CALEFFI 574011 Manual De Instrucciones página 16

Per la pulizia periodica, il controllo o la sostituzione dell'intera cartuccia occorre:
Manutenzione
1) Intercettare il gruppo, mediante valvola a monte ed utilizzando una
Maintenance
Wartung
2) Aprire la manopola inferiore.
Entretien
3) Svitare la vite di taratura fino a battuta.
Manutención
4) Smontare il coperchio superiore.
Manutenção
5) Estrarre la cartuccia con l'aiuto di una pinza.
Onderhoud
Underhåll
6) L'intero gruppo, dopo l'ispezione ed eventuale pulizia del corpo, può essere
7) Ritarare l'apparecchio.
2
3
5
valvola a valle.
rimontato oppure sostituito utilizzando la cartuccia di ricambio.
For the periodical cleaning, control or replacement of the
whole cartridge you must:
1) Shut off the valve.
2) Open the bottom handle.
3) Fully undo the setting screw.
4) Remove the upper cap.
5) Take out the cartridge with some pliers.
6) After inspection and eventual cleaning of the body, the
7) Reset the unit.
Zur periodischen Leerzeichen, Kontrolle oder Austausch
dergesamten inneren Kartusche ist erforderlich:
1) Die Absperrung der Armatur im EIngang.
2) Untere Absperrung an der Füllarmatur schliessen.
3) Regelschraube bis zum Anschlag lösen.
4) Obere Abdeckung abbauen.
5) Innere
6) Die Armatur kann nach der Wartung und eventueller
7) Wiedereinregelung der Armatur.
Pour le nettoyage périodique, le contrôle ou la substitution
de la cartouche :
1) Isoler le groupe en fermant la vanne d'arrêt amont et
2) Ouvrir le robinet de l'alimentateur.
3) Dévisser la vis de tarage jusqu'à la butée.
4) Démonter le couvercle supérieur.
5) Extraire la cartouche à l'aide d'une pince.
6) Après le contrôle et le nettoyage éventuel du corps
7) Retarer l'appareil.
Para la limpieza periódica y para controlar o sustituir la
parte interior del cartucho es preciso:
1) Cerrar la llave de corte.
2) Abrir el mando inferior.
3) Desatornillar el tornillo hasta el final.
4) Desmontar el capuchón superior.
5) Extraer el cartucho con la ayuda de una pinza.
6) El grupo entero, después de la inspección y eventual
7) Tarar de nuevo.
whole unit can be reassembled or replaced by a spare
cartridge.
Kartusche
mit
herausziehen.
Säuberung des Körpers wieder montiert oder durch
eine Reservekartusche ausgetauscht werden.
une vanne d'arrêt en aval.
remonter la cartouche telle quelle ou la changer si
nécessaire.
limpieza del cuerpo, puede ser montado o sustituido,
utilizando el cartucho de recambio.
16
der
Zange
senkrecht
loading