Español Medidas de seguridad y avisos importantes para Videocámara en color 3CCD emplear la unidad en entornos médicos ADVERTENCIA 1. Todos los equipos conectados a esta unidad deben estar certificados de acuerdo con la Norma IEC60601-1, IEC60950, IEC60065 u otras Normas IEC/ISO aplicables Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no a los equipos.
Página 195
4. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de frecuencias. Si no se instala y se utiliza de acuerdo con lo especificado en el manual de instrucciones, puede causar interferencias en otros equipos. Si esta unidad produce interferencias (que pueden determinarse desenchufando el cable de alimentación de la misma), intente las siguientes medidas: Cambie la ubicación de la unidad con respecto al equipo susceptible.
Página 196
Índice Capítulo 1 Capítulo 3 Descripción general Instalación y conexiones Características ............6 Instalación .............. 42 Ubicación y función de componentes y Objetivo aplicable ..........42 controles ..............8 Montaje del objetivo ..........43 Montaje de un adaptador de microscopio .... 45 Panel frontal/superior/inferior ........
Página 197
Capítulo 4 Apéndice Precauciones ............58 Fenómenos típicos de CCD ........59 Lista de mensajes ..........60 Especificaciones ............ 61 Accesorios opcionales .......... 65 Índice (ES)
F8 a 2.000 lx, una excelente relación señal/ Amplia gama de control de exposición ruido de 62 dB (DXC-390) o 61 dB (DXC-390P) y un bajo nivel de borrosidad. La función AGC (Control automático de ganancia) y la •...
AGC, CCD IRIS y de Para obtener información detallada, póngase en contacto iris automático ajustan una amplia gama de niveles de luz con un proveedor Sony autorizado. entrante de forma automática. Es posible ajustar la ventana AE deseada mediante la función AE AREA MANUAL.
Ubicación y función de componentes y controles 1 Montaje del objetivo (montaje C) Panel frontal/superior/inferior Fije un objetivo de montaje C o un adaptador de microscopio. Nota Asegúrese de utilizar un objetivo en el que la parte saliente desde la superficie del montaje del objetivo sea inferior a 4,3 mm.
1 Botón MENU Panel lateral derecho (panel de control) Muestra el menú MAIN en una pantalla de monitor. Vuelva a pulsarlo para salir del menú. Desde un menú de ajustes, pulse este botón para volver al menú MAIN. Para obtener información sobre las operaciones de menú, consulte “Operaciones de menú”...
Envía la señal de barra de colores. Púlselo de nuevo para volver a enviar la señal de vídeo. Para obtener información sobre el ajuste del monitor, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado. 5 Botón ENTER Selecciona un menú de ajustes en el menú MAIN. Utilice 1 Interruptor MENU LOCK ON/OFF este botón también para un ajuste de ventana AE, etc.
1 Interruptor MENU LOCK ON/OFF 7 Conector RGB/SYNC (D-sub de 9 pines) Si ajusta este interruptor en la posición ON, el menú no se Envía señales RGB y sus respectivas señales de mostrará en pantalla aunque pulse el botón MENU. sincronización.
Ajustes de menú Capítulo Funcionamiento Ajustes de menú Los valores operativos de la cámara pueden cambiarse Acerca de los menús en pantalla mediante el ajuste de los valores en los menús en pantalla. En esta sección se explica cómo leer el menú en pantalla Dichos valores pueden ajustarse para obtener los mejores antes de iniciar las operaciones de menú.
Página 205
: cuando conecte el adaptador de cámara CMA-D3/ Menú de ajustes D3CE a través del cable de conexión CCMC-3MZ, y la unidad de control remoto RM-C950 esté conectada a <EXPOSURE> CMA RM través del conector REMOTE de la CMA-D3/D3CE >GAIN STEP STEP SHUTTER...
Ajustes de menú Procedimiento para utilizar los menús Operaciones de menú Para cambiar los ajustes del menú, proceda de la siguiente forma. Botones para las operaciones de menú Utilice el menú con los botones del panel lateral derecho. Botón Botón MENU Botón MENU BLACK...
Desplace el cursor al elemento de menú que desee Cambie el valor pulsando el botón ajustar pulsando el botón y, a continuación, el Para cambiar el valor rápidamente, mantenga pulsado el botón ENTER. botón. Aparece el menú de ajustes. <EXPOSURE> GAIN STEP <EXPOSURE>...
