Manuales
Marcas
Ottobock Manuales
Controles Remotos
4X350
Ottobock 4X350 Manuales
Manuales y guías de usuario para Ottobock 4X350. Tenemos
1
Ottobock 4X350 manual disponible para descarga gratuita en PDF: Instrucciones De Uso
Ottobock 4X350 Instrucciones De Uso (332 páginas)
Marca:
Ottobock
| Categoría:
Controles Remotos
| Tamaño: 4.39 MB
Tabla de contenido
Tabla de Contenido
1
Bedienungselemente der Fernbedienung
4
Anzeigen am Display der Fernbedienung
4
Bedeutung der Warnsymbolik
5
Aufbau der Sicherheitshinweise
6
Allgemeine Sicherheitshinweise
6
Lieferumfang und Zubehör
7
Akku Laden
7
Herstellung der Gebrauchsfähigkeit
8
Umschaltung der Mymodes mit der Fernbedienung
10
Änderung der Protheseneinstellungen
10
Änderung der Protheseneinstellung über die Fernbedienung
11
Abfrage des Status der Prothese
12
Einstellungen der Fernbedienung Ändern
13
Verwalten von Prothesen
14
Verbindung Wechseln
16
Verbindung Wechseln (Fernbedienung Ausgeschaltet)
17
Verbindung Wechseln (Fernbedienung Eingeschaltet)
17
Bluetooth der Prothese Aus-/Einschalten
18
Rechtliche Hinweise
18
CE-Konformität
19
Symbole auf der Fernbedienung
19
Fehlermeldungen Beim Verbindungsaufbau
20
Technische Daten
22
Product Description
24
Controls on the Remote Control
25
Information Shown on Remote Control Display
25
Combination Possibilities
26
General Safety Instructions
27
Scope of Delivery and Accessories
28
Instructions for Use (User)
28
Charging the Battery
28
Initial Connection between Remote Control and Prosthesis
29
Preparation for Use
29
Display of the Current Charge Level
29
Switching Mymodes Using the Remote Control Unit
31
Changing Prosthesis Settings
31
Using Remote Control to Change Prosthesis Settings
32
Querying the Prosthesis Status
33
Changing Remote Control Settings
34
Managing Prostheses
35
Changing Connections
37
Changing Connections (with Remote Control Switched Off)
37
Changing Connections (with Remote Control Switched On)
38
Turning Bluetooth on the Prosthesis On/Off
38
Trademarks
39
Local Legal Information
39
Symbols on Remote Control
41
Operating States/Error Signals
42
Error Messages While Establishing a Connection
42
Warnings/Error Signals
44
Technical Data
44
Avant-Propos
45
Description du Produit
46
Combinaisons Possibles
48
Consignes Générales de Sécurité
49
Structure des Consignes de Sécurité
49
Signification des Symboles de Mise en Garde
49
Fournitures et Accessoires
51
Charger L'accumulateur
51
Affichage de L'état de Charge Actuel
52
Préparation à L'utilisation
52
Première Connexion entre le Boîtier de Programmation et la Prothèse
52
Commutation des Mymodes Avec le Boîtier de Programmation
54
Modification des Réglages de la Prothèse
54
Interrogation de L'état de la Prothèse
56
Gestion des Prothèses
59
Changer de Connexion (Boîtier de Programmation en Marche)
61
Changer de Connexion (Boîtier de Programmation Éteint)
61
Changer de Connexion
61
Désactiver/Activer la Fonction Bluetooth de la Prothèse
62
Informations Légales Locales
63
Symboles Figurant Sur le Boîtier de Programmation
65
États de Fonctionnement / Signaux de Défaut
66
Signaux D'avertissement/De Défaut
68
Caractéristiques Techniques
68
Descrizione del Prodotto
70
Elementi del Telecomando
71
Visualizzazioni del Telecomando Sul Display
71
Possibilità DI Combinazione
72
Significato Dei Simboli Utilizzati
72
Struttura Delle Indicazioni Per la Sicurezza
73
Indicazioni Generali Per la Sicurezza
73
Fornitura E Accessori
74
Carica Della Batteria
74
Indicazione Dello Stato DI Carica Attuale
