Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Οδηγίες Λειτουργίας
Инструкция по эксплуатации
For installation and connections, see the supplied installation/connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações
fornecido.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую
инструкцию по установке и подсоединению.
CDX-L450
© 2001 Sony Corporation
3-227-740-21 (1)
GB
ES
SE
PT
GR
RU
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sony CDX-L450

  • Página 1 Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο Εγκατάσταση/Συνδέσεις. Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкцию по установке и подсоединению. CDX-L450 © 2001 Sony Corporation...
  • Página 2: Moisture Condensation

    Welcome ! Precautions Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety CLASS of features using the following controller accessories: LASER PRODUCT Optional accessories Rotary commander RM-X4S This label is located on the bottom of the chassis.
  • Página 3 CD player. When you play 8 cm (3 in.) CDs Do not use solvents such as benzine, thinner, Use the optional Sony compact disc single commercially available cleaners, or antistatic adaptor (CSA-8) to protect the CD player from spray intended for analog discs.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents Location of controls ..........5 Other Functions Labelling the rotary commander (optional) ... 17 Getting Started Using the rotary commander (optional) ..18 Resetting the unit ..........6 Adjusting the sound characteristics ....19 Detaching the front panel ........6 Attenuating the sound ........
  • Página 5: Location Of Controls

    SOURCE -SEEK/AMS SOUND ENTER SHUF CDX-L450 Refer to the pages listed for details. 1 Volume control dial 15 qf SEEK/AMS –/+ (cursor left/right) buttons 7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20 2 MENU button 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17,...
  • Página 6: Getting Started

    Attaching the front panel Place the hole A in the front panel onto the Getting Started spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in. Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit.
  • Página 7: Turning The Unit On/Off

    Turning the unit on/off Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Turning on the unit Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For Example: To set the clock to 10:08 details on operation, refer to page 8 (CD) and page 10 (radio).
  • Página 8: Cd Player

    Changing the display item Each time you press (DSPL/PTY) during CD CD Player TEXT disc playback, the item changes as follows: Track number/ Listening to a CD Elapsed playback time (with this unit only) Disc name/Artist name* Press (OPEN) and insert the CD. Track name* Labelled side up FM1 frequency or...
  • Página 9: Locating A Specific Track

    Automatically scrolling a disc name Locating a specific track — Auto Scroll — Automatic Music Sensor (AMS) If the disc name, artist name, or track name on During playback, press either side of a CD TEXT disc exceeds 8 characters and the (SEEK/AMS) momentarily for each track Auto Scroll function is on, information you want to skip.
  • Página 10: Playing A Cd In Various Modes

    Playing a CD in various Radio modes You can play CDs in various modes: •REP (Repeat Play) repeats the current track. •SHUF (Shuffle Play) plays all the tracks in Memorising stations random order. automatically Playing tracks repeatedly — Best Tuning Memory (BTM) —...
  • Página 11: Memorising Only The Desired Stations

    Notes Receiving the memorised • The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, stations some number buttons will retain their former setting. • When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently Press (SOURCE) repeatedly to select the displayed.
  • Página 12: If Fm Stereo Reception Is Poor - Monaural Mode

    If FM stereo reception is poor — Monaural Mode During radio reception, press (MENU), then press either side of (PRST) repeatedly until “MONO-OFF” appears. Overview of the RDS Press the (+) side of (SEEK/AMS) until “MONO-ON“ appears. function The sound improves, but becomes monaural (“ST”...
  • Página 13: Retuning The Same Programme Automatically

    Changing the displayed item Retuning the same Each time you press (DSPL/PTY), the item changes as follows: programme automatically Station Name (Frequency) y PTY data — Alternative Frequencies (AF) After you select the desired item, the display The Alternative Frequencies (AF) function will automatically change to the Motion automatically selects and retunes the station Display mode after a few seconds.
  • Página 14: Listening To Traffic Announcements

    Listening to a regional programme Listening to traffic The “REG-ON” (regional on) function lets you stay tuned to a regional programme without announcements being switched to another regional station. (Note that you must turn the AF function on.) The Traffic Announcement (TA) and Traffic The unit is factory preset to “REG-ON,”...
  • Página 15: Presetting The Rds Stations With The Af And Ta Data

    To cancel the current traffic Presetting the RDS announcement stations with the AF and Press (TA), (SOURCE) or (MODE). To cancel all traffic announcements, turn off TA data the function by pressing (TA) until “TA- OFF” appears. When you preset RDS stations, the unit stores each station’s data as well as its frequency, so Presetting the volume of traffic you don’t have to turn on the AF or TA...
  • Página 16: Locating A Station By Programme Type

    Press (DSPL/PTY) during FM reception Locating a station by until “PTY” appears. programme type You can locate the station you want by selecting one of the programme types shown The current programme type name appears below. if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -”...
  • Página 17: Setting The Clock Automatically

    Setting the clock Other Functions automatically The CT (Clock Time) data from the RDS You can also control the unit with a rotary transmission sets the clock automatically. commander. During radio reception, press (MENU), then press either side of (PRST) Labelling the rotary repeatedly until “CT”...
  • Página 18: Using The Rotary Commander (Optional)

    By rotating the control Using the rotary (the SEEK/AMS control) commander (optional) The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) Rotate the control momentarily and (SOURCE) release it to: •Locate a specific track on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track, then release it to start playback.
  • Página 19: Other Operations

    Other operations Adjusting the sound Rotate the VOL control to adjust the volume. characteristics Press (ATT) to attenuate the sound. You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source. Press (OFF) to Select the item you want to adjust by turn off the unit.
  • Página 20: Attenuating The Sound

    Press (MENU). Attenuating the sound (with the rotary commander-optional) Press either side of (PRST) repeatedly until the desired item appears. Each time you press the (–) side of Press (ATT) on the rotary commander. (PRST), the item changes as follows: “ATT-ON”...
  • Página 21: Boosting The Bass Sound

    D-BASS 3 fuse blows again after replacement, there may D-BASS 2 be an internal malfunction. In such a case, D-BASS 3 D-BASS 1 consult your nearest Sony dealer. D-BASS 2 D-BASS 1 Frequency (Hz) Adjusting the bass curve Fuse (10 A)
  • Página 22: Dismounting The Unit

    Cleaning the connectors Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out The unit may not function properly if the the left side of the unit until the catch connectors between the unit and the front clears the mounting.
  • Página 23: Specifications

    Specifications CD player section General Signal-to-noise ratio 90 dB Outputs Audio outputs Frequency response 10 – 20,000 Hz Power aerial relay control Wow and flutter Below measurable limit lead Power amplifier control lead Tuner section Telephone ATT control lead Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz Tuning range 87.5 –...
  • Página 24: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Cause/Solution Problem No sound. •Cancel the ATT function. •Set the fader control to the centre position for two-speaker system.
  • Página 25: Radio Reception

    •The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune to another station. PTY displays “NONE.” The station does not specify the programme type. If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
  • Página 26: Condensación De Humedad

    ¡Bienvenido! Precauciones Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos Sony. Esta unidad permite disfrutar CLASS de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: LASER PRODUCT Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis.
  • Página 27: Reproducción De Discos Compactos De 8 Cm

    8 cm Utilice el adaptador opcional para discos Los discos con formas especiales (forma de compactos sencillos de Sony (CSA-8) para corazón, octagonales, etc.) no pueden proteger el reproductor de CD contra daños. reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,...
  • Página 28 Indice Localización de los controles ......5 Otras funciones Etiquetado del mando rotativo (opcional) ..17 Procedimientos iniciales Uso del mando rotativo (opcional) ....18 Restauración de la unidad ........6 Ajuste de las características de sonido .... 19 Extracción del panel frontal ........ 6 Atenuación del sonido ........
  • Página 29: Localización De Los Controles

    MODE SOURCE -SEEK/AMS SOUND ENTER SHUF CDX-L450 Consulte las páginas indicadas para obtener más información. 1 Dial de control de volumen 15 qf Botones SEEK/AMS –/+ (cursor izquierda/derecha) 2 Botón MENU 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20 Sensor de música automático 9...
  • Página 30: Procedimientos Iniciales

    Procedimientos Fijación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje iniciales B de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo. Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad.
  • Página 31: Activación/Desactivación De La Unidad

    Activación/desactivación Ajuste del reloj de la unidad El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Activación de la unidad Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08 Pulse (SOURCE) o inserte un CD en la unidad. Para obtener información detallada sobre el Pulse (MENU) y, a continuación, funcionamiento, consulte las páginas 8 (CD/ cualquier lado de (PRST) varias veces...
  • Página 32: Reproductor De Cd

    Cambio de los elementos del visor Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la Reproductor de CD reproducción de CD TEXT, el elemento cambiará de la siguiente forma: Número del tema/ Reproducción de un CD Tiempo de reproducción transcurrido (sólo con esta unidad) Título del disco/Nombre del cantante* Pulse (OPEN) e inserte el CD.
  • Página 33: Localización De Un Tema Específico

    Desplazamiento automático del Localización de un tema específico título de un disco — Sensor de música automático (AMS) — Desplazamiento automático Durante la reproducción, pulse cualquier Si el título del disco, el nombre del artista o el lado de (SEEK/AMS) momentáneamente título del tema de un disco CD TEXT supera por cada tema que desee omitir.
  • Página 34: Reproducción De Un Cd En Diversos Modos

    Reproducción de un CD en Radio diversos modos Es posible reproducir discos compactos en varios modos: •REP (Reproducción repetida), que permite Memorización automática repetir el tema actual. de emisoras •SHUF (Reproducción aleatoria), que permite reproducir todos los temas en orden —...
  • Página 35: Memorización De Las Emisoras Deseadas

    Notas Recepción de emisoras • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas memorizadas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en Pulse (SOURCE) varias veces para el visor.
  • Página 36: Rds

    Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico Durante la recepción de la radio, pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (PRST) varias veces hasta que Descripción general de la aparezca “MONO-OFF”. función RDS Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta que aparezca “MONO-ON”.
  • Página 37: Cambio De Los Elementos Mostrados

    Cambio de los elementos Resintonización mostrados Cada vez que pulse (DSPL/PTY), los elementos automática del mismo cambiarán de la siguiente forma: programa — Frecuencias Nombre de la emisora (Frecuencia) y Datos PTY alternativas (AF) Después de seleccionar el elemento que desee, el visor cambiará...
  • Página 38: Recepción De Programas Regionales

    Recepción de programas regionales Recepción de anuncios de La función de activación regional (“REG-ON”) de esta unidad permite permanecer en la tráfico sintonía de un programa regional sin cambiar a otra emisora. (Observe que es necesario Los datos de anuncios de tráfico (TA) y activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la programas de tráfico (TP) permiten sintonizar unidad es “REG-ON”.
  • Página 39: Programación De Emisoras Rds Con Los Datos Af Y Ta

    Para cancelar el anuncio de tráfico Programación de emisoras actual RDS con los datos AF y TA Pulse (TA), (SOURCE) o (MODE). Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (TA) hasta Al programar las emisoras RDS, la unidad que “TA-OFF”...
  • Página 40: Localización De Emisoras Mediante El Tipo De Programa

    Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de Localización de emisoras FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. mediante el tipo de programa Es posible localizar la emisora que desee El nombre del tipo de programa actual mediante la selección de uno de los tipos de aparece si la emisora transmite datos PTY.
  • Página 41: Ajuste Automático Del Reloj

    Ajuste automático del Otras funciones reloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones La unidad también puede controlarse con un RDS ajustan el reloj automáticamente. mando rotativo. Durante la recepción de la radio, pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado Etiquetado del mando de (PRST) varias veces hasta que aparezca “CT”.
  • Página 42: Uso Del Mando Rotativo (Opcional)

    Mediante el giro del control Uso del mando rotativo SEEK/AMS (opcional) El mando rotativo funciona pulsando los botones y/o girando los controles. Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE Gire el control momentáneamente y (SOURCE) suéltelo para: •Localizar un tema específico de un disco. Gire y mantenga girado el control hasta localizar el punto específico de un tema y, a continuación, suéltelo para iniciar la...
  • Página 43: Otras Operaciones

    Consejo Otras operaciones También es posible cambiar la dirección de Gire el control VOL para funcionamiento de estos controles con la unidad ajustar el volumen. (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 20). Pulse (ATT) para atenuar el sonido.
  • Página 44: Atenuación Del Sonido

    Pulse (MENU). Atenuación del sonido (con el mando rotativo-opcional) Pulse cualquier lado de (PRST) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. Cada vez que pulse el lado (–) de Pulse (ATT) en el mando rotativo. (PRST), el elemento cambiará de la “ATT-ON”...
  • Página 45: Refuerzo De Los Graves

    D-BASS. sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. D-BASS 3 En este caso, póngase en contacto con el D-BASS 2 proveedor Sony más próximo. D-BASS 3 D-BASS 1 D-BASS 2 D-BASS 1 Frecuencia (Hz)
  • Página 46: Limpieza De Los Conectores

    Limpieza de los conectores Repita el paso 1 en el lado derecho. La cubierta frontal podrá extraerse. La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel frontal pulsando (OPEN);...
  • Página 47: Especificaciones

    Especificaciones Sección del reproductor de CD General Relación señal-ruido 90 dB Salidas Salidas de audio Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Cable de control de relé de Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Sección del sintonizador Cable de control de...
  • Página 48: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Causa/Solución Problema •Cancele la función ATT.
  • Página 49: Recepción De Radio

    •La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora. PTY muestra “NONE”. La emisora no especifica el tipo de programa. Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
  • Página 50 Välkommen ! Säkerhetsföreskrifter Tack för att du visade oss förtroendet att köpa denna CD-spelare från Sony. Med den här CLASS enheten får du tillgång till ett flertal funktioner med följande tillbehör: LASER PRODUCT Tillval Vridkontroll RM-X4S Den här etiketten finner du på undersidan av enhetens chassi.
  • Página 51 Använd aldrig CD-skivor som du köpt eller Om hantering av skivor hyrt begagnade om de har limrester på ytan (t.ex. från klistermärken eller etiketter) eller rester av bläck eller lim som krypt fram längs Om en skiva är smutsig eller skadad kan det etikettkanterna.
  • Página 52 Innehållsförteckning Reglagens placering ..........5 Övriga funktioner Fästa etiketten på vridkontrollen Komma igång (medföljer ej) ..........17 Återställa enheten ..........6 Använda vridkontrollen (medföljer ej) ... 18 Ta bort frontpanelen ..........6 Ljudjustering ............19 Slå på/stänga av enheten ........7 Snabbdämpa ljudet ..........
  • Página 53: Reglagens Placering

    MODE SOURCE -SEEK/AMS SOUND ENTER SHUF CDX-L450 Mer information finns på sidorna. 1 Volymkontroll 15 qf SEEK/AMS –/+ (markör vänster/höger) knappar 2 MENU-knapp 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20 Automatisk musiksökning (AMS) 9...
  • Página 54: Komma Igång

    Sätta fast frontpanelen Sätt i hålet A på frontpanelen i spindel B på Komma igång spelaren, enligt bilden och skjut sedan in den vänstra sidan. Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten.
  • Página 55: Slå På/Stänga Av Enheten

    Slå på/stänga av enheten Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital Slå på enheten tidsangivelse. Tryck på (SOURCE) eller sätt in en CD-skiva i enheten. Mer information om hur du hanterar Exempel: Ställ klockan på 10:08 enheten finns på sidan 8 (CD/MD) och sidan 10 (radio).
  • Página 56: Cd-Spelare

    Ändra de visade alternativen Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) under CD-spelare uppspelning av CD TEXT-skivor, ändras alternativet enligt: Spårnummer/ Lyssna på en CD-skiva Förfluten uppspelningstid (endast med den här enheten) Skivnamn/Artistnamn* Tryck på (OPEN) och sätt i en CD-skiva. Spårnamn* Sidan med etiketten vänd uppåt FM1 Frekvens eller stationsnamn*...
  • Página 57 Visa hela skivnamnet automatiskt Hitta ett visst spår — Automatisk bläddring — AMS-funktionen Om namnen på artisten, skivan eller spåret på Under uppspelning trycker du en kort CD TEXT-skiva är längre än 8 tecken, och den stund på någon sida av (SEEK/AMS) för automatiska rullningsfunktionen (Auto Scroll) varje spår du vill hoppa över.
  • Página 58: Spela Upp Cd-Skivor I Olika Lägen

    Spela upp CD-skivor i Radio olika lägen Du kan spela upp CD-skivorna i olika lägen: •REP (upprepad uppspelning) repeterar det aktuella spåret. Lagra kanaler automatiskt •SHUF (slumpmässig uppspelning) spelar — BTM-funktionen upp spåren i slumpmässig ordning. Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste Spela upp spår upprepade gånger signalerna och lagrar dem efter frekvens.
  • Página 59: Lagra Endast De Önskade Kanalerna

    Lagra endast de önskade Motta de lagrade kanalerna kanalerna Du kan förinställa upp till 18 FM-stationer (6 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att för vardera FM1, FM2 och FM3), upp till 6 välja kanalväljaren. MW-stationer och 6 LW-stationer i den ordning som du själv vill ha dem.
  • Página 60: Rds

    Om FM stereo-mottagningen är dålig — Enkanaligt läge Under radiomottagning trycker du på (MENU), och sedan flera gånger på någon sida av (PRST) tills “MONO-OFF” Översikt av RDS- visas. funktionen Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills “MONO-ON” visas. RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som Ljudet förbättras i och med att det blir gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare enkanaligt (“ST”-indikeringen försvinner).
  • Página 61: Ställa In Samma Program Automatiskt - Alternativa Frekvenser (Af)

    Ändra de visade alternativen Ställa in samma program Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) ändras visningen på följande sätt: automatiskt Kanalnamn (Frekvens) y PTY-information — Alternativa frekvenser (AF) När du har valt önskat alternativ visar AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in spelaren efter några sekunder automatiskt det den station som har den starkaste signalen i rörliga teckenfönstret (Motion Display).
  • Página 62: Lyssna På Trafikmeddelanden

    Lyssna på ett regionalt program Lyssna på Funktionen “REG-ON” (regional on) på enheten gör att du kan bibehålla inställningen trafikmeddelanden till ett regionalt program utan att kopplas om till en annan regional kanal. (Observera att du Funktionerna TA (Traffic Announcement, måste sätta på...
  • Página 63: Förinställa Rds-Kanalerna Med Af Och Ta Data

    Avbryta pågående Förinställa RDS-kanalerna trafikmeddelanden med AF och TA data Tryck på (TA), (SOURCE) eller (MODE). Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar stänger du av funktionen genom att trycka på (TA) tills “TA-OFF” tänds. enheten alla uppgifter om kanalen samt frekvensen så...
  • Página 64: Söka En Kanal Efter Programtyp

    Tryck på (DSPL/PTY) under FM- Söka en kanal efter mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. programtyp Du kan söka efter valfri kanal genom att välja en av de programtyper som visas nedan. Det aktuella namnet på programtypen visas Programtyper Teckenfönster om kanalen överför PTY-data.
  • Página 65: Ställa Klockan Automatiskt

    Ställa klockan Övriga funktioner automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- Du kan också kontrollera enheten med en överföringen ställs klockan automatiskt. vridkontroll. Under radiomottagning trycker du på (MENU) och sedan flera gånger på någon Fästa etiketten på sida av (PRST) tills “CT” visas. vridkontrollen (medföljer Fäst den etikett som stämmer med hur du har Tryck flera gånger på...
  • Página 66: Använda Vridkontrollen (Medföljer Ej)

    Genom att vrida kontrollen Använda vridkontrollen (SEEK/AMS-kontrollen) (medföljer ej) Vridkontrollen fungerar genom att du trycker på knapparna och/eller vrider kontrollerna. Genom att trycka på knapparna (SOURCE och MODE-knapparna) Vrid kontrollen helt kort och släpp upp (SOURCE) den för att: •Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och håll kontrollen nere tills du hittar den önskade punkten i spåret, och släpp sedan upp kontrollen för att starta...
  • Página 67: Ljudjustering

    Övriga funktioner Ljudjustering Vrid kontrollen VOL för att justera volymen. Tryck på (ATT) Du kan justera basen, diskanten, balansen och för att dämpa uttoningen. ljudet. Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för varje källa för sig. Välj vilka egenskaper du vill justera genom att flera gånger trycka på...
  • Página 68: Snabbdämpa Ljudet

    Tryck på (MENU). Snabbdämpa ljudet (med vridkontrollen-medföljer ej) Tryck flera gånger på någon sida av (PRST) tills önskat alternativ visas. Varje gång du trycker på (–) sidan av Tryck på (ATT) på vridkontrollen. (PRST) ändras alternativen enligt: “ATT-ON” blinkar till ett kort ögonblick. CLOCK t CT t BEEP t RM t Återgå...
  • Página 69: Höja Basljudet

    D-BASS. byt säkring. Om säkringen går igen kan det bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din D-BASS 3 Sony-återförsäljare. D-BASS 2 D-BASS 3 D-BASS 1 D-BASS 2 D-BASS 1...
  • Página 70: Demontera Enheten

    Rengöra anslutningarna Upprepa steg 1 på höger sida. Fronten kommer är nu lös och kan tas bort. Enheten fungerar inte ordentligt om anslutningarna mellan enheten och frontpanelen är smutsiga. För att förhindra detta öppnar du frontpanelen genom att trycka på (OPEN) och tar sedan bort den. Rengör kontaktblecken med en bomullstopp doppad i alkohol.
  • Página 71: Tekniska Data

    Tekniska data CD-spelare Allmänt Signal/brusförhållande 90 dB Utgångar Ljudutgångar Frekvensgång 10 – 20.000 Hz Styrkabel för motorantenn Svaj och fladder Under mätbar gräns Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT Tuner Tonklangreglering Bas ±9 dB vid 100 Hz Diskant ±9 dB vid 10 kHz Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri Tuningintervall...
  • Página 72: Felsökning

    Felsökning Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten. Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen. Allmänt Orsak/Åtgärd Ljudbortfall. •Avbryt ATT-funktionen. •Ställ uttoningsreglaget i mittenläget om du använder två högtalarsystem.
  • Página 73 •Aktivera “TA”. emot. •Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är TP. t Ställ in en annan kanal. ”NONE” visas i PTY-läge Kanalen anger inte programtyp. Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.
  • Página 74: Bem Vindo

    Bem vindo! Precauções Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da Sony. Este aparelho está equipado com várias CLASS funções que se podem activar através dos seguintes acessórios de controlo: LASER PRODUCT Acessórios opcionais Comando rotativo RM-X4S Esta etiqueta está localizada na parte inferior do chassis.
  • Página 75 à venda no CD-R gravado no leitor de CD. mercado ou sprays anti-electricidade estática destinados aos discos de vinil. Para reproduzir CD de 8 cm Utilize o adaptador para discos compactos opcional da Sony (CSA-8) para evitar danificar o leitor de CD.
  • Página 76 Índice Localização das teclas .......... 5 Outras funções Colocar as etiquetas no comando rotativo Como começar (opcional) ............17 Reinicializar o aparelho ........6 Utilização do comando rotativo (opcional) ..18 Retirar o painel frontal ........6 Regulação das características de som ..... 19 Ligar/desligar o aparelho ........
  • Página 77: Localização Das Teclas

    MODE SOURCE -SEEK/AMS SOUND ENTER SHUF CDX-L450 Para mais informações, consulte as respectivas páginas. 1 Botão de controlo do volume 15 qf Teclas SEEK/AMS –/+ (cursor para a direita/esquerda) 2 Tecla MENU 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20 Sensor automático de música 9...
  • Página 78: Como Começar

    Colocar o painel frontal Introduza o eixo B do aparelho no orifício A Como começar do painel frontal como se mostra na ilustração e empurre o lado esquerdo para dentro. Reinicializar o aparelho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel.
  • Página 79: Ligar/Desligar O Aparelho

    Ligar/desligar o aparelho Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 Ligar o aparelho horas. Carregue em (SOURCE) ou introduza um CD no aparelho. Para mais informações quanto Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08 sobre o funcionamento, consulte a página 8 (CD) e página 10 (rádio).
  • Página 80: Leitor De Cds

    Alterar os elementos do visor Sempre que carregar em (DSPL/PTY) durante a Leitor de CDs reprodução de um disco CD TEXT, o elemento altera-se da seguinte forma: Número da faixa/ Audição de um CD Tempo de reprodução decorrido (só com este aparelho) Nome do disco/Nome do artista* Carregue em (OPEN) e coloque o CD.
  • Página 81: Localização De Uma Faixa Específica

    Percorrer automaticamente um Localização de uma faixa específica nome de disco — Sensor de Música Automático (AMS) — Auto Scroll Durante a reprodução, carregue num dos Se o nome do disco, o nome do artista ou o lados de (SEEK/AMS) e solte-o o número nome da faixa de um disco CD TEXT exceder 8 de vezes correspondente ao número de caracteres e a função Auto Scroll (Desfile...
  • Página 82: Reprodução De Um Cd Em Vários Modos

    Reprodução de um CD em Rádio vários modos Pode reproduzir CDs em vários modos: •REP (Reprodução repetitiva) repete a faixa actual. Memorização automática •SHUF (Reprodução aleatória) reproduz todas de estações as faixas por ordem aleatória. — Memória da Melhor Sintonia (BTM) Reprodução repetitiva de faixas —...
  • Página 83: Memorização Das Estações Pretendidas

    Notas Recepção das estações • O aparelho não memoriza estações com sinais fracos. Se o aparelho estiver a receber poucas memorizadas estações, algumas das teclas numéricas mantêm a sua programação anterior. • Se aparecer um número no visor, o aparelho começa a memorizar estações, a partir da estação Carregue várias vezes em (SOURCE) para indicada.
  • Página 84: Rds

    Se a recepção FM estéreo for deficiente — Modo Mono Durante a recepção de rádio, carregue em (MENU) e, depois, várias vezes num dos lados de (PRST) até que a indicação Panorâmica da função “MONO-OFF” apareça no visor. Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS) até que a indicação “MONO-ON”...
  • Página 85: Alterar Os Elementos No Visor

    Alterar os elementos no visor Resintonização Sempre que carregar em (DSPL/PTY), o elemento muda da seguinte maneira: automática do mesmo Nome da estação (Frequência) y Dados PTY programa Alguns segundos depois de seleccionar o — Frequências Alternativas (AF) elemento desejado, o visor muda automaticamente para o modo de Visualização A função Frequências Alternativas (AF) dinâmica.
  • Página 86: Ouvir Informações Sobre A Situação Do Trânsito

    Ouvir um programa regional Ouvir informações sobre a A função “REG-ON” (regional on) deste aparelho permite continuar a receber um situação do trânsito programa regional sem ter que mudar para outra estação regional (não se esqueça de Os dados de Informações de trânsito (TA) e activar a função AF).
  • Página 87: Pré-Programação Dos Dados Af E Ta Nas Estações Rds

    Para cancelar as informações de Pré-programação dos trânsito recebidas dados AF e TA nas Carregue em (TA), (SOURCE) ou (MODE). estações RDS Para cancelar todas as informações sobre o trânsito, desactive a função carregando em Quando efectua a pré-programação das (TA) até...
  • Página 88: Localização De Uma Estação Através Do Tipo De Programa

    Carregue em (DSPL/PTY) durante a Localização de uma recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. estação através do tipo de programa Pode localizar a estação pretendida Se a estação estiver a transmitir dados PTY, seleccionando um dos tipos de programa o nome do tipo de programa actual aparece apresentados abaixo.
  • Página 89: Acerto Automático Do Relógio

    Acerto automático do Outras funções relógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão Também pode controlar o aparelho com um RDS acertam o relógio automaticamente. comando rotativo. Durante a recepção de rádio, carregue em (MENU) e, depois, várias vezes num Colocar as etiquetas no dos lados de (PRST) até...
  • Página 90: Utilização Do Comando Rotativo (Opcional)

    Rodar o controlo Utilização do comando (controlo SEEK/AMS) rotativo (opcional) O comando rotativo funciona carregando nas teclas e/ou nos controlos rotativos. Se carregar nas teclas (teclas SOURCE e MODE) Rode o controlo durante um momento e (SOURCE) depois liberte-o para: •Localizar uma faixa específica num disco.
  • Página 91: Outras Operações

    Sugestão Outras operações Também pode alterar a direcção de Rode o controlo VOL para funcionamento destes controlos com o aparelho regular o volume. (consulte “Alteração das programações do visor e do som” na página 20). Carregue em (ATT) para reduzir o som ao mínimo.
  • Página 92: Redução Do Som Ao Mínimo

    Carregue em (MENU). Redução do som ao mínimo Carregue várias vezes num dos lados de (PRST)até que o elemento pretendido (Com o comando rotativo-opcional) apareça no visor. Sempre que carregar no lado (–) de Carregue em (ATT) no comando rotativo. (PRST), o elemento no visor muda da A indicação “ATT-ON”...
  • Página 93: Intensificar O Som Dos Graves

    à corrente e substitua o fusível. Se o fusível rebentar D-BASS 3 novamente, pode tratar-se de uma avaria D-BASS 2 interna. Neste caso, consulte o agente Sony D-BASS 3 D-BASS 1 D-BASS 2 mais próximo. D-BASS 1 Frequência (Hz)
  • Página 94: Limpeza Dos Conectores

    Limpeza dos conectores Repita o ponto 1 no lado direito. A tampa frontal é solta. Se os conectores entre o aparelho e o painel frontal estiverem sujos, o aparelho pode não funcionar correctamente. Para evitar esta situação, abra o painel frontal carregando em (OPEN), retire-o e limpe os conectores com um cotonete embebido em álcool.
  • Página 95: Especificações

    Especificações Secção do leitor de CD Geral Relação sinal/ruído 90 dB Saídas Saídas de áudio Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Fio de controlo do relé da Choro e flutuação abaixo do limite antena eléctrica mensurável Fio de controlo do amplificador de potência Fio de controlo da função Secção do sintonizador...
  • Página 96: Guia De Resolução De Problemas

    Guia de resolução de problemas A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os problemas que possam ocorrer no aparelho. Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de ligação. Geral Causa/Solução Problema Sem som. •Cancele a função ATT.
  • Página 97: Recepção De Rádio

    •A estação não transmite informações sobre o trânsito embora o trânsito. seja TP. t Sintonize outra estação. PTY mostra “NONE”. A estação não especifica o tipo de programa. Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony mais próximo.
  • Página 98 Καλώς ήλθατε ! Προφυλάξεις CLASS LASER PRODUCT Προαιρετικά αξεσουάρ CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS Συµπύκνωση Υγρασίας Για να διατηρήσετε την υψηλή ποι τητα ήχου...
  • Página 99 Συµβουλές σχετικά µε τους δίσκους Σηµειώσεις για το χειρισµ των δίσκων Υπάρχουν υπολείµµατα κ λλας. Το µελάνι κολλάει. Αυτοκ λλητα που έχουν αρχίσει να ξεκολλάνε και αφήνουν υπολείµµατα κ λλας. Υπάρχουν κολληµένες ετικέτες. Σηµειώσεις σχετικά µε τους δίσκους CD-R * Μια διαδικασία απαραίτητη για έναν εγγεγραµµένο...
  • Página 100: Περιεχ Μενα

    Περιεχ µενα Αλλες Λειτουργίες Ξεκινώντας CD Player Πρ σθετες Πληροφορίες Ραδι φωνο...
  • Página 101: Θέση Των Χειριστηρίων

    MENU MODE SOURCE -SEEK/AMS SOUND ENTER SHUF CDX-L450 1 Περιστροφικ χειριστήριο έντασης 15 qf Πλήκτρα SEEK/AMS –/+ (κέρσορας αριστερά/δεξιά) 2 Πλήκτρο MENU 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20 17, 20 3 Πλήκτρο...
  • Página 102 Τοποθέτηση της πρ σοψης Ξεκινώντας Επαναφορά της συσκευής Πλήκτρο Reset (επαναφοράς) Σηµείωση Εάν πιέσετε το πλήκτρο reset, µηδενίζεται η ρύθµιση του ρολογιού και κάποιες λειτουργίες καταχωρηµένες στη µνήµη. Απ σπαση της πρ σοψης Σηµειώσεις • Προσέξτε να µην τοποθετήσετε ανάποδα την πρ...
  • Página 103: Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    Ενεργοποίηση/ Ρύθµιση του ρολογιού απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση της συσκευής (SOURCE) Πιέστε (MENU), κατ πιν πιέστε επανειληµµένα ένα απ τα δύο άκρα του (PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CLOCK”. Απενεργοποίηση της συσκευής (OFF) 1 Πιέστε (ENTER). (OFF) Σηµείωση Αν το αυτοκίνητ σας στο διακ πτη ανάφλεξης δεν...
  • Página 104 Αλλαγή του εµφανιζ µενου στοιχείου CD Player (DSPL/PTY) Αριθµ ς κοµµατιού/ Ακρ αση εν ς CD Χρ νος αναπαραγωγής µέχρι εκείνη τη στιγµή (µ νο µε αυτή τη συσκευή) Ονοµα δίσκου/Ονοµα καλλιτέχνη* Πιέστε το (OPEN) και εισάγετε το CD. Η πλευρά µε την ετικέτα επάνω Ονοµα...
  • Página 105 Αυτ µατη µετακίνηση σε ένα νοµα Εντοπισµ ς συγκεκριµένου κοµµατιού δίσκου — Αυτ µατος Μουσικ ς Αισθητήρας — Αυτ µατη Μετακίνηση (AMS) Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε στιγµιαία, ένα απ τα δύο άκρα του (SEEK/AMS), για κάθε κοµµάτι που θέλετε να προσπεράσετε. Για...
  • Página 106: Αυτ Ματη Καταχώρηση Σταθµών Στη Μνήµη

    Αναπαραγωγή εν ς CD µε Ραδι φωνο διαφορετικούς τρ πους Αυτ µατη καταχώρηση σταθµών στη µνήµη — Μνήµη Ισχυρ τερων Σταθµών (BTM) Επαναλαµβαν µενη αναπαραγωγή κοµµατιών — Επαναλαµβαν µενη αναπαραγωγή Κατά την αναπαραγωγή, πιέστε (1) (REP). Προσοχή DSPL MODE -SEEK/AMS ENTER SHUF Για...
  • Página 107: Καταχώρηση Στη Μνήµη Μ Νο Των Επιθυµητών Σταθµών

    Σηµειώσεις Λήψη σταθµών καταχωρηµένων στη µνήµη Για να επιλέξετε το δέκτη, πιέστε επανειληµµένα το (SOURCE). (SOURCE). Για να επιλέξετε τη µπάντα, πιέστε επανειληµµένα το (MODE). Πιέστε το αριθµητικ πλήκτρο ((1) έως Καταχώρηση στη µνήµη (6)) στο οποίο είναι αποθηκευµένος ο σταθµ...
  • Página 108 Εάν δεν είναι καλή η στερεοφωνική λήψη στα FM — Μονοφωνική Λειτουργία Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε (MENU), κατ πιν πιέστε επανειληµµένα το ένα απ τα δύο άκρα του (PRST) Γενικά για τη λειτουργία µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “MONO- OFF”.
  • Página 109 Αλλαγή του εµφανιζ µενου στοιχείου Αυτ µατος (DSPL/PTY) επανασυντονισµ ς του Ονοµα Σταθµού (Συχν τητα) y PTY δεδοµένα ίδιου προγράµµατος — Εναλλακτικές Συχν τητες (AF) Υπ δειξη Είναι δυνατή η απενεργοποίηση της λειτουργίας Οθ νης Μετακίνησης. (∆είτε την “Αλλαγή των ρυθµίσεων...
  • Página 110: Ακρ Αση Ανακοινώσεων Για Την Κυκλοφορία

    Ακρ αση τοπικού προγράµµατος Ακρ αση ανακοινώσεων για την κυκλοφορία Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε Πιέστε επανειληµµένα (TA) µέχρι να (MENU), κατ πιν πιέστε επανειληµµένα εµφανιστεί η ένδειξη “ΤA-ON”. το ένα απ τα δύο άκρα του (PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “REG”. Πιέστε...
  • Página 111 Για να ακυρώσετε την τρέχουσα Προρύθµιση των σταθµών ανακοίνωση για την κυκλοφορία RDS µε τα δεδοµένα AF και Πιέστε (TA), (SOURCE) ή (MODE). (TA) Προρύθµιση της έντασης των ανακοινώσεων για την κυκλοφορία Προρύθµιση της ίδιας ρύθµισης για λους τους προρυθµισµένους Περιστρέψτε...
  • Página 112 Σηµείωση ∆εν µπορείτε να χρησιµοποιείτε αυτή τη Εντοπισµ ς σταθµού βάσει λειτουργία σε µερικές χώρες που δεν εκπέµπονται δεδοµένα PTY (Programme Type του τύπου προγράµµατος selection-Επιλογή Τύπου Προγράµµατος). Ενώ βρίσκεστε στα FM, πιέστε το (DSPL/PTY) µέχρι να εµφανιστεί στην οθ νη το “PTY”. Τύποι...
  • Página 113 Αυτ µατη ρύθµιση του Αλλες Λειτουργίες ρολογιού Κατά τη ραδιοφωνική λήψη, πιέστε (MENU), κατ πιν πιέστε επανειληµµένα Μαρκάρισµα του το ένα απ τα δύο άκρα του (PRST) µέχρι να εµφανιστεί η ένδειξη “CT”. περιστροφικού τηλεχειριστηρίου (προαιρετικ ) Πιέστε επανειληµµένα το άκρο µε το σύµβολο...
  • Página 114 Με την περιστροφή του ρυθµιστή Χρήση του (ο ρυθµιστής SEEK/AMS) περιστροφικού χειριστηρίου (προαιρετικ ) Πιέζοντας τα πλήκτρα (SOURCE και MODE) Γυρίστε το ρυθµιστή στιγµιαία και αφήστε τον για να: (SOURCE) (MODE) Σπρώχνοντας προς τα µέσα και Κάθε φορά που πιέζετε (SOURCE), η στρέφοντας...
  • Página 115: Ρύθµιση Των Χαρακτηριστικών Του Ήχου

    Αλλες λειτουργίες Περιστρέψτε το ρυθµιστή VOL για να ρυθµίσετε την ένταση του ήχου. Πιέστε (ATT) για να εξασθενήσετε τον ήχο. Πιέστε το (SOUND) για δύο Πιέστε το (OFF) για να απενεργοποιήσετε δευτερ λεπτα ενώ πιέζετε προς τα τη συσκευή. µέσα το ρυθµιστή VOL. Υπ...
  • Página 116: Εξασθένηση Του Ήχου

    Σηµείωση Εάν συνδέσετε έναν προαιρετικ τελικ ενισχυτή Εξασθένηση του ήχου και δε χρησιµοποιήσετε τον ενσωµατωµένο ενισχυτή, ο ήχος µπιπ απενεργοποιείται. (Με το περιστροφικ χειριστήριο- προαιρετικ ) Πιέστε (MENU). Πιέστε (ATT) στο περιστροφικ χειριστήριο. Πιέστε επανειληµµένα το ένα απ τα δύο άκρα...
  • Página 117: Ενίσχυση Των Μπάσων

    Πρ σθετες Ενίσχυση των µπάσων Πληροφορίες — D-bass Συντήρηση Αντικατάσταση ασφάλειας D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Συχν τητα (Hz) Ρύθµιση της καµπύλης µπάσων Πιέστε το (D-BASS) επανειληµµένα µέχρι να εµφανιστεί στην οθ νη η επιθυµητή...
  • Página 118: Αποσυναρµολ Γηση Της Συσκευής

    Καθαρισµ ς των επαφών Επαναλάβετε το βήµα 1 για τη δεξιά πλευρά. (OPEN) Με ένα λεπτ κατσαβίδι πιέστε το έλασµα στην αριστερή πλευρά της συσκευής, κατ πιν τραβήξτε έξω την αριστερή πλευρά της συσκευής, µέχρι η αρπάγη να ελευθερωθεί απ τη θήκη. Κύρια...
  • Página 119: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά Χαρακτηριστικά Τµήµα CD player Γενικά Τµήµα δέκτη × × × × MW/LW Η σχεδίαση και τα χαρακτηριστικά µπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση. Τµήµα ενισχυτή...
  • Página 120 Οδηγ ς επίλυσης προβληµάτων Γενικά Πρ βληµα Αιτία/Λύση Καθ λου ήχος. Τα περιεχ µενα της µνήµης διαγράφτηκαν. ∆εν εµφανίζονται ενδείξεις στην οθ νη. Καθ λου ήχοι µπιπ. Αναπαραγωγή CD Πρ βληµα Αιτία/Λύση Είναι αδύνατη η εισαγωγή δίσκου. ∆εν ξεκινάει η αναπαραγωγή. Ο...
  • Página 121 Λήψη ραδιοφώνου Πρ βληµα Αιτία/Λύση Ο συντονισµ ς είναι αδύνατος. Η λήψη σταθµών είναι αδύνατη. Υπάρχουν πολλά παράσιτα. Ο αυτ µατος συντονισµ ς είναι αδύνατος. Αναβοσβήνει η ένδειξη “ST”. Πρ βληµα Αιτία/Λύση Αρχίσει η SEEK µετά απ λίγα (AF) (TA) δευτερ...
  • Página 122: Меры Предосторожности

    Поздравляем с покупкой! Приобретаемые дополнительно принадлежности: Пpоигpывaтeль компaкт- диcков c диапазоном FM/ MW/LW Конденсация влаги Меры предосторожности Позаботьтесь о сохранении CLASS высокого качества звучания LASER PRODUCT CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS...
  • Página 123 О дисках Oбpaщeниe c диcкaми На поверхности диска - остатки клея. Использованы липкие чернила. Начавшие отклеиваться этикетки, оставляющие липкий след на диске. Наклеены этикетки. Примечания о компакт-дисках CD-R * Чтобы зaпиcaнный диcк CD-R можно было воcпpоизводить нa пpоигpывaтeлe звyковыx компaкт-диcков, eго нeобxодимо обpaботaть. Воспроизведение...
  • Página 124 Содержание Прочие функции Начальные операции Проигрыватель CD Радиоприемник Дополнительная информация...
  • Página 125: Расположение Органов Управления

    MENU MODE SOURCE -SEEK/AMS SOUND ENTER SHUF CDX-L450 1 Регулятор громкости 15 qf Клавиши SEEK/AMS –/+ (Курсор влево/вправо) 2 Клавиша MENU 7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 20 3 Кнопка Z (извлечение диска) (расположена...
  • Página 126: Начальные Операции

    Начальные Установка передней панели операции Переустановка параметров аппарата Кнопка переустановки Примечание При нажатии кнопки переустановки происходит стирание установленного на часах времени и некоторых других занесенных в память параметров. Снятие передней панели Примечания • Не устанавливайте переднюю панель верхней стороной вниз. •...
  • Página 127: Включение/ Выключение Аппарата

    Включение/ Установка часов выключение аппарата Включение аппарата (SOURCE) Нажмите клавишу (MENU), затем последовательно нажимайте на любую сторону клавиши (PRST) до появления на дисплее надписи “CLOCK”. Выключение аппарата (OFF) 1 Нажмите (ENTER). (OFF) Примечание Если на замке зажигания Вашей машины нет положения...
  • Página 128 Изменение выводимого на дисплей параметра Проигрыватель CD (DSPL/PTY) Прослушивание CD (с использованием только данного Номер дорожки/ проигрывателя) Время с начала воспроизведения Нажмите (OPEN) и вставьте CD. Название диска/Имя исполнителя* Этикеткой кверху Название дорожки* FM1 Частота или название станции* При воспроизведении диска CD TEXT после названия...
  • Página 129 Автоматическая прокрутка Нахождение нужной дорожки названия диска — Auto Scroll — Автоматический музыкальный сенсор Во время воспроизведения кратко нажимайте на любую сторону клавиши (SEEK/AMS) - по одному разу на каждую дорожку, которую вы хотите пропустить. • При смене диска появляется название нового диска...
  • Página 130 Прослушиваниение Радиоприемник компакт-диска в различных режимах Автоматическое занесение станций в память — Функция памяти оптимальной настройки на станции (BTM) Повторное прослушивание дорожек — Повторное воспроизведение Во время воспроизведения нажмите (1) (REP). DSPL Предостережение MODE -SEEK/AMS ENTER SHUF Последовательным нажатием клавиши (SOURCE) выберите в качестве...
  • Página 131 Примечания • Аппарат не заносит в память станции со Прием занесенных в слабым сигналом. Если удается настроиться лишь на ограниченное число станций, за память станций некоторыми номерные клавишами сохранятся ранее закрепленные станции. • Если на дисплей выведен какой-либо номер, Последовательным нажатием аппарат...
  • Página 132 При слабом приеме стереопрограмм FM — монофонический режим Во время приема радиопередачи нажмите (MENU), затем последовательно нажимайте на любую сторону клавиши (PRST), пока на дисплее не появится надпись Обзор функций RDS “MONO-OFF”. Нажимайте на помеченную знаком (+) сторону клавиши (SEEK/AMS), пока на дисплее...
  • Página 133 Изменение показаний дисплея Автоматическая (DSPL/PTY) перенастройка на ту же программу название станции (Частота) y Данные PTY — Альтернативные частоты (AF) Совет Режим Motion Display можно отключить. (См. раздел “Изменение заданных параметров звука и дисплея” на стр. 20.) Смена частот осуществляется автоматически. Примечание...
  • Página 134 Прослушивание региональной Прослушивание программы дорожных сообщений Последовательно нажимайте (TA) до появления на дисплее надписи “TA- Во время приема радиопередачи ON”. нажмите (MENU), затем последовательно нажимайте на любую сторону клавиши (PRST), пока на дисплее не появится надпись “REG”. Нажимайте на помеченную знаком (+) сторону...
  • Página 135 Для отключения текущего Предустановка станций дорожного сообщения RDS с данными AF и TA нажмите (TA), (SOURCE) или (MODE). (TA) Предустановка громкости дорожных сообщений Занесение в память одинаковых установок для всех предустановленных станций Выберите диапазон FM (см. стр. 10). Поверните ручку регулятора громкости...
  • Página 136 Во время приема передачи в Нахождение станции диапазоне FM нажимайте (DSPL/PTY) до появления на дисплее “PTY”. по типу программы Типы программ Надпись на дисплее Последовательно нажимайте (PRST) до появления нужного Вам типа программы. Нажмите (ENTER). Примечание В некоторых странах, где данные PTY (выбор типа...
  • Página 137: Прочие Функции

    Автоматическая Прочие функции установка часов Во время приема радиопередачи Наклейка ярлычка на нажмите (MENU), затем последовательно нажимайте на поворотный любую сторону клавиши (PRST), пока на дисплее не появится надпись “CT”. дистанционный переключатель (в комплeкт нe вxодит) Последовательно нажимайте на помеченную знаком (+) сторону клавиши...
  • Página 138 Посредством вращения регулятора Использование (регулятор SEEK/AMS) поворотного дистанционного переключателя (в комплeкт нe вxодит) Поверните и отпустите регулятор, чтобы: Посредством нажатия клавиш (SOURCE и MODE) (SOURCE) Посредством вращения регулятора (регулятор PRESET/DISC) с его (MODE) одновременным нажатием При каждом нажатии Вами клавиши (SOURCE) источник...
  • Página 139 Совет Прочие операции Рабочее направление этих регуляторов Вращением регулятора VOL поворотного переключателя Вы также можете устанавливается уровень громкости. менять, используя для этого Ваш проигрыватель. (См. раздел "Изменение заданных параметров Нажатием кнопки (ATT) звука и дисплея" на стр. 20.) приглушается звук. Подстройка...
  • Página 140: Приглушение Звука

    Примечание Приглушение звука В случае если Вы не пользуетесь встроенным усилителем, а подключаете дополнительный, звуковой сигнал отключается. (Пpи помощи повоpотного диcтaнционного пepeключaтeля-в Нажмите (MENU). комплeкт нe вxодит) Нажмите (ATT) на поворотном Нажимайте на любую сторону переключателе. клавиши (PRST) до появления на дисплее...
  • Página 141: Усиление Низкочастотных Звуков

    Дополнительная Усиление низкочастотных информация звуков — D-bass Технический уход Замена плавкого предохранителя D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 3 D-BASS 1 D-BASS 2 D-BASS 1 Частота (Гц) Корректировка низкочастотной кривой Последовательным нажатием Предохранитель (D-BASS) выведите на дисплей (10 A) нужный уровень нижних частот (1, 2, или...
  • Página 142 Очистка контактов Повторите операцию 1 с правой стороны. (OPEN) С помощью тонкой отвертки нажмите на фиксатор с левой стороны аппарата, а затем потяните за левую сторону на себя, пока защелка не выйдет из монтажной скобы. Основной аппарат 4 мм Тыльная сторона передней панели Примечания...
  • Página 143: Технические Характеристики

    Технические характеристики Секция проигрывателя CD Общие параметры Секция радиоприемника FM (УКВ) × × × × MW/LW (СВ/ДВ) Конструкция и технические характеристики могут µ быть изменены без извещения. µ Секция усилителя...
  • Página 144: Инструкции По Устранению Неполадок

    Инструкции по устранению неполадок Общие проблемы Причина/меры по устранению Проблема Нет звука. Было стерто содержание памяти. Индикация не выводится на дисплей. Не слышен звуковой сигнал. Воспроизведение CD Проблема Причина/меры по устранению Не удается загрузить диск. Воспроизведение не начинается. Диск автоматически выталкивается...
  • Página 145 Прием радиопрограмм Проблема Причина/меры по устранению Не удается осуществить предварительную настройку. Станция не принимается. Звук сопровождается помехами. Не работает автоматическая настройка. На дисплее мигает надпись “ST”. Проблема Причина/меры по устранению После нескольких секунд прослушивания включается функция поиска (SEEK). Нет дорожных сообщений. На...
  • Página 146 Sony Corporation Printed in Thailand...

Tabla de contenido