Ajustes de menú GAIN Función de los menús Ajusta la ganancia de vídeo. Selección Función Menú EXPOSURE STEP Ajusta la ganancia de vídeo en el nivel deseado. Utilice este ajuste para filmar en un lugar Ajusta los elementos relacionados con la exposición, como extremadamente oscuro donde ni siquiera se la ganancia y el modo de obturador.
Si utiliza la cámara en un área de iluminación de 50 Ejemplo: Si el valor está ajustado en 5 fotogramas Hz (DXC-390) o de 60 Hz (DXC-390P), el ajuste FL 5 × 1/30 = 0,1666 segundos (DXC-390) proporcionará imágenes sin parpadeo incluso bajo 5 ×...
Página 210
Seleccione SPEED y, a continuación, elija un valor la cámara de vídeo. de 1/525H a 262/525H (DXC-390) o de 1/625H a Cuando CCD-IRIS se encuentra seleccionado, el 312/625H (DXC-390P). Este modo puede emplearse obturador electrónico reduce automáticamente la luz...
Página 211
IRIS Selección Función Aparece cuando se ajusta LENS en REMOTE. AE AREA MANUAL: Ajusta la ventana AE en pantalla con el Selecciona la manera de ajustar el iris. Es posible (Continúa) tamaño y posición deseados. seleccionar AUTO o MANUAL. Siga estos pasos. AUTO: Ajusta el iris de forma automática.
Ajustes de menú Selección Función Menú CONTRAST AE AREA 3 Desplace el cursor en cruz que aparece en la Ajusta el contraste de la imagen. (Continúa) esquina inferior derecha con el botón para ajustar el tamaño de las partes inferior y derecha y pulse el botón ENTER.
EFFECT GAMMA Selecciona el ajuste adecuado para los niveles de luminancia Activa la compensación gamma. incidentales. Selección Función Selección Función Emite la señal de vídeo de forma lineal sin compensación gamma. Utilice este ajuste si desea MANUAL Selecciona el ajuste de KNEE POINT o BLACK generar imágenes para su proceso o análisis.
Ajustes de menú Ajuste de la Efecto Menú WHITE BALANCE dirección Ajusta el balance de blancos. Toda la pantalla se vuelve más blanca. – Toda la pantalla se vuelve más negra. <WHITE BALANCE> >MODE R. (rojo) PEDESTAL, B. (azul) PEDESTAL R.
MODE Selección Función Selecciona los modos de balance de blancos. AREA: Aparece una ventana de detección en la NORMAL o pantalla del monitor. Normalmente, ajústelo en Selección Función ATW WIDE NORMAL para detectar el nivel de luminancia (Continúa) medio de toda la pantalla. Si desea mostrar la Ajusta el balance de blancos de forma automática ventana deseada, ajústelo en MANUAL y siga estos (balance de blancos automático).
Ajustes de menú DETAIL Menú ENHANCER Activa o desactiva el ajuste de la nitidez del contorno de la Ajusta la nitidez del contorno de la imagen y el tono de imagen. color. Selección Función Activa el ajuste de la nitidez del contorno de la imagen. <ENHANCER>...
LINEAR MATRIX TARGET COLOR Procesa una imagen con una matriz de color para cambiar la Selecciónelo al ajustar DETAIL o LINEAR MATRIX para saturación de crominancia y el tono con el fin de reproducir un color específico. un color natural. Selección Función Selección...
Ajustes de menú CCD MODE Menú GENERAL Selecciona el modo de lectura CCD. Ajusta los elementos generales. Selección Función FIELD Acumula cargas en unidades de campo. Se emplea para filmar objetos en movimiento. <GENERAL> >CCD MODE FIELD FRAME Acumula cargas en unidades de fotograma. Genera la SHADING COMP.
Si utiliza la cámara en un área de iluminación de 50 Hz D-SUB SYNC Cambia la señal de sincronización (DXC-390) o de 60 Hz (DXC-390P), podrá obtener enviada desde el conector RGB/ imágenes con menos parpadeo bajo luz fluorescente incluso SYNC (D-sub de 9 pines).
Página 220
Ajustes de menú D-SUB VIDEO Elemento de Página de Contenido del ajuste ajuste referencia Cambia la señal de vídeo enviada desde el conector RGB/SYNC (D-sub de 9 pines) del panel posterior. (VBS lock) Ajusta las fases horizontal y SC H. PHASE* (subportadora) durante la Selección Función...
RGB SYNC Con respecto a los detalles, consulte el manual de Añade una señal de sincronización a la señal G o a las instrucciones del CMA-D3/D3CE. señales R, G y B enviadas desde el conector RGB/ SYNC. Bloqueo VBS Sólo aparece cuando se introduce una señal de Selección Función sincronización externa de referencia (señal VBS).
Ajustes de menú FILE SELECT Menú SCENE FILE Selecciona el archivo A o B. Ajusta los valores del menú predeterminado. La cámara cuenta con dos archivos de memoria (A y B) para LOAD almacenar los ajustes de menú. Es posible almacenar un tipo Define el ajuste que se almacenará...
Menú de ajustes Elemento de ajuste Ajuste inicial Ajustes iniciales de los menús WHITE BALANCE MODE R. PAINT ± 0 Si desea restaurar los ajustes y valores iniciales, pulse los B. PAINT ± 0 botones de forma simultánea. ENHANCER DETAIL Menú...
Filmación Filmación A continuación se muestra un ejemplo del ajuste de la Ajuste de la distancia focal del plano distancia focal del plano de montaje con la unidad de control de montaje remoto RM-C950. Ajuste la distancia focal del plano de montaje con el anillo de ajuste FLANGE BACK (distancia En esta sección se explica cómo ajustar la distancia focal del focal del plano de montaje) de la cámara.
Nota Si utiliza el objetivo zoom VCL-614WEA Asegúrese de abrir completamente el iris antes de ajustar la No necesita emplear el anillo de ajuste FLANGE BACK distancia focal del plano de montaje. (distancia focal del plano de montaje) de la cámara. Apunte la cámara hacia un objeto que se encuentre a la distancia de filmación deseada o a unos 3 m (10 pies).
Página 226
Filmación Si utiliza un objetivo zoom no equipado con la Abra completamente el iris si el objetivo está provisto función de ajuste de la distancia focal del de anillo de iris. plano de montaje Si utiliza un objetivo de iris automático, ilumine el objeto adecuadamente para que el iris se encuentre Ajuste la distancia focal del plano de montaje con el anillo abierto.
Active la alimentación de la cámara y de todos los Procedimiento básico de filmación dispositivos conectados. Ilumine correctamente un objeto. Apunte la cámara hacia el objeto y ajuste el iris, enfoque y zoom. Para obtener información detallada, consulte “Ajuste del iris, enfoque y zoom” en las páginas 36 y 37. Ajuste el balance de blancos.
Filmación Ajuste automático del iris Ajuste del iris, enfoque y zoom Ajuste el selector IRIS AUTO/MANUAL de la unidad RM- C950 en AUTO. A continuación se ofrece un ejemplo de los ajustes de iris, Nota enfoque y zoom con la unidad de control remoto RM-C950 No es posible ajustar el iris manualmente con el VCL- (no suministrada).
Ajuste del iris Si utiliza el objetivo zoom VCL-614WEA Ajuste el selector IRIS M/A del objetivo en A (Auto) y el selector IRIS AUTO/MANUAL de la unidad de control remoto en MANUAL. Ajuste el iris girando el mando IRIS de la unidad de control remoto.
Filmación Procedimiento de uso Ajuste del balance de negro Si aparece algún menú en pantalla, pulse el botón MENU para eliminarlo. Ajuste en primer lugar el equilibrio del negro, y después conecte la alimentación de su cámara. Si se muestra una señal de barra de colores en la pantalla, pulse el botón BARS para eliminarla.
Procedimiento de uso Ajuste del balance de blancos Pulse el botón MENU para mostrar el menú MAIN. Cada vez que cambien las condiciones de luz, asegúrese de Seleccione el menú WHITE BALANCE y ajuste ajustar el balance de blancos para obtener una reproducción MODE en AWB.
Página 232
Filmación Pulse el botón WHITE. Ajuste el control de iris del objetivo de la siguiente Las barras aparecen durante el ajuste. El mensaje forma: “WHITE: OK” aparecerá en la pantalla al finalizar el Si utiliza un objetivo de iris automático: Active el ajuste.
Conexión de las cámaras a equipos de vídeo Ajuste del tono de la imagen en un sin capacidad de indicación de fase sistema multicámara Utilice una de las cámaras como cámara de referencia y Al configurar un sistema multicámara, ajuste todas las ajuste las demás a ésta una por una.
Capítulo Instalación y conexiones Instalación Nota Objetivo aplicable Asegúrese de utilizar un objetivo en el que la parte saliente desde la superficie del montaje de objetivo sea inferior a 4,3 Es posible fijar a la cámara los objetivos de montaje C con la mm.
Montaje del objetivo Retire las tapas de montaje de la cámara y del objetivo. Alinee la parte roscada del montaje del objetivo con la del montaje de la cámara y gire el objetivo lentamente Montaje del objetivo zoom VCL-610WEA en el sentido de las agujas del reloj para fijarlo a la cámara.
Instalación Montaje del objetivo zoom VCL-614WEA Retire las tapas de montaje de la cámara y del objetivo. Alinee la parte roscada del montaje del objetivo con la del montaje de la cámara y gire el anillo de bloqueo del montaje hasta el máximo en el sentido de las agujas del Cable de control de objetivo reloj para fijar el objetivo a la cámara.
Fijación del adaptador para trípode Montaje de un adaptador de suministrado microscopio A continuación se ofrece un ejemplo de cómo fijar el adaptador para trípode al panel inferior de la cámara. Para fijar la cámara a un microscopio, microscopio También es posible fijar el adaptador para trípode al panel científico, etc., es necesario montar un adaptador apropiado.
Instalación Dimensiones de referencia para la fijación de Parte inferior un trípode ∅5 orificio (profundidad: 40 (1 Parte superior 14 ( ∅5 orificio (profundidad: 45,5 (1 14 ( Tornillo para trípode (profundidad: 7 ( Tornillo para trípode 23,5 (profundidad: 7 ( Unidad: mm (pulgadas) Lateral Adaptador para trípode...
CMA-D3CE Nota Nota sobre las conexiones Asegúrese de utilizar un adaptador de cámara para cada unidad DXC-390/390P. Asegúrese de desactivar la fuente de alimentación de todos Aunque el adaptador de cámara tenga dos conectores los equipos antes de realizar conexiones.
Conexión mediante el cable CCDC Entrada de vídeo compuesto Monitor de vídeo, (VIDEO IN) Cable coaxial de 75 ohmios videograbadora, etc. DXC-390/390P VIDEO OUT Ajuste el selector VIDEO OUT DC IN/VBS MODE en la posición “1”. TRIG IN Adaptador de cámara CMA-D2/...
Conexión mediante un cable CCMC Entrada de vídeo compuesto Monitor de vídeo, (VIDEO IN) videograbadora, etc. Cable coaxial de 75 ohmios DXC-390/390P VIDEO OUT DC IN/VBS Adaptador de cámara CMA-D2/ TRIG IN VIDEO OUT LENS D2MD/D2CE/D2MDCE Cable de MENU LOCK alimentación...
Cable de cámara: CCXC-9DB DC IN/VBS Entrada R imágenes, etc. (conectores D-sub de 9 pines y BNC) DXC-390/390P o CCMC-9DS (conectores D-sub de 9 Entrada G pines y BNC, de vídeo S) VIDEO OUT DC IN/VBS Entrada B Entrada de sincronización...
GENLOCK IN de cada adaptador de cámara (consulte a Ajuste el selector MODE Cable coaxial de 75 ohmios en la posición “1”. Generador de señales Adaptador de de sincronización cámara CMA-D2/ DXC-390/390P VIDEO D2MD/D2CE/ GENLOCK IN Salida de VIDEO OUT DC IN/VBS D2MDCE sincronización...
Conexión básica del sistema Conexión al adaptador de cámara CMA-D3/D3CE Unidad de control remoto RM-C950 Conector de entrada de vídeo Cable coaxial CAMERA DXC-390/390P de 75 ohmios Monitor de vídeo, VIDEO OUT DC IN/VBS videograbadora, etc. Cable de conexión DC IN/VBS...
Es posible conectar la unidad de control remoto RM-C950. Monitor de vídeo, Cable coaxial de 75 ohmios videograbadora, etc. Entrada de vídeo compuesto VIDEO OUT Unidad de control remoto RM-C950 DXC-390/390P VIDEO OUT Adaptador de DC IN/VBS Ajuste el selector cámara CMA-D2/ TRIG IN LENS MODE en la posición...
Conexión de una unidad de control remoto Botones/control Nombres de Función Control de la cámara con la unidad de de la unidad botón/control control remoto RM-C950 RM-C950 cuando se utiliza con la cámara LONG SHUTTER Utilícelo para ajustar la Cuando se utiliza la unidad de control remoto RM-C950 con EXPOSURE SPEED velocidad del obturador sin...
1) Utilice el cable de conexión blindado para la conexión a un ordenador. Para obtener información detallada sobre los protocolos RS-232C y cables para la conexión a un ordenador, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado. Capítulo 3 Instalación y conexiones (ES)
“1”. de vídeo Adaptador de cámara CMA- D2/D2MD/D2CE/D2MDCE Cable de alimentación CAMERA (4 pines o 12 pines) Procesador de imágenes o unidad DXC-390/390P de memoria de Conector de VIDEO OUT DC IN/VBS DC IN/VBS fotogramas salida de vídeo TRIG IN...
Flash Cable de alimentación Adaptador de cámara CMA-D2/ D2MD/D2CE/D2MDCE Cable de sincronización Ajuste el selector Unidad secundaria MODE en la posición “1”. DXC-390/ Conector de 390P DC IN/ entrada de vídeo VIDEO OUT DC IN/VBS TRIG IN LENS MENU LOCK...
Capítulo Apéndice Precauciones Lugar de funcionamiento o almacenamiento Transporte El funcionamiento o el almacenamiento de la cámara en los Para transportar la cámara, vuelva a embalarla tal como vino siguientes lugares puede causar daños a la misma: de fábrica o con materiales de calidad equivalente. •...
Al filmar rayas finas, líneas rectas o patrones similares, las DXC-390/390P. Estos fenómenos se deben a la alta líneas pueden aparecer ligeramente deformadas. sensibilidad de los sensores de imagen CCD y no indican ningún fallo de la cámara.
Compruebe la cámara, y después pulse el botón BLACK. Si aparece el mensaje incluso después de haber repetido el ajuste, habrá que comprobar el interior de la cámara. Consulte a un proveedor autorizado por Sony. (ES) Capítulo 4 Apéndice...
CCD de tipo 1/3, tipo de transferencia interlínea Sensibilidad 2000 lux (F8, 3.200K) Relación señal/ruido Elementos de imagen efectivos DXC-390: 768 (horizontal) × 494 (vertical) DXC-390: 62 dB DXC-390P: 752 (horizontal) × 582 (vertical) DXC-390P: 61 dB Control de ganancia Montaje del objetivo AGC: Control automático de ganancia...
Hoja de nombres para los botones de la LENS: conector de 6 pines para el objetivo unidad RM-C950 (1) zoom especialmente diseñado para esta Manual de instrucciones (1) cámara Tarjeta de garantía (1) (sólo DXC-390) Guía de compañías de ventas (1) (sólo DXC-390P) (ES) Capítulo 4 Apéndice...
Dimensiones Especificaciones médicas Protección contra descargas eléctricas Parte frontal Clase I Protección contra filtración perjudicial de agua 56 (2 Ordinaria Grado de seguridad en presencia de oxígeno o anestésicos inflamables No adecuado para su empleo en presencia de oxígeno o anestésicos inflamables Modo de empleo Continuo Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo...
Página 256
Especificaciones Parte superior 16,5 ( 40 (1 Orificio para tornillo (M3, profundidad: 4 ( Parte interrior 11 ( 40 (1 Orificio para tornillo (M3, profundidad: 4 ( Unidad: mm (pulgadas) (ES) Capítulo 4 Apéndice...
Accesorios opcionales Objetivos Cable de suministro de alimentación Objetivo zoom VCL-614WEA (14 ×, f = 5,5 – 77 mm) Serie CCDC (longitud: 5 m [16 pies], 10 m [32 pies] o 25 m Objetivo zoom VCL-610WEA (10 ×, f = 6,5 – 65 mm) [82 pies]) Serie CCDC-A (longitud: 50 m [164 pies] o 100 m [328 pies])