurulum Kılavuzu

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 293 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuzda sürücünün nasıl kurulacağı kısaca anlatılmaktadır. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACH580-01 (0,75 - 250 kW) Donanım el kitabı (3AXD50000044860). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR – Hızlı başlatma kılavuzu, sayfa 387.
  • Página 294: Güç Kablolarını Seçin

    V, sayfa 171). Sürücünün izin verilen çalışma sıcaklığı aralığı -15 ila +50°C'dir (+5 ila +122°F). Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi almak için, ACH580-01 (0,75 - 250 kW) Donanım el kitabı (3AXD50000044860) kılavuzu, Teknik veriler bölümüne bakın.
  • Página 295: Gücü Kesin Ve Kapağı Açın

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 295 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil B, sayfa 407. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. IP21, Modül kapağını çıkarın: Sabitleme vidalarını tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). 4.
  • Página 296 296 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 297. Kasa Toprak- Simetrik olarak TN sistemleri IT sistemleri boyutları...
  • Página 297: Gerekirse, Emc Filtresinin Veya Toprak-Faz Varistörünün Bağlantısını Kesin

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 297  Gerekirse, EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesin Gerekirse, dahili EMC filtresinin veya toprak-faz varistörünün bağlantısını kesmek için, aşağıdakileri yapın: 1. Sürücünün gücünü kesin. 2. Açılmamışsa ön kapağı açın, bkz. şekil B, sayfa 407. 3.
  • Página 298: Güç Kablolarını Bağlayın

    298 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 408), ve E. 1. Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketini kontrol panelinin yan tarafına yapıştırın. 2. Güç kablosu terminallerindeki klipsleri tornavidayla açın ve üzerindeki muhafazayı çekerek çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı...
  • Página 299: Kontrol Kablolarını Bağlayın

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 299 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil G, sayfa 409. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Bağlantıları, kullanılan varsayılan yapılandırmaya göre yapın. HVAC varsayılan yapılandırmasının varsayılan bağlantıları Varsayılan I/O bağlantıları...
  • Página 300: Varsayılan I/O Bağlantıları

    Bias dirençleri anahtarı Güvenli moment kapatma OUT1 Fabrika bağlantısı. Sürücünün başlaması için her OUT2 iki devre kapatılmalıdır. Bkz. ACH580-01 (0,75 - 250 kW) Donanım el kitabı (3AXD50000044860) SGND kılavuzu, Güvenli moment kapatma fonksiyonu bölümü. Yardımcı voltaj çıkışı +24 V (X2:10) için toplam yük kapasitesi 6,0 W'tır (250 mA / 24 VDC).
  • Página 301: Varsa Isteğe Bağlı Modülleri Kurun

    TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 301 Varsa isteğe bağlı modülleri kurun Bkz. ACH580-01 (0,75 - 250 kW) Donanım el kitabı (3AXD50000044860) kılavuzu, Elektrik kurulumu bölümü. Kapağı tekrar takın Bkz. şekil H, sayfa 409. 1. IP21, Kutu kapağını tekrar takın: Kapağı yukarı doğru kaydırın (1a) ve sabitleme vidalarını...
  • Página 302 302 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu...
  • Página 303: Zh - R5

    ZH – R5 快速安装指南 ZH – R5 快速安装指南 本指南简要介绍如何安装变频器。如需了解有关安装的完整信息,请参阅 ACH580- 0.75 to 250 kW hardware manual (3AXD50000162420)。有关启动说明,请 – 快速启动指南 参阅第 页的 一章。 如需阅读手册,请访问 www.abb.com/drives/documents,搜索文件编号。 遵循安全指导 警告!请遵循这些指导。如果您忽略指导,可能会导致受伤、死亡或设备损 坏: • 如果您不是具有资格的电工,请勿进行电气安装工作。 • 当接上主电源时,切勿在变频器、电机电缆或电机上操作。如果变频器已经连 接到了输入电源,请在断开输入电源后等待5分钟。 • 当变频器或外部控制电路连接了电源时,切勿操作控制电缆。 • 在安装时,确保不让钻孔和研磨出的碎屑进入变频器。 • 确保变频器下方的地面和安装变频器的墙面是阻燃的。 检查电容是否需要重整 如果变频器已经有一年或更长时间未通电(存放或未用),则必须重整电容。...
  • Página 304: 保护变频器和输入电缆

    ZH – R5 快速安装指南 ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000162420)中的 Technical data (技术数据) 一章。 保护变频器和输入电缆 gC(第 171 页)和IV uR or aR(第 V UL 请参阅表 页);(UL:第 页的 表 172)了解熔断器的信息。 如果使用gG熔断器,请确保熔断器的熔断时间少于0.5秒。遵循当地法规。 在墙上安装变频器 R5 Figures A 请参阅第 页的图 。 检查供电电缆和电机的绝缘 在将输入电缆连接到变频器前,请按当地法规检查其绝缘。...
  • Página 305: 压敏电阻

