Página 2
¡Bienvenido! Enhorabuena por la adquisición de esta grabadora de AV de minidiscos Sony. Con ella, podrá capturar los momentos más preciosos de su vida con una calidad superior de imagen y sonido. La grabadora de AV de minidiscos dispone de numerosas funciones avanzadas, que a la vez resultan fáciles de emplear. Pronto estará...
Página 3
Para clientes en EE UU. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Esta etiqueta se encuentra debajo de los botones de control de video/audio.
Índice Utilidades de la videocámara .... 5 Edición Comprobación de los accesorios Comprobación de la información suministrados ........ 7 sobre el disco ........ 58 Comprobación de la información Procedimientos iniciales sobre la pista ........ 59 Uso de este manual ......8 Cambio de la imagen índice ....
Utilidades de la videocámara La videocámara puede grabar en el disco MD DATA2: •Imágenes en movimiento (películas) durante 10 minutos en el modo SP o 20 minutos en el modo LP •Imágenes fijas (fotografías) de un máximo de 4.500 tomas •Sonido de un máximo de 260 minutos.
Página 6
Utilidades de la videocámara Funciones disponibles con minidiscos Funciones de edición de video Comprobación de la imagen digital (p. 58) inmediatamente después de grabarse (p. 47) Realización de dibujos en la Desplazamiento o borrado fácil de imagen (p. 78). la imagen (p. 64, 65) Grabaciones extensas de audio Audición de minidiscos de audio incluyendo tres fotografías -...
Comprobación de los accesorios suministrados Compruebe que se han suministrado los siguientes accesorios junto con la videocámara. 1 Adaptador/cargador de CA AC-VQ800 7 Pilas de tamaño AA (R6) para el (1) (p. 10, 15) control remoto (2) (p. 125) 2 Cable de alimentación de CA (1) 8 Rotulador de introducción (1) (p.
— Procedimientos iniciales — Uso de este manual Al leer este manual, verá que los botones y los ajustes de la videocámara aparecen en letras mayúsculas. Por ejemplo: “Ajuste el interruptor POWER en CAMERA.” Al realizar alguna operación, oirá un pitido indicando que la operación está realizándose.
Si la utiliza con el adaptador/cargador de CA, desconecte éste de la toma mural. A continuación, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. El contenido de la grabación no podrá compensarse si ésta o la reproducción no se realiza...
Paso 1 Preparación del suministro de alimentación Carga de la batería Una vez cargada, utilice la batería con la videocámara. La videocámara sólo funciona con la batería “InfoLITHIUM” (serie L). Si desea utilizar la videocámara inmediatamente en interiores, empléela con el adaptador/cargador de CA (p.
Paso 1 Preparación del suministro de alimentación Notas •Si el interruptor de cambio de modo se ajusta en VTR/CAMERA durante la carga, ésta se detendrá. •Si el indicador CHARGE no se ilumina ni parpadea, compruebe que la batería está correctamente fijada al adaptador/cargador de CA. Si no está fijada, no se cargará. •Cuando instale la batería, asegúrese de no golpearla contra el terminal del adaptador/ cargador de CA.
Paso 1 Preparación del suministro de alimentación Tiempo de reproducción Disco MD DATA2 Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción con Batería con la pantalla LCD la pantalla LCD cerrada suministrada NP-F550 ( 80 (75) 100 (95) MD de audio Tiempo de reproducción Tiempo de reproducción con Batería con la pantalla LCD...
Página 13
Paso 1 Preparación del suministro de alimentación ¿Qué es “InfoLITHIUM”? “InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede intercambiar información con equipos electrónicos compatibles sobre su consumo de batería. Sony recomienda utilizar la batería “InfoLITHIUM” con equipos electrónicos que posean la marca Notas •La indicación de tiempo muestra el tiempo aproximado al realizar la carga a una...
