Página 1
FS 4800. Manual del operador Lea cuidadosamente estas instrucciones y asegúrese FS 4800 D de que las comprende bien antes de usar el FS 4800. Manuel d’utilisation �euille�� lire attenti�ement ces instructions et assure����ous de �euille��...
à la directive « CEM » (89/336/CEE), conformément aux normes européennes EN 50081/1 et EN 55022, et à la directive « BRUIT » (2000/14/CEE), conformément à la norme européenne EN-ISO-3744. Made especially for: Husqvarna Belgium S.A. Avenue des Artisans, 50 Zoning Industriel N° 2...
Página 5
17. Piezas de repuesto ......................................75 Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 4800 de caja de marchas de 1 velocidad ............... 97 Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 4800 con caja de marchas de 3 velocidades ............98 DIAGRAMAS ESQUEMÁTICOS...
¡SEGURIDAD ANTE TODO! ADVERTENCIAS LO QUE DEBE HACER Y LO QUE NO DEBE HACER ADVERTENCIA: LA INOBSERVANCIA DE ESTOS MENSAJES DE ADVERTENCIA E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O MUERTE. SÍ SÍ Lea todo este manual del operador antes de manejar esta máquina. Comprenda bien todas las advertencias, instrucciones y controles (mandos).
Página 11
Esta sierra fue diseñada para ciertas aplicaciones solamente. NO modifique esta sierra ni la utilice para ninguna otra aplicación aparte de aquellas para las cuales fue diseñada. Ante cualquier duda respecto a su aplicación, NO utilice la sierra hasta haber escrito a Husqvarna Construction Products y nosotros le hayamos dado la información necesaria.
Symbol Definitions Definición de los símbolos Explications des symboles • This symbol indicates that the machine is in conformance with the applicable European directive. • Este símbolo indica que la máquina es de conformidad con la directiva europea aplicable. • Ce symbole indique que la machine est conforme à la directive européenne applicable. •...
Página 15
• Wear Breathing Protection • Use protección para las vías respiratorias • Porter une protection des voies respiratoires • The use of ear protection is mandatory • El uso de protección de los oídos es obligatorio • L’utilisation d’une protection des oreilles est obligatoire •...
Página 16
• Machinery Hazard, Keep hands and Feet Clear. • Peligro de maquinaria, mantenga las manos y pies alejados. • Risques présentés par la machine ; garder les mains et les pieds éloignés. • Muffler Hot. May Cause Burns and / or Ignition of Material. Avoid Contact. •...
Página 18
• Dipstick, Maintain Proper Oil Level • Varilla de medición, mantenga el nivel de aceite correcto • Jauge de niveau ; maintenir le niveau d’huile correct. • Lubrication Point • Punto de lubricación • Point de lubrification • High Range Travel Speed •...
Página 19
• Diamond Blade • Hoja de diamante • Disque en diamant • Blade Diameter • Diámetro de la hoja • Diamètre du disque • Blade Engagement • Engrane de la hoja • Embrayage du disque • Pulley diameter • Diámetro de la polea •...
Página 20
• Parking Brake Applied • Freno de estacionamiento aplicado • Frein de stationnement serré • Parking Brake Released • Freno de estacionamiento desaplicado • Frein de stationnement desserré • Machine Mass (Kilograms) • Peso de la máquina (kilogramos) • Masse de la machine (kilos) •...
Página 21
• Differential Switch: Pivot Position = Left • Interruptor de diferencial: Posición de pivote = Izquierda • Commutateur différentiel : Position du pivot = à gauche • Differential Switch: Lock Position = Center • Interruptor de diferencial: Posición de bloqueo = Centro. •...
ADVERTENCIA GASES DE ESCAPE VENENOSOS ESTA SIERRA SALE DE FÁBRICA SIN UN CONVERTIDOR CATALÍTICO. EL MOTOR DIESEL PRODUCE EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO Y NO ES SEGURO PARA UTILIZARSE EN LUGARES CERRADOS. EL USO DE UN CONVERTIDOR CATALÍTICO REDUCE LAS EMISIONES DE ESCAPE DE MONÓXIDO DE CARBONO, PERO AÚN ASÍ...
ADVERTENCIA RELATIVA AL POLVO El corte, especialmente cuando se corta en seco, genera polvo proveniente del material que se está cortando, el que frecuentemente contiene sílice. La sílice es un componente básico de la arena, cuarzo, arcilla de ladrillos, granito y varios otros minerales y rocas. La exposición a una cantidad excesiva de dicho polvo puede causar: Enfermedades respiratorias (que afectan la capacidad para respirar), incluyendo la bronquitis crónica, •...