    ZH – R5 快速安装指南 警告!请勿将连接了内置EMC滤波器的变频器安装在IT系统(浮地电源系统 或高阻抗接地系统[超过30 ohm]的电源系统),否则系统将可能会通过变频 器的EMC滤波器电容连接到接地线。这可能会导致危险或损坏变频器。 请勿将连接了内置EMC滤波器的变频器安装在角接地的TN系统,否则可能会损坏 变频器。 注:不连接内置EMC滤波器,变频器的EMC兼容性会显著降低。  压敏电阻 压敏电阻不适用于IT(浮地)系统。在将变频器连接到电网前断开压敏电阻的连接。 请查看第 页的表格。 警告!安装变频器时请勿将压敏电阻连接到IT系统(浮地电源系统或高阻抗 接地系统[超过30 ohm]的电源系统),否则会损坏压敏电阻的电路。 如须断开EMC滤波器(EMC)或压敏电阻(VAR),请查看下表。具体操作说明请参 阅第306页。 外形尺寸 EMC 滤 压敏电阻 对称接地 TN 系统 角接地 TN 系统 IT 系统(浮地或 (TN-S 系统) 高阻抗接地系统 波器 (VAR) [>30 ohms]) (EMC) 外形尺寸...
  • Página 306: 断开Emc滤波器或压敏电阻(必要时

    ZH – R5 快速安装指南  断开 滤波器或压敏电阻(必要时) 如果必要时要断开内置 EMC 滤波器或压敏电阻,请执行以下操作: 1. 关断变频器电源。 页的图 B。 2. 打开前盖(如果尚未打开),请参阅第 3. 卸下两颗 EMC 螺钉,断开内置 EMC 滤波器。 4. 卸下压敏电阻螺钉,断开压敏电阻。...
  • Página 307: 连接电缆

    ZH – R5 快速安装指南 连接电缆 和 E。 请参阅图 (第 页)、 1. 将本地语言的剩余电压警告贴纸贴在控制电路板旁。 2. 用螺丝刀松开搭扣,并将护罩拉出,卸下供电电缆端子上的护罩。 电机电缆请使用对称屏蔽线。如果屏蔽电缆为变频器或电机的唯一保护接地线,请确 保地线有足够的导电能力。 3. 在橡胶绝缘圈上切出足够大的孔。将绝缘圈套入电缆。 4. 如图 4a 和 4b 所示准备好电机电缆的两端(展示出了两种不同的电机电缆)。 注:将屏蔽线裸线做360度接地。将黄绿色双绞屏蔽线标记为保护接地线。 5. 将电缆从电缆入口孔中穿过,并将绝缘圈固定到孔上。 6. 连接电机电缆: 将供电电缆夹的接地支架紧固到电缆的剥开部分,将屏蔽线做 360 度接地 • (6a)。 • 将电缆的双绞线屏蔽层连接到接地端子 (6b)。 • 将电缆的相线连接到 T1/U、T2/V 和 T3/W 端子 (6c)。按图中给出的力矩拧 紧螺钉。...
  • Página 308: 连接控制电缆

    ZH – R5 快速安装指南 连接控制电缆 页的图 G。图中所示为一根模拟信号电缆和一根数字信号电缆的示 请参阅第 默 例。请按所使用的默认配置进行连接。HVAC 默认配置的默认连接见第 页的 认 连接 一节。 关闭电源并打开盖板 1. 卸下前盖(如果尚未卸下)。请参阅第 页的304一节。 模拟信号电缆连接示例: 2. 在橡胶绝缘圈上切一个足够大的孔,然后将绝缘圈套入电缆。将电缆从电缆入口 的孔中穿过并将绝缘圈固定到孔上。 3. 将电缆的外屏蔽层在接地夹下做360度接地。靠近控制电路板端子的电缆的剥开 部分要尽可能少。在SCR1端子处将成对电缆屏蔽和接地线也做接地。 4. 如图所示进行布线。 5. 将导线连接到控制板的对应端子上,并紧固到 0.5…0.6 N·m(0.4 lbf·ft)。 6. 将全部控制电缆都绑到提供的电缆捆绑架上。...
  • Página 309: 默认 I/O 连接

    ZH – R5 快速安装指南 默认 I/O 连接 HVAC默认配置的默认I/O连接如下所示。 参考电压与模拟输入和输出 信号线屏蔽 频率/速度给定值:0…10 V 1…10 kohm AGND 模拟输入的公共端 +10V 参考电压10 VDC 实际反馈:0…10 V AGND 模拟输入的公共端 输出频率:0…10 V 最大500 输出电流:0…20 mA AGND 模拟输出的公共端 X2 & X3 辅助电压输出和可编程数字输入 +24V 辅助电压输出 +24 VDC, 最大 250 mA DGND 辅助电压输出的公共端...
  • Página 310: 安装可选模块(如有

    ZH – R5 快速安装指南 安装可选模块(如有) 请参阅 ACH580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000162420)中的 Electrical installation (电气安装)一章。 装回盖板 请参阅第 页的图 。 1. IP21,装回箱盖:向上滑动盖子 (1a),然后拧紧固定螺钉 (1b)。 2. IP21,装回模块盖:将盖板顶部内侧的搭扣放进外壳上的扣眼 (2a),在底部按下 盖板 (2b),然后拧紧固定螺钉 (2c)。 3. IP55,装回前盖:将盖板顶部内侧的搭扣放进外壳上的扣眼 (3a),在底部按下盖 板 (3a),然后拧紧固定螺钉 (3b)。 – 快速启动指南 有关启动说明,请参阅第...
  • Página 311: Compliance With The European Machinery Directive 2006/42/Ec

    Compliance with the European Machinery Directive 2006/42/EC Declaration of conformity...
  • Página 313 — DRIVES FOR HVAC ACH580-01 drives Quick start-up guide Frames R1 to R9 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..Suomi ..
  • Página 314  2018 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 315: En - Quick Start-Up Guide

    EN – Quick start-up guide 315 EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the HVAC control panel. For complete information on start-up, see ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [English]). Before you start Ensure that the drive has been installed as described in chapter EN –...
  • Página 316 Refer to the motor nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 317 EN – Quick start-up guide 317 To change a value in an edit view: • Use to move the cursor left and right. • Use to change the value. Press (Save) to accept the new setting, or press (Cancel) to go back to the previous view without making changes.
  • Página 318 318 EN – Quick start-up guide Change the units shown on the panel if needed. • Go to the edit view of a selected row by pressing • Scroll the view with Go to the next view by pressing (Next). To select a value in an edit view: •...
  • Página 319 EN – Quick start-up guide 319 The Home view monitoring the values of the selected signals is shown on the panel.
  • Página 320 320 EN – Quick start-up guide 2 – Hand/Off/Auto operation The drive can be in remote control or local control, and in local control there are additionally two different modes. Remote control: Drive is controlled from the I/O or the fieldbus. •...
  • Página 321: Da - Vejledning Til Hurtig Opstart

    DA – Vejledning til hurtig opstart 321 DA – Vejledning til hurtig opstart Denne vejledning beskriver, hvordan du starter frekvensomformeren op ved hjælp af HVAC-betjeningspanelet og Første start-assistenten. Se alle oplysninger om opstart i ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [på engelsk]). Inden du starter Sørg for, at frekvensomformeren er installeret som beskrevet i kapitlet kapitlet DA –...
  • Página 322 Se motorens mærkeplade for oplysninger om de følgende indstillinger af motorens nominelle værdier. Indtast værdierne nøjagtigt som de er angivet på motormærkepladen. Eksempel på en mærkeplade fra en (asynkron) induktionsmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 323 DA – Vejledning til hurtig opstart 323 Sådan ændrer du en værdi i et redigeringsvindue: • Brug til at flytte markøren til venstre eller højre. • Brug til at ændre værdien. Tryk på (Gem) for at acceptere de nye indstillinger, eller tryk på (Annuller) for at returnere til det forrige vindue uden at foretage nogen ændringer.
  • Página 324 324 DA – Vejledning til hurtig opstart Vælg eventuelt hvilke enheder, der skal benyttes i betjeningspanelet. • Flyt markøren til redigeringsvinduet for den ønskede række ved at trykke på • Rul frem til vinduet ved hjælp af Gå til det næste vindue ved at trykke på (Næste).
  • Página 325 DA – Vejledning til hurtig opstart 325 På startsiden overvåges værdierne for de valgte værdier, og disse vises i panelet.
  • Página 326 326 DA – Vejledning til hurtig opstart 2 – Hånd/Fra/Autodrift Frekvensomformeren kan fjernstyres eller lokalstyres, og lokalstyring omfatter to forskellige tilstande. Fjernstyring: Frekvensomformeren styres fra I/O eller fieldbus. • Øverst række i vinduet ses Auto. Lokalstyring: Frekvensomformeren styres fra betjeningspanelet. •...
  • Página 327: De - Kurzanleitung Für Die Inbetriebnahme

    DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 327 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung beschreibt die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetriebnahme-Assistenten des HLK-Komfort-Bedienpanels. Die vollständigen Informationen für die Inbetriebnahme enthält das Firmware-Handbuch ACH580 HLK-Regelungsprogramm (3AXD50000027591 [deutsch]). Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter entsprechend der Beschreibung in Kapitel DE –...
  • Página 328 Sie dann Taste (Weiter). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Página 329 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 329 Prüfen Sie, ob die Motordaten korrekt eingegeben wurden. Die Werte sind auf Basis der Frequen- zumrichtergröße voreingestellt und Sie müssen sicherstellen, dass sie mit den Daten auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen. Starten mit dem Motortyp. •...
  • Página 330 330 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Prüfen Sie die Drehrichtung des Motors. Bei Drehrichtung vorwärts, Ja, Motor dreht vorwärts markieren und die Taste (Weiter) drücken, um fortzufahren. Ist die Drehrichtung nicht vorwärts, Nein, Drehrichtung ändern markieren und die Taste (Weiter) drücken, um fortzufahren.
  • Página 331 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 331 Um dem Frequenzumrichter einen Namen zu geben, der in der Kopfzeile angezeigt wird, die Taste drücken. Wenn Sie den Standard-Namen (ACH580) ändern möchten, drücken Sie Taste (Weiter). Informationen zum Bearbeiten von Text enthält das Firmware-Handbuch ACH580 HLK-Rege- lungsprogramm (3AXD50000027591 [deutsch]).
  • Página 332 332 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 2 – Betriebsart Hand/Aus/Auto Der Frequenzumrichter hat die Betriebsarten Fernsteuerung oder Lokalsteuerung, und in der Lokalsteuerung gibt es zusätzlich zwei verschie- dene Steuerungsarten. Fernsteuerung: Der Antrieb wird über E/A des Frequenzumrichters oder einen Feldbus gesteuert.
  • Página 333: Es - Guía Rápida De Puesta En Marcha

    ES – Guía rápida de puesta en marcha 333 ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control HVAC. Consulte la documentación completa sobre la puesta en marcha en el ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [Inglés]).
  • Página 334 Consulte la placa de características del motor para conocer los siguientes valores nominales del motor. Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 335 ES – Guía rápida de puesta en marcha 335 Compruebe que los datos del motor sean correctos. Los valores están predefinidos según el tamaño del convertidor pero usted debe verificar que se corresponden con los del motor. Empiece por el tipo de motor. •...
  • Página 336 336 ES – Guía rápida de puesta en marcha Compruebe la dirección de giro del motor. Si gira hacia adelante, seleccione Sí, el motor gira hacia adelante y pulse (Siguiente) para continuar. Si no, seleccione No, cambiar dirección y pulse (Siguiente) para continuar.
  • Página 337 ES – Guía rápida de puesta en marcha 337 Para darle al convertidor un nombre que aparecerá en la parte superior, pulse Si no desea cambiar el nombre predeterminado (ACH580), continúe pulsando (Siguiente). Para obtener información sobre edición de texto, consulte el ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [Inglés]).
  • Página 338: Funcionamiento De Hand/Off/Auto

    338 ES – Guía rápida de puesta en marcha 2 – Funcionamiento de Hand/Off/Auto El convertidor puede estar en modo de control remoto o local, y en el modo local dispone de dos modos diferentes adicionales. Control remoto: El convertidor se controla desde las E/S o el bus de campo.
  • Página 339: Fi - Pika-Aloitusopas

    FI – Pika-aloitusopas 339 FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään HVAC-ohjauspaneelin 1. käynnistyksen assistantin avulla. Laajemmat käyttöönottotiedot annetaan ACH580 firmware manual -oppaassa (3AXD50000027537, englanninkielinen). Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu luvussa FI – R1…R4: Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoot R1…R4) tai luvussa FI –...
  • Página 340 Valitse Suorita ACH580:n käyttöönotto ja paina (Seuraava) -painiketta. Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Página 341 FI – Pika-aloitusopas 341 Tarkista, että moottorin tiedot ovat oikein. Arvot on määritetty ennalta taajuusmuuttajan koon perusteella, mutta käyttäjän on tarkistettava, että ne vastaavat moottoria. Valitse ensimmäisenä moottorin tyyppi. • Voit siirtyä valitun rivin muokkaustilaan painamalla -painiketta. • Voit selata tekstiä - ja -painikkeilla.
  • Página 342 342 FI – Pika-aloitusopas Tarkista moottorin pyörimissuunta. Jos se on eteenpäin, valitse vaihtoehto Kyllä, moottori pyörii eteenpäin ja jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Jos suunta ei ole eteenpäin, valitse vaihtoehto Ei, korjaa suunta ja jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Valitse mittayksikköjärjestelmä, jota haluat käyttää, ja paina (Seuraava) -painiketta.
  • Página 343 FI – Pika-aloitusopas 343 Voit antaa taajuusmuuttajalle nimen, joka näkyy -painiketta ylimpänä, painamalla Jos et halua vaihtaa oletusnimeä (ACH580), jatka painamalla (Seuraava). Tietoja tekstin muokkaamisesta on ACH580 firmware manual -oppaassa (3AXD50000027537, englanninkielinen). Ensimmäinen käynnistys on nyt tehty, ja taajuusmuuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta.
  • Página 344 344 FI – Pika-aloitusopas 2 – Käyttötilat: manuaalinen/off/automaattinen Taajuusmuuttaja voi olla kauko-ohjauksessa tai paikallisohjauksessa. Paikallisohjauksessa valittavana on lisäksi kaksi eri käyttötilaa. Kauko-ohjaus: taajuusmuuttajaa ohjataan I/O-liitäntöjen tai kenttäväylän kautta. • Näytön ylärivillä näkyy teksti Auto. Paikallisohjaus: taajuusmuuttajaa ohjataan ohjauspaneelin kautta. • Jos näytön ylärivillä näkyy teksti Off, taajuusmuuttaja on Off-tilassa.
  • Página 345: Fr - Guide De Mise En Route

    FR – Guide de mise en route 345 FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l'aide de l'assistant de démarrage de la micro-console HVAC. Pour une présentation détaillée de la mise en route, cf. Manuel d'exploitation ACH580 (3AXD50000027595).
  • Página 346 Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d'un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 347 FR – Guide de mise en route 347 Assurez-vous que les données moteur sont correctes. Les valeurs sont préréglées en fonction de la taille de l’appareil mais vous devez vérifier qu’elles correspondent bien au moteur. Commencez par le type de moteur. •...
  • Página 348 348 FR – Guide de mise en route Vérifiez le sens de rotation du moteur. S'il tourne en sens avant, sélectionnez Oui, rotation en sens avant et enfoncez (Suivant) pour poursuivre. Dans le cas contraire, sélectionnez Non, sens de rotation fixe et enfoncez (Suivant) pour poursuivre.
  • Página 349 FR – Guide de mise en route 349 Pour donner un nom au variateur (qui s’affichera en haut), appuyez sur Si vous souhaitez conserver le nom préréglé (ACH580), enfoncez la touche (Suivant). Pour en savoir plus sur la saisie de texte, cf. Manuel d'exploitation ACH580 (3AXD50000027595).
  • Página 350: Fonctionnement En Mode Manuel/Off/Auto

    350 FR – Guide de mise en route 2 – Fonctionnement en mode Manuel/Off/Auto Le variateur peut fonctionner en commande locale ou externe (à distance). Deux modes supplémen- taires sont disponibles en commande locale. Commande externe : variateur commandé par les E/S ou le bus de terrain.
  • Página 351: It - Guida Rapida All'avviamento

    IT – Guida rapida all'avviamento 351 IT – Guida rapida all'avviamento Questa guida descrive come avviare il convertitore di frequenza utilizzando la funzione di assistenza al primo avviamento sul pannello di controllo HVAC. Per le informazioni complete sull'avviamento, vedere ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [inglese]).
  • Página 352 Per le seguenti impostazioni dei valori nominali del motore, fare riferimento ai dati riportati sulla targa del motore. I valori devono essere inseriti esattamente come compaiono sulla targa del motore. Esempio di targa di un motore a induzione (asincrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 353 IT – Guida rapida all'avviamento 353 Controllare che i dati del motore siano corretti. I valori sono predefiniti sulla base del telaio del convertitore, ma è necessario verificare che corrispondano al motore. Iniziare dal tipo di motore. • Per modificare la riga selezionata, premere •...
  • Página 354 354 IT – Guida rapida all'avviamento Controllare la direzione di rotazione del motore. Se è "avanti", selezionare Sì, il motore ruota in avanti e premere (Avanti) per continuare. Se la direzione è “indietro”, selezionare No, cambia direzione e premere (Avanti) per continuare.
  • Página 355 IT – Guida rapida all'avviamento 355 Premere per dare un nome al convertitore, che comparirà in alto sullo schermo. Se non si desidera cambiare il nome di default (ACH580), premere (Avanti) per continuare. Per informazioni sulla modifica dei testi, vedere ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [inglese]).
  • Página 356 356 IT – Guida rapida all'avviamento 2 – Funzionamento Hand/Off/Auto Il convertitore di frequenza può trovarsi in modalità di controllo remoto o controllo locale. Il controllo locale prevede a sua volta due diverse modalità operative. Controllo remoto: il convertitore è controllato dagli I/O o dal bus di campo.
  • Página 357: Nl - Beknopte Opstartgids

    NL – Beknopte opstartgids 357 NL – Beknopte opstartgids Deze gids beschrijft het opstarten van de omvormer via de Eerste-start assistent op het HVAC bedieningspaneel. Zie, voor complete informatie over opstarten ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [Engels]). Vóór het starten Controleer dat de omvormer geïnstalleerd is zoals beschreven in hoofdstuk NL –...
  • Página 358 Raadpleeg het motortypeplaatje voor de volgende instellingen van de nominale waarden van de motor. Voer de waarden exact hetzelfde in als op het motortypeplaatje. Voorbeeld van een typeplaatje van een (asynchrone) inductiemotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 359 NL – Beknopte opstartgids 359 Controleer dat de motorgegevens juist zijn. De waarden zijn voorgedefinieerd op basis van omvormergrootte, maar u dient te verifiëren dat ze overeenkomen met de motor. Begin met het motortype. • Ga naar het bewerkscherm van een geselecteerde regel door op te drukken.
  • Página 360 360 NL – Beknopte opstartgids Controleer de draairichting van de motor. Als deze voorwaarts is, selecteer dan Ja, motor draait voorwaarts en druk op (Volgende) om door te gaan. Als de draairichting niet voorwaarts is, markeer dan Nee, leg richting vast en druk op (Volgende) om door te gaan.
  • Página 361 NL – Beknopte opstartgids 361 Om de omvormer een naam te geven die bovenaan wordt weergegeven drukt u op Als u de standaard naam niet wilt wijzigen (ACH580), ga dan verder door op (Volgende) te drukken. Voor informatie over het bewerken van tekst, zie ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [Engels]).
  • Página 362 362 NL – Beknopte opstartgids 2 – Hand/Uit/Auto bediening De omvormer kan onder afstandsbesturing of lokale besturing staan,en onder lokale besturing zijn er ook nog twee verschillende modi. Afstandsbediening: Omvormer wordt bestuurd vanaf de I/O of de veldbus. • Bovenste regel van het scherm toont Auto. Lokale besturing: Omvormer wordt bestuurd vanaf het bedieningspaneel.
  • Página 363: Pl - Skrócona Instrukcja Uruchamiania

    PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 363 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Ta instrukcja opisuje sposób uruchamiania przemiennika częstotliwości przy użyciu Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania HVAC. Pełne informacje dotyczące uruchamiania zawiera podręcznik ACH580 firmware manual (3AXD50000027537, w języku angielskim). Przed rozpoczęciem Należy sprawdzić, czy przemiennik częstotliwości został...
  • Página 364 (Dalej). Tabliczka znamionowa silnika przedstawia następujące ustawienia wartości znamionowych silnika. Należy wprowadzić wartości dokładnie takie, jakie przedstawia tabliczka znamionowa silnika. Przykładowa tabliczka znamionowa silnika indukcyjnego (asynchronicznego): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Página 365 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 365 Sprawdzić, czy dane silnika są prawidłowe. Wartości są wstępnie zdefiniowane na podstawie wielkości przemiennika częstotliwości, ale należy sprawdzić, czy odpowiadają one silnikowi. Rozpocząć od typu silnika. • Przejść do widoku edycji wybranego wiersza, naciskając przycisk •...
  • Página 366 366 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Sprawdzić kierunek obrotów silnika. Jeśli silnik obraca się do przodu, wybrać opcję Tak, silnik obraca się do przodu, a następnie nacisnąć przycisk (Dalej) aby kontynuować. Jeśli silnik nie obraca się do przodu, wybrać opcję Nie, ustal kierunek, a następnie nacisnąć...
  • Página 367 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 367 Aby nadać przemiennikowi częstotliwości nazwę, która będzie wyświetlana w górnej części ekranu, nacisnąć przycisk Jeśli domyślna nazwa (ACH580) ma pozostać niezmieniona, przejść dalej, naciskając przycisk (Dalej) Więcej informacji na temat edytowania tekstu zawiera dokument ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [j.
  • Página 368 368 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 2 — Praca w trybie Hand/Off/Auto Przemiennik częstotliwości może być sterowany zdalnie lub lokalnie. W przypadku sterowania lokalnego dostępne są dwa dodatkowe tryby. Sterowanie zdalne: Przemiennik częstotliwości jest sterowany przy użyciu interfejsu we/wy lub magistrali komunikacyjnej.
  • Página 369: Pt - Guia De Início Rápido

    PT – Guia de início rápido 369 PT – Guia de início rápido Este guia descreve como inicializar o inversor de frequência utilizando o assistente de inicialização no painel de controle HVAC. Para informações completas sobre inicialização consulte o ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [inglês]). Antes de iniciar Certifique-se de que o inversor de frequência foi instalado conforme descrito no capítulo...
  • Página 370 Consulte a plaqueta de identificação do motor para configurar os valores nominais do motor a seguir. Insira os valores exatamente como consta na plaqueta. Exemplo de uma plaqueta de identificação de um motor de indução (assíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
  • Página 371 PT – Guia de início rápido 371 Para alterar um valor na visualização de edição: • Use para mover o curso para a esquerda e direita. • Use para alterar o valor. Pressione (Guardar) para aceitar a nova configuração, ou pressione (Cancelar) para voltar para a visualização anterior sem fazer alterações.
  • Página 372 372 PT – Guia de início rápido Altere as unidades mostradas no painel, se necessário. • Vá para a visualização de edição de uma linha selecionada pressionando • Navegue na visualização com as teclas Vá para a próxima visualização pressionando (Seguinte).
  • Página 373 PT – Guia de início rápido 373 Os valores dos sinais selecionados monitorados pela visualização inicial são mostrados no painel.
  • Página 374 374 PT – Guia de início rápido 2 – Operação manual/desligada/automática O inversor de frequência pode estar em controle remoto ou controle local. No controle local há dois modos diferentes adicionais. Controle remoto: O inversor de frequência é controlado pela E/S ou fieldbus. •...
  • Página 375: Ru - Краткое Руководство По Вводу В Эксплуатацию

    RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 375 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается ввод привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска панели управления HVAC. Полные сведения о вводе в эксплуатацию приведены в документе ACH580 firmware manual (код английской...
  • Página 376 Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Página 377 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 377 Проверьте правильность данных двигателя. Значения предварительно определяются исходя из мощности привода, но необходимо убедиться, что они соответствуют двигателю. Начните с типа двигателя. • Для перехода на экран редактирования выбранной строки нажимайте •...
  • Página 378 378 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Проверьте направление вращения двигателя. Если он вращается в прямом направлении, выберите Да, двигатель вращается в прямом направлении и нажмите (Далее), чтобы продолжить. Если он вращается в обратном направлении, выберите Нет, изменить направление и...
  • Página 379 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 379 Чтобы присвоить приводу имя, которое будет отображаться вверху, нажмите стрелку Если вы не хотите изменять имя, присвоенное по умолчанию (ACH580), нажмите (Далее). Сведения о редактировании текста см. в руководстве ACH580 firmware manual (код английской...
  • Página 380 380 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 2 – Работа в местном Hand или автоматическом Auto режимах Привод может работать в режиме дистанционного или местного управления. Дистанционное управление: управление приводом осуществляется с входов/выходов платы управления или шины Fieldbus. •...
  • Página 381: Sv - Snabbguide För Idrifttagning

    SV – Snabbguide för idrifttagning 381 SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guiden beskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med First start assistant på HVAC-manöverpanelen. Fullständig information om idrifttagning finns i ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [engelska]). Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i kapitel SV –...
  • Página 382 Välj Idrifttagning av ACH580 och tryck på (Nästa). Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
  • Página 383 SV – Snabbguide för idrifttagning 383 Ändra ett värde i en redigeringsvy: • Använd för att flytta markören åt vänster och höger. • Använd för att ändra värdet. Tryck på (Spara) för att godkänna den nya inställningen eller tryck på (Avbryt) för att gå...
  • Página 384 384 SV – Snabbguide för idrifttagning Ändra de enheter som visas på panelen vid behov. • Gå till redigeringsvyn för en markerad rad genom att trycka på • Rulla i vyn med Gå till nästa vy genom att trycka på (Nästa).
  • Página 385 SV – Snabbguide för idrifttagning 385 Startvyns förvalda signaler visas på panelen.
  • Página 386 386 SV – Snabbguide för idrifttagning 2 – Hand/av/auto Frekvensomriktaren kan fjärrstyras eller styras lokalt. I lokal styrning finns det ytterligare två olika lägen. Fjärrstyrning: Frekvensomriktaren styrs från I/O eller fältbussen. • Den översta raden i vyn visar Auto. Lokal styrning: Frekvensomriktare styrs från manöverpanelen.
  • Página 387: Tr - Hızlı Başlatma Kılavuzu

    TR – Hızlı başlatma kılavuzu 387 TR – Hızlı başlatma kılavuzu Bu kılavuz, HVAC kontrol panelindeki İlk başlatma asistanını kullanarak sürücüyü başlatmayı açıklar. Başlatma hakkında tam bilgi için, bkz. ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [İngilizce]). Başlamadan önce Sürücünün TR – R1…R4 Hızlı kurulum kılavuzu bölümünde 147.
  • Página 388 (İleri) tuşuna basın. Aşağıdaki motor nominal değer ayarları için motor plakasına bakın. Değerleri tam olarak motor plakasında gösterildiği gibi girin. Bir endüksiyon (asenkron) motoru plakası örneği: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
  • Página 389 TR – Hızlı başlatma kılavuzu 389 Motor verilerinin doğru olduğunu kontrol edin. Değerler sürücü boyutuna göre önceden tanımlanır, ama motora karşılık geldiklerini siz doğrulamalısınız. Motor tipiyle başlayın. • tuşuna basarak seçili satırın düzenleme görünümüne gidin. • tuşlarına basarak görünümü kaydırın. Motor nominal cosΦ...
  • Página 390 390 TR – Hızlı başlatma kılavuzu Motorun yönünü kontrol edin. İleri yöndeyse, Evet, motor ileri yönde dönüyor öğesini seçin ve devam etmek için (İleri) tuşuna basın. İleri yönde değilse, Hayır, yönü düzelt öğesini seçin ve devam etmek için (İleri) tuşuna basın. Kullanmak istediğiniz yerelleştirmeyi seçin ve (İleri) tuşuna basın.
  • Página 391 TR – Hızlı başlatma kılavuzu 391 Sürücüye üstte gösterilecek bir ad vermek için, tuşuna basın. Varsayılan adı (ACH580) değiştirmek istemiyorsanız, (İleri) tuşuna basarak devam edin. Metni düzenleme hakkında bilgi için, bkz. ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [İngilizce]). İlk başlatma artık tamamlanmıştır ve sürücü kullanıma hazırdır.
  • Página 392 392 TR – Hızlı başlatma kılavuzu 2 – Manuel/Kapalı/Otomatik çalışma Sürücü uzaktan kontrolde veya lokal kontrolde olabilir ve lokal kontrolde ek olarak iki farklı mod vardır. Uzaktan kontrol: Sürücü G/Ç veya fieldbus üzerinden kontrol edilir. • Görünümün üst satırında Oto. gösterilir. Lokal kontrol: Sürücü...
  • Página 393: İthalatçı Bilgisi

    TR – Hızlı başlatma kılavuzu 393 İthalatçı bilgisi ABB Elektrik Sanayi A.S. Adres:Y.Dudullu Esenkent Mah. DOSB 2.Cad. No:31-33 34776 Ümraniye, İstanbul Tel: +90 216 528 22 00 Fax: +90 216 365 29 45...
  • Página 394 394 TR – Hızlı başlatma kılavuzu...
  • Página 395: 启动之前

    – 快速启动指南 ZH – 快速启动指南 本指南介绍如何在 HVAC 控制盘上使用 “ 首次启动助手 ” 启动变频器。 如需了解有 关启动的完整信息,请参阅 ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [ 英语 ])。 启动之前 快速安装指南 ZH – R1…R4 一章 (外形尺寸 R1…R4)或第 确保按照第 页的 快速安装指南 ZH – R5 一章 (外形尺寸 R5)所述安装变频器。 页的 在 HVAC 控制盘上用 “ 初次启动助手 ” 启动 安全...
  • Página 396 – 快速启动指南 下一步 选择调试 ACH580 并按 ( ) 。 电机的下列额定值设置请参考电机铭牌。完全按照电机铭牌所示输入值。 感应 (异步)电机铭牌示例: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55 IA/IN t E/s r/min 690 Y 1475 32.5 0.83 400 D 1475 0.83...
  • Página 397 – 快速启动指南 此步骤是可选的,要求转动电机。如果这可能会导 致任何风险或者机械设置不允许此动作,请勿执行 此操作。 要执行方向测试,选择转动电机并按 (下一步) 。 在控制盘上按手形键 ,启动变频器。 Hand 检查电机的转动方向。 如果是正向,选择是的,电机正在正向旋转并按 (下一步)继续。 如果不是正向,选择不,修改方向并按 (下一步)继续。 选择希望使用的单位并按 (下一步) 。 如有必要,修改面板上显示的单位。 进入 • 按 所选行的编辑视图。 滚动视图。 • 用 和 按 (下一步)进入下一个视图。...
  • Página 398 – 快速启动指南 要在编辑视图上选择一个值: • 用 和 选择值。 按 (保存)接受新设置,或按 (取消) 来返回原先视图而不做任何修改。 设置日期和时间以及日期时间显示格式。 进入 • 按 所选行的编辑视图。 • 用 滚动视图。 和 按 (下一步)进入下一个视图。 。 要给变频器命名 (显示在顶部) ,按 如果您不想改变默认名称 (ACH580),按 (下一步)继续。 有关编辑文字的更多信息,请参阅 ACH580 firmware manual (3AXD50000027537 [ 英语 ])。 首次启动到此完成,变频器已经可以使用了。 按 (完成)进入主页视图。 主页视图会显示面板上显示的所选信号的值。...
  • Página 399 – 快速启动指南 2 – 手动 / 关闭 / 自动运行 扁平器可以通过远程控制或本地控制, 在本地控制中,又有两种不同的模式。 远程控制:从 I/O 或现场总线控制变频器。 • 视图的顶行显示 Auto。 本地控制:从控制盘控制变频器。 • 视图顶行显示 Off,也就是说,变频器处于关闭 模式。变频器停止运行。 • 视图顶行显示 Hand,也就是说,变频器处于手 动模式。变频器运行中。 Hand 模式中的初始参 照值复制自变频器的参照值。 顶行的符号 表示您可以用 和 修改参 照值。 下列图表显示了当您按下 Hand、 Off 或 Auto 按钮时的状态变化。 Auto Hand 注:...
  • Página 400 – 快速启动指南...
  • Página 401 — DRIVES FOR HVAC ACH580-01 drives Quick installation guide Frames R1 to R4 and R5 installation figures 3AXD50000044861 Rev A MUL EFFECTIVE: 2018-01-26...
  • Página 402  2018 ABB Oy. All Rights Reserved.
  • Página 403 R1…R4 Figures A R3…R4 R1…R2: M5 × 4 ACH580-01 R1…R4 R3…R4: M6 UDC+ T1/U T2/V T3/W × 4 × 4 × 4 3 ~ M (PE) (PE) ONLY IT AND CORNER-GROUNDED TN SYSTEMS R1…R4 R1…R3 3a 3b U1-V1, U1-W1, V1-W1...
  • Página 404 R1…R2 R1…R2 INPUT BREAKERS MOTOR INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W T1/U T2/V T3/W UDC+ UDC+ INPUT BREAKERS MOTOR INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+ T1/U T2/V T3/W UDC+ Frame Frame R1…R2 size size N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft...
  • Página 405 R1…R4 Figures H R1…R2 R1…R2 INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+ INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+ 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m INPUT BREAKERS MOTOR T1/U T2/V T3/W UDC+...
  • Página 406 IP21 IP55 R1…R2 IP21 R4, IP55 R3 IP55 R4 × 2 × 2 × 2...
  • Página 407 R5 Figures A IP21 IP21 IP21 R5 IP21 R5 IP55 × 2 M5 × 3 1000 24.09 24.09 V DC, > 100 22.87 22.87 Mohm 6.30 6.30 d > U1-V1, U1-W1, V1-W1 U1-PE, V1-PE, W1-PE e > × 2 R5 IP21 R5 IP55 ×...
  • Página 408 4a 4b ACH580-01 R5 T1/U T2/V T3/W Frame size L1, L2, L3, N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft 3 ~ M Frame size T1/U, T2/V, T3/W N·m lbf·ft N·m lbf·ft N·m lbf·ft...
  • Página 409 R5 Figures F IP21 IP21 0.5…0.6 N·m 0.5…0.6 N·m IP55 × 8...
  • Página 412 © Copyright 2018 ABB. All rights reserved. Specifications subject to change without notice.

Tabla de contenido