Paso 1 Preparación del suministro de alimentación Instalación de la batería Instale la batería para utilizar la videocámara en exteriores. (1) Deslice OPEN (BATT) hacia abajo para abrir la tapa del compartimiento de la batería. (2) Con la marca V orientada hacia abajo, inserte la batería hasta que oiga un “clic”.
CA (corriente doméstica) mientras esté conectado a la toma mural, aunque dicho aparato esté apagado. Uso de batería de automóvil Utilice el adaptador/cargador de CC DC-VQ800 (no suministrado) o el adaptador de batería de automóvil DCC-L50 (no suministrado) de Sony.
Paso 2 Inserción de discos MD DATA2 Utilice discos MD DATA2. No es posible grabar en otro tipo de minidiscos. (1) Levante la parte saliente bOPEN y abra el panel LCD hasta que se detenga. (2) Deslice el interruptor DISC EJECT, situado en la parte inferior, en la dirección de la flecha y abra la tapa manualmente.
Página 17
Paso 2 Inserción de discos MD DATA2 Para evitar borrados accidentales Deslice y abra la lengüeta del lateral del disco (de forma que dicha lengüeta quede oculta). Parte posterior del disco...
Paso 3 Uso del panel sensible al tacto Puede utilizar la videocámara seleccionando los elementos de la pantalla índice o del menú de la pantalla LCD. Seleccione las pistas o los elementos de menú al tacto mediante el rotulador de introducción o un dedo, o utilizando el dial de control.
Página 19
Paso 3 Uso del panel sensible al tacto (3) Ajuste el interruptor POWER en PLAY/EDIT mientras presiona el botón verde pequeño. Aparecerá la pantalla índice. Si no hay nada grabado en el disco, no aparecerá ninguna imagen índice. (4) Toque SET UP en la parte izquierda de la pantalla.
Paso 3 Uso del panel sensible al tacto Si la pantalla LCD está sucia •No utilice el rotulador si la pantalla LCD está sucia o tiene polvo. Si lo hace, puede dañarla. •Si la pantalla LCD está sucia, ajuste primero el interruptor POWER en “OFF” y después límpiela ligeramente con un paño seco y suave.
Paso 3 Uso del panel sensible al tacto Uso del dial de control Gire el dial de control hacia arriba o abajo para seleccionar algún elemento, y presiónelo para confirmar. El dial de control girará hacia arriba o abajo sin fin. Ejemplo: activación de la función de zoom digital (1) Ajuste el interruptor POWER en CAMERA mientras presiona el botón verde pequeño.
— Grabación – Operaciones básicas — Grabación de imágenes La videocámara realiza el enfoque automáticamente. (1) Instale la fuente de alimentación e inserte un disco. Consulte el “Paso 1” y el “Paso 2” para obtener más información (p. 10 a p. 17). (2) Apriete la correa de fijación firmemente.
Página 23
Grabación de imágenes Nota sobre la fecha y hora El reloj está ajustado de fábrica a la hora de Nueva York o Panamá. Es posible reajustar el reloj (p.89). Si desea grabar durante más tiempo Seleccione el modo de grabación LP (reproducción de larga duración) en el menú (p. 26).
Grabación de imágenes Si introduce sonido a través de la toma LINE IN del cable de conexión durante la grabación Se grabará el sonido de la toma LINE IN. Si utiliza auriculares El sonido de los auriculares se desactivará durante unos instantes al iniciar y detener la grabación.
Grabación de imágenes Ajuste de la pantalla LCD (1) Tire de la parte saliente bOPEN y abra el panel LCD. (2) Ajuste el ángulo. 180° 90° 90° Para cerrar el panel LCD, ajústelo en posición vertical y pliéguelo en el cuerpo de la videocámara.
Grabación de imágenes Ajuste del visor electrónico Si graba imágenes con el panel LCD cerrado, compruebe la imagen con el visor electrónico. Ajuste el objetivo de dicho visor a su vista de forma que los indicadores del visor electrónico queden nítidamente enfocados. (1) Desplace la palanca de ajuste del objetivo del visor electrónico.