Estas pruebas encontraron que el equipo no sobrepasó los límites de emisiones radiadas. La sierra fue probada en una cámara semianecoica en NCEE, Lincoln, Nebraska, un laboratorio registrado en la FCC. El informe de la prueba se encuentra en archivo en Husqvarna Construction Products, Olathe, Kansas. (Vibración de la mano y brazo) Este equipo fue probado para vibración de la mano y brazo (HAV) de acuerdo con la norma ISO 5349.
ESPECIFICACIONES DE DIESEL FS 4800 D Modelos estándar y CE MODELO DIESEL FS 4800 FS 4800 D 14 FS 4800 D 18 FS 4800 D 26 FS 4800 D 30 FS 4800 D 36 Sierra (estándar) Sierra con seguimiento eléctrico Sierra con seguimiento eléctrico y embrague CARACTERÍSTICAS ESTÁNDAR: Capacidad de protección 14 (355) 18 (457) 26 (660) 30 (762) 36 (914) de la hoja – pulg (mm) Profundidad máx.
LISTA DE COMPROBACIÓN PRELIMINAR Antes de salir de fábrica, todas las máquinas son probadas exhaustivamente. Siga nuestras instrucciones rigurosamente y su máquina le dará una larga vida útil en condiciones de operación normales Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de leer todas las Instrucciones de operación y familiarícese con el manejo de la máquina.
FIGURA 1: CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) (1, 2 ó 3) y el diámetro máximo de la hoja (pulgadas solamente). La velocidad de rotación (RPM, n/min) de la HOJA DE DIAMANTE (2E) debe permanecer en la banda de color apropiada durante la operación. ADVERTENCIA: ¡Observe la posición del INTERRUPTOR SELECTOR DEL TACÓMETRO (1Z)! El tacómetro puede indicar la velocidad de la hoja o la velocidad...
PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD: ADVERTENCIA: ¡Observe la posición Controla la marcha adelante y marcha atrás, del INTERRUPTOR SELECTOR DEL parada y velocidad de la sierra. TACÓMETRO (1Z)! El tacómetro puede indicar la velocidad de la hoja o la velocidad INTERRUPTOR BASCULANTE DE ELEVAR/ del motor. El operador o las personas del BAJAR: Ubicado en la PALANCA DE CONTROL área de trabajo pueden sufrir lesiones DE VELOCIDAD.
Página 62
FIGURA 2 que se quite el protector de la hoja (No se encuentra disponible para los modelos europeos con la marca CE con un protector de hoja de 900 mm, o 36”). PESTILLO DE PALA DEL PROTECTOR DE LA HOJA: Se usa para mantener la hoja en su posición.
Página 63
3-1F. ESCUDO PROTECTOR DE LA CORREA: 3-2E. CUBIERTA DE LA BRIDA: Protege del Mantenga en su lugar. contacto contra la BRIDA durante la operación. Debe matenerse siempre en su lugar. 3-1G. CONJUNTO DE TUBO DEL EJE DE LA HOJA: Unidad sellada contiene el eje de la hoja, los 3-2F.
3-2P. PERILLA DE RETENCIÓN DE LA CAJA DE FIGURA 5 ENGRANAJES: Fija la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) en su posición. Consulte la PALANCA DE CAMBIOS DE LA CAJA DE ENGRANAJES (3-2O) para ver cómo funciona. FIGURA 4 CONJUNTO DEL FILTRO DE AIRE: Incluye: a) Caja b) Cubierta...
FILTRO HIDRÁULICO: Filtra el fluido del sistema LLENADO DEL LÍQUIDO REFIGERANTE DEL hidráulico. RADIADOR: Llene el radiador deesde este ---- punto. Advertencia: ¡Evite las lesiones! La presión 5M. ---- acumulada puede causar una salida explosiva del ---- líquido refrigerante cuando se quita la tapa del ---- radiador.
Use solamente hojas marcadas con una INDICACIÓN velocidad máxima de funcionamiento mayor OBLIGATORIO INFORMACIÓN que la velocidad del eje de la hoja. INSTRUCCIONES Traslado de la máquina ADVERTENCIA PROHIBICIÓN (Vea las figuras 1, 2 y 5) Ajuste de los manillares al largo que se desea: Estos avisos le dan •...
• Gire el ACELERADOR DEL MOTOR (1F) a una posición • Ponga el INTERRUPTOR DE SEGURIDAD DEL AGUA de velocidad baja. (1L) en posición “0” (APAGADO). • Ponga el INTERRUPTOR DE EMBRAGUE (si está • La PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD (1O) instalado) (1V) de la hoja en “0”...
• Levante la mitad delantera del PROTECTOR DE LA • Ponga la PALANCA DE CONTROL DE VELOCIDAD HOJA (2H). (1O) en POSICIÓN DE PARO (1BB). • Afloje el perno (2A) del eje de la hoja. Retire la BRIDA • Empuje el manillar (1B) hacia adentro y apriete las EXTERNA (2B).
• Levante el protector de la pala de soporte. Pruebe si el suministro de agua es adecuado. (2.5 - 5.0 gal/min) (10 - 20 litros/min) Un Para instalar un PROTECTOR DESLIZANTE: caudal de agua bajo dañaría las hojas de diamante. •...
prefija usando el INDICADOR DE PROFUNDIDAD blanco. La profundidad sin cortar vendrá indicada ahora DE LA HOJA (1Q). Puede usarse con o sin el en la escala numérica de color blanco. Cuando la aguja INTERRUPTOR DE TOPE DE PROFUNDIDAD DE LA del INDICADOR DE PROFUNDIDAD DE LA HOJA HOJA (1M), a medida que se baja la hoja, la aguja del (1Q) está...
• El EMBRAGUE DE LA HOJA (1V) tiene una falla Parada de la sierra eléctrica o un fusible quemado. LA SIERRA DESCIENDE DEMASIADO RÁPIDO: (Vea las figuras 1 y 2) • La velocidad de descenso de la sierra puede ajustarse Para una PARADA DE EMERGENCIA, oprima utilizando la PERILLA DE CONTROL DE DESCENSO el BOTÓN PULSADOR ROJO (1K) en la...
NO LLENAR EN EXCESO. Llenar solamentee hasta Mantenimiento el “punto de comprobación” o saldrá el exceso. (Vea las figuras 1 y 6) CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-1A) de una velocidad: capacidad de 32 onzas de EE.UU. Antes de hacer cualquier trabajo de (0.946 litros).
• C ambie el elemento de seguridad interno una vez por Cambie todos los escudos y protectores. año o si se daña. Nunca haga funcionar la sierra si no tiene insstaladoss todos los escudos. • Cambie los filtros o juntas que estén dañados. • R evise las mangueras de aire y abrazaderas para ver si están dañadas o flojas. Apriete o reemplace según Sistema hidráulico sea necesario.
• Asegúrese de que las caras de contacto de las BRIDAS 3. Cambie las bridas de la hoja de 4.50 pulgadas de (2B y 2F), la HOJA DE DIAMANTE (2E) y el EJE DE LA diámetro a 6 pulgadas (152 mm) de diámetro. HOJA (2l) estén limpios.
Se dispone de dos posiciones de Punto Muerto en la c) Verifique que la configuración de mando de la máquina CAJA DE ENGRANAJES DEL MOTOR (3-2A) de tres y la velocidad del eje de la hoja corresponda con la velocidades. Esta caja de engranajes se puede cambiar información del manual de operación y la calcomanía de a punto muerto si tiene que eliminarse la rotación de la la gama de la caja de engranajes (542 19 06-00).
FS4800 D DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 4800 de caja de marchas de 1 velocidad Convertir al tamaño Convertir de 14” (350 mm) 18” (450 mm) 26” (600 mm) 30”...
FS4800 D DIESEL - TABLA DE CONVERSIONES DE TAMAÑOS DE LA Conversión de tamaños de hojas: Modelos Husqvarna FS 4800 con caja de marchas de 3 velocidades Convertir al tamaño 14-26” (350-650 mm) 14-30” (350-850 mm) 18-36” (450-900 mm) Convertir de Brida de 4 ½”...
Diagram 2: Wiring Diagram - FS4800 D Diesel-Rear Pivot Instr & Control Box Diagrama esquemático 2: Diagrama esquemático de alambrado - Caja de control e instrumentos FS4800 D-Modelo trasero de Pivote Schéma 2 : Schéma de câblage – Instruments et boîtier de commande FS4800 D - Le Modèle postérieur de Pivot...
Diagram 4: Wiring Diagram - FS4800 D Diesel - Front Pivot Cowl Wiring Diagrama esquemático 4: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado de la cubierta del motor FS4800 D - Modelo anterior de Pivote Schéma 4 : Schéma de câblage – Câblage du capot FS4800 D-Le Modèle de Pivot de devant...
Diagram 5: Wiring Diagram - FS4800 D Diesel - Rear Pivot Cowl Wiring Diagrama esquemático 5: Diagrama esquemático de alambrado - Alambrado de la cubierta del motor FS4800 D - Modelo trasero de Pivote Schéma 5 : Schéma de câblage – Câblage du capot FS4800 D-Le Modèle postérieur de Pivot...