75
Preparazione All'uso
75
Primo Collegamento Tra Il Telecomando E la Protesi
75
Commutazione Nelle Modalità Mymode Tramite Telecomando
77
Modifica Delle Impostazioni Della Protesi
77
Richiesta Dello Stato Della Protesi
79
Modifica Delle Impostazioni del Telecomando
80
Gestione Delle Protesi
81
Cambio DI Collegamento
83
Cambio DI Collegamento (a Telecomando Spento)
83
Cambio DI Collegamento (a Telecomando Acceso)
84
Accensione/Spegnimento del Bluetooth Della Protesi
84
Istruzioni Per L'uso (Utilizzatore)
84
Simboli Sul Telecomando
86
Stati Operativi / Segnali DI Errore
86
Segnali DI Avvertimento E DI Errore
88
Dati Tecnici
89
Descripción del Producto
90
Introducción
90
Información
90
Construcción
91
Elementos de Manejo del Mando a Distancia
91
Indicadores en la Pantalla del Mando a Distancia
92
Posibilidades de Combinación
92
Seguridad
93
Significado de Los Símbolos de Advertencia
93
Estructura de las Indicaciones de Seguridad
93
Indicaciones Generales de Seguridad
93
Componentes Incluidos en el Suministro y Accesorios
94
Cargar la Batería
94
Indicación del Nivel Actual de Carga
96
Preparación para el Uso
96
Primera Conexión entre el Mando a Distancia y la Prótesis
96
Cambiar de Mymode con el Mando a Distancia
98
Modificar Los Ajustes de la Prótesis
98
Modificar Los Ajustes de la Prótesis con el Mando a Distancia
99
Consultar el Estado de la Prótesis
100
Modificar Los Ajustes del Mando a Distancia
101
Gestión de Prótesis
102
Cambiar la Conexión (Mando a Distancia Apagado)
104
Cambiar la Conexión (Mando a Distancia Encendido)
105
Activar/Desactivar la Función de Bluetooth de la Prótesis
105
Limpieza
106
Responsabilidad
106
Avisos Legales Locales
107
Símbolos en el Mando a Distancia
107
Estados de Funcionamiento / Señales de Error
108
Mensajes de Error al Establecer la Conexión
108
Señales de Advertencia/Error
110
Datos Técnicos
110
Informação
111
Descrição Do Produto
112
Indicações no Visor Do Controle Remoto
113
Elementos de Comando Do Controle Remoto
113
Possibilidades de Combinação
114
Significado Dos Símbolos de Advertência
114
Estrutura das Indicações de Segurança
115
Indicações Gerais de Segurança
115
Material Fornecido E Acessórios
116
Carregar a Bateria
116
Manual de Utilização (Usuário)
116
Primeira Conexão entre O Controle Remoto E a Prótese
117
Indicação Do Estado de Carga Atual
117
Estabelecimento da Operacionalidade
117
Comutação Dos Mymodes Com O Controle Remoto
119
Alteração das Configurações da Prótese
119
Consulta Do Estado da Prótese
121
Alterar as Configurações Do Controle Remoto
122
Gestão de Próteses
123
Mudar de Conexão
125
Mudar de Conexão (Controle Remoto Desligado)
126
Mudar de Conexão (Controle Remoto Ligado)
126
Marcas Registradas
127
Desligar/Ligar O Bluetooth da Prótese
127
Símbolos Presentes no Controle Remoto
128
Estados Operacionais/Sinais de Erro
129
Mensagens de Erro no Estabelecimento da Conexão
129
Sinais de Aviso/Erro
130
Dados Técnicos
131
Productbeschrijving
132
Bedieningselementen Van de Afstandsbediening
134
Displayaanduidingen Op de Afstandsbediening
134
Betekenis Van de Gebruikte Waarschuwingssymbolen
135
Algemene Veiligheidsvoorschriften
136
Opbouw Van de Veiligheidsvoorschriften
136
Inhoud Van de Levering en Toebehoren
137
Accu Laden
137
Weergave Van de Actuele Laadtoestand
138
Gebruiksklaar Maken
139
Afstandsbediening en Prothese Voor Het Eerst Met Elkaar Verbinden
139
Omschakelen Naar de Mymodes Met de Afstandsbediening
140
Prothese-Instellingen Wijzigen
141
Prothese-Instellingen Wijzigen Met de Afstandsbediening
142
Status Van de Prothese Oproepen
142
Gebruiksaanwijzing (Gebruiker)
142
Instellingen Van de Afstandsbediening Wijzigen
144
Prothesen Beheren
145
Andere Verbinding Kiezen
147
Andere Verbinding Kiezen (Afstandsbediening Uitgeschakeld)
147
Andere Verbinding Kiezen (Afstandsbediening Ingeschakeld)
148
Bluetooth Van de Prothese In-/Uitschakelen
148
Juridische Informatie
149
Operationele Status/Foutsignalen
151
Foutmeldingen Bij de Verbindingsopbouw
151
Technische Gegevens
153
Fjärrkontrollens Delar
156
Indikeringar På Fjärrkontrollens Display
156
Allmänna Säkerhetsanvisningar
158
Leveransomfång Och Tillbehör
159
Ladda Batteriet
159
Indikering Av Aktuell Laddningsnivå
160
Ansluta Fjärrkontrollen Till Protesen För Första Gången
160
Växla Mymodes Med Fjärrkontrollen
161
Ändring Av Protesinställningar
162
Ändring Av Protesinställningar Via Fjärrkontrollen
163
Uppgifter Om Protesens Status
163
Ändra Inställningarna För Fjärrkontrollen
164
Administrera Proteser
166
Byta Förbindelse (Påslagen Fjärrkontroll)
168
Byta Förbindelse
168
Byta Förbindelse (Avstängd Fjärrkontroll)
168
Stänga Av/Aktivera Protesens Bluetooth
169
Juridisk Information
169
Lokal Lagstiftning
170
Symboler På Fjärrkontrollen
170
Felmeddelanden När Förbindelsen Skapas
171
Tekniska Uppgifter
173
Brugsanvisning (Bruger)
174
Fjernbetjeningens Betjeningselementer
175
Visning På Fjernbetjeningens Display
175
Generelle Sikkerhedsanvisninger
177
Leveringsomfang Og Tilbehør
178
Opladning Af Batteri
178
Visning Af den Aktuelle Ladetilstand
179
Indretning Til Brug
179
Første Forbindelse Mellem Fjernbetjening Og Protese
179
Omskiftning Af Mymode Med Fjernbetjeningen
180
Ændring Af Proteseindstillinger
181
Ændring Af Proteseindstillingen Med Fjernbetjeningen
182
Visning Af Protesens Status
182
Ændring Af Fjernbetjeningens Indstillinger
183
Administration Af Proteser
185
Skift Forbindelse (Fjernbetjeningen er Slukket)
187
Skift Af Forbindelse (Tændt Fjernbetjening)
187
Skift Forbindelse
187
Sluk/Tænd for Bluetooth På Protesen
188
Juridiske Oplysninger
188
Fejlmeddelelser Ved Oprettelse Af Forbindelsen
190
Tekniske Data
192
Fjernkontrollens Betjeningselementer
195
Visninger På Displayet Til Fjernkontrollen
195
Generelle Sikkerhetsanvisninger
197
Lading Av Batteriet
198
Leveranseomfang Og Tilbehør
198
Bruksanvisning (Bruker)
198
Visning Av den Aktuelle Ladetilstanden
199
Klargjøring Til Bruk
199
Første Gangs Forbindelse Mellom Fjernkontroll Og Protese
199
Omkobling Av Mymodes Med Fjernkontrollen
200
Endring Av Proteseinnstillinger
201
Endring Av Proteseinnstillingen Via Fjernkontrollen
202
Avlesing Av Protesens Status
202
Endre Fjernkontrollens Innstillinger
203
Administrasjon Av Proteser
205
Bytte Forbindelse
207
Bytte Forbindelse (Fjernkontroll Utkoblet)
207
Bytte Forbindelse (Fjernkontroll Innkoblet)
207
Koble Ut Og Inn Bluetooth På Protesen
208
Juridiske Merknader
208
Lokale Juridiske Merknader
209
Symboler På Fjernkontrollen
209
Feilmeldinger Ved Opprettelse Av Forbindelse
210
Tuotteen Kuvaus
213
Näytöt Kauko-Ohjauksen Näyttökuvassa
214
Käyttöohjeen Varoitussymbolien Selitys
215
Turvaohjeiden Rakenne
215
Yleiset Turvaohjeet
216
Toimituspaketti Ja Lisävarusteet
217
Akun Lataaminen
217
Käyttöohje (Käyttäjä)
217
Ajankohtaisen Lataustilan Näyttö
218
Saattaminen Käyttökuntoon
218
Ensimmäinen Yhteys Kauko-Ohjauksen Ja Proteesin Välillä
218
Mymode-Tilojen Vaihtaminen Kauko-Ohjauksella
219
Proteesin Säätöjen Muuttaminen
220
Proteesin Asetusten Muuttaminen Kauko-Ohjauksella
221
Proteesin Tilan Kysely
221
Kauko-Ohjauksen Säätöjen Muuttaminen
222
Proteesien Hallinta
223
Yhteyden Vaihtaminen
225
Yhteyden Vaihtaminen (Kauko-Ohjaus Sammutettu)
225
Yhteyden Vaihtaminen (Kauko-Ohjaus Käynnistetty)
226
Proteesin Bluetoothin Pois-/Päällekytkentä
226
Oikeudelliset Ohjeet
227
Paikalliset Oikeudelliset Ohjeet
227
Virheilmoitukset Yhteyden Luomisessa
228
Kauko-Ohjauksessa Olevat Symbolit
228
Tekniset Tiedot
230
Opis Produktu
232
Elementy Obsługowe Zdalnego Sterowania
233
Obraz Na Wyświetlaczu Zdalnego Sterowania
233
MożliwośCI Zestawień
234
Oznaczenie Symboli Ostrzegawczych
234
Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa
235
Skład Zestawu I Osprzęt
236
Ładowanie Akumulatora
236
Pierwsze Połączenie Pomiędzy Zdalnym Sterowaniem a Protezą
237
Przygotowanie Do Użytku
237
Wyświetlacz Aktualnego Stanu Naładowania
237
Tryby Mymode
239
Zmiana Trybu Mymode Za Pomocą Zdalnego Sterowania
239
Zmiana Ustawień Protezy
240
Zmiana Ustawień Protezy Za Pomocą Zdalnego Sterowania
240
Wyszukanie Statusu Protezy
241
Zmiana Ustawienia Zdalnego Sterowania
242
Zarządzanie Protezami
243
Zmiana Połączenia
245
Zmiana Połączenia (Włączenie Zdalnego Sterowania)
246
Zmiana Połączenia (Wyłączenie Zdalnego Sterowania)
246
Wyłączyć/Włączyć Bluetooth Protezy
247
Wskazówki Prawne
247
Znak Firmowy
247
Tryby Działania /Sygnały Informujące O Błędach
249
Komunikat O Błędzie Podczas Nawiązywania Połączenia
249
Sygnały Ostrzegawcze I Informujące O Błędach
251
Dane Techniczne
251
Általános Biztonsági Tudnivalók
256
Az Akku Töltése
257
Használatba Vétel
258
Jogi Tudnivalók
268
Műszaki Adatok
271
Popis Produktu
273
Možnosti Kombinace Komponentů
275
Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
276
Rozsah Dodávky a Příslušenství
277
Nabíjení Akumulátoru
277
Právní Ustanovení
287
Odpovědnost Za Výrobek
287
Obchodní Značky
287
Popis Výrobku
293
Možnosti Kombinácie
295
Význam Varovných Symbolov
295
Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
296
Nabíjanie Akumulátora
297
Zobrazenie Aktuálneho Stavu Nabitia
298
Režimy Mymode
299
Zmena Spojenia
306
Právne Upozornenia
307
Technické Údaje
311
Ürün Açıklaması
313
Uzaktan Kumandanın Kumanda Elemanları
314
Uzaktan Kumandanın Ekranındaki Bildiriler
314
Kombinasyon Olanakları
315
Genel Güvenlik Uyarıları
316
Teslimat Kapsamı Ve Aksesuar
317
Güncel Şarj Durumu Göstergesi
318
Kullanabilirliğin YapıMı
318
Uzaktan Kumanda Ve Protez Arasında Ilk Bağlantı
318
Uzaktan Kumanda Ile Mymodes DeğIşIMI
319
Protez Ayarlarının DeğIşiklikleri
320
Uzaktan Kumanda Üzerinden Protez Ayarı DeğIştirme
320
Protez Durumunun Sorgulanması
321
Uzaktan Kumandanın Ayarlarını DeğIştirme
322
Protezlerin Yönetimi
323
Bağlantı DeğIştirme
325
Bağlantı DeğIştirme (Uzaktan Kumanda Kapalı)
325
Bağlantı DeğIştirme (Uzaktan Kumanda Açık)
326
Proteze Ait Bluetooth'un Kapatılması/Açılması
326
CE-Uygunluk Açıklaması
327
Yerel Yasal Talimatlar
327
Uzaktan Kumanda Üzerindeki Semboller
328
İşletim Durumları / Hata Sinyalleri
328
Bağlantı Kurulmasında Hata Mesajları
328
Uyarı/Hata Sinyalleri
330
Teknik Veriler
330
Productos relacionados
Ottobock 4X350-X3
Ottobock C-Leg Protector 4X860
Ottobock 4X160
Ottobock 4X202
Ottobock Genium Protector 4X880 Serie
Ottobock 4X156
Ottobock 4X157
Ottobock 4X158
Ottobock 4X78
Ottobock 4X79
Ottobock Categorias
Equipo Medico
Productos para Cuidado de la Salud
Ayudas para la Movilidad
Adaptadores
Sillas de Ruedas
Más Ottobock manuales