Grabación de imágenes Uso de la función de zoom (1) Desplace la palanca de alimentación de zoom ligeramente para obtener un zoom más lento. Desplácela en mayor medida para obtener un zoom más rápido. El uso de la función de zoom con moderación permite obtener grabaciones de mejor aspecto.
Grabación de imágenes Realización de grabaciones mientras la imagen se muestra en la pantalla LCD Es posible grabar una persona mientras ésta aparece en la pantalla LCD. También es posible grabarse así mismo colocando la videocámara en una posición estable. El uso del control remoto suministrado le facilitará...
Comprobación de la imagen grabada Es posible ver la imagen inmediatamente después de grabarse con el interruptor POWER ajustado en CAMERA. Es posible borrar la pista o las partes innecesarias de ésta. AUDIO REC ERASE Visualización de la última pista grabada (1) Presione u durante el modo de espera de grabación.
— Reproducción – Operaciones básicas — Reproducción del disco Es posible controlar la imagen de reproducción en la pantalla LCD. Si cierra el panel LCD, podrá controlar dicha imagen en el visor electrónico. Cuando controle la imagen en la pantalla LCD, incline la videocámara hasta su posición estable.
Reproducción del disco Al abrir/cerrar el panel LCD Asegúrese de que se encuentra ajustado en posición vertical. Nota sobre la reproducción La unidad puede tardar unos segundos en iniciar la reproducción en función de la pista. Para cambiar el tiempo de reproducción de una fotografía Ajuste STILL PLAYBACK TIME en el menú...
Reproducción del disco Para controlar mediante los botones de la videocámara o del control remoto Cuando los nombres de los botones de la videocámara son diferentes a los de los botones del control remoto, los de éste se indican entre paréntesis. Para reproducir •Seleccione la pista deseada, y presione u (N).
Reproducción del disco Ajuste del volumen (1) Presione cualquiera de los dos botones de VOL. Altavoz Para ajustar AVLS Ajuste AVLS en ON en el menú (p. 93). Para escuchar el sonido mediante auriculares Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i de la parte frontal. Ajuste el volumen con los botones VOL.
Página 34
Reproducción del disco Activación o desactivación de la indicación de información (1) Presione DSPL mientras la pantalla índice está activada. Los iconos de tipo de pista desaparecerán de la pantalla LCD. DSPL Para que los datos de pista aparezcan, presione DSPL de nuevo. Si presiona DSPL durante la reproducción Aparecerán los datos de pista.
Visualización de grabaciones en un TV Conecte la videocámara al TV o a la videograbadora con el cable de conexión de A/V suministrado con dicha videocámara para ver la imagen de reproducción en la pantalla del TV. Es posible utilizar los botones de control de video de la misma manera que cuando controla las imágenes de reproducción en la pantalla LCD.
— Operaciones de grabación avanzadas — Grabación de sonido con fotografías – Grabación de entrevistas Mientras graba principalmente sonido en un disco MD DATA2, puede grabar hasta tres fotografías. Dichas fotografías constituyen una pista junto con el sonido. Sólo es posible realizar la grabación de entrevistas con discos MD DATA2. Puede grabar hasta 4 horas y 20 minutos en un disco.
Grabación de sonido con fotografías – Grabación de entrevistas Si graba desde equipos de audio, como un reproductor de CD Conecte el equipo de audio a la toma LINE IN del cable de conexión instalado en la videocámara mediante un cable de conexión de audio (no suministrado). Reproducción y borrado No es posible reproducir ni borrar en el modo INTERVIEW.
Grabación con temporizador Es posible grabar con el temporizador. Este modo resulta útil cuando el usuario desea grabarse a sí mismo. El uso del control remoto facilita la realización de las grabaciones. (1) Presione MENU en el modo de espera. (2) Gire el dial de control para seleccionar CAMERA y presione el dial.
Grabación con temporizador Para definir el tiempo de espera y de grabación Puede seleccionar el tiempo de espera entre 5, 10 y 15 segundos. Puede seleