DE
WARTUNG
Pflege des Luftfilters
ACHTUNG
. Lassen Sie den Motor nie ohne Luftfilter laufen.
Sonst kommt es zu einem verfrühten Verschleiß
des Motors.
Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts stets darauf,
dass der Filter richtig platziert und sauber ist.
MAINTENANCE
GB
Maintaining the air filter
ATTENTION
. Never run the engine without the air filter. This can cause
premature engine wear.
Before starting the engine, always check that the filter ele-
ment is correctly in place and perfectly clean.
NL
ONDERHOUD
Onderhoud van het luchtfilter
LET OP
. Laat de motor nooit draaien zonder luchtfilter. Dit
kan vroegtijdige slijtage aan de motor veroorza-
ken.
Controleer altijd voordat u de machine start of het filterele-
ment goed op zijn plaats zit en helemaal schoon is.
MANUTENZIONE
IT
Manutenzione del filtro dell'aria
ATTENZIONE
. Non far mai girare il motore senza filtro dell'aria.
Questo provocherebbe un'usura prematura del
motore.
Prima di avviare la macchina, verificare sempre che l'ele-
MANTENIMIENTO
SP
Mantenimiento del filtro del aire
ATENCIÓN
. Nunca ponga en marcha el motor sin filtro de acei-
te. Esto conllevaría un desgaste prematuro del
motor.
Antes de arrancar la máquina, compruebe siempre que el
elemento de filtrado está colocado correctamente y per-
37
Wenn der Luftfilter verschmutzt ist, ist der Durchlauf zum Vergaser
eingeschränkt. Um ein schlechtes Funktionieren des Vergasers zu
vermeiden, warten Sie den Luftfilter regelmäßig. Wenn er in staubi-
ger Umgebung benutzt wird, warten Sie ihn häufiger.
ACHTUNG
• Verwenden Sie für die Reinigung des Luftfilters auf
keinen Fall Benzin oder entzündliche Lösemittel. Es
kann sonst zu einem Brand oder einer Explosion kommen.
If the air filter is dirty, the flow of air into the carburettor will be restric-
ted. To avoid all malfunctioning of the carburettor, regularly maintain
the air filter. Maintain it more frequently when the engine is used in
dusty areas.
DANGER
• Never use petrol or inflammable solvents to clean
the air filter. This can cause a fire or explosion.
Vuil in het luchtfilter kan de doorgang naar de carburateur bemoei-
lijken. Om te voorkomen dat de carburateur minder goed functio-
neert, dient het luchtfilter regelmatig te worden onderhouden. Indien
u de machine in stoffige ruimtes gebruikt, dient het filter vaker te
worden gereinigd.
LET OP
• Gebruik nooit benzine of ontvlambare oplosmidde-
len voor het reinigen van het luchtfilterelement. Dit
kan brand of explosies veroorzaken.
Se il filtro dell'aria è sporco, il passaggio verso il carburatore si res-
tringe. Per evitare un cattivo funzionamento del carburatore, ese-
guire regolarmente la manutenzione del filtro dell'aria. La manuten-
zione va eseguita più di frequente se l'uso del motore avviene in
ambienti polverosi.
ATTENZIONE
• Non usare mai benzina o solventi infiammabili per
la pulizia dell'elemento del filtro dell'aria. Ciò potreb-
be risultare in un incendio o un'esplosione.
Si el filtro del aire está sucio, el paso hacia el carburador se verá
obstruido. Para evitar cualquier malfuncionamiento del carburador,
revise regularmente el filtro del aire. El mantenimiento más fre-
cuente cuando el motor se utiliza en lugares polvorientos.
ATENCIÓN
• Nunca utilice gasolina o disolventes inflamables
para limpiar el elemento del filtro del aire. Podría
causar una explosión o un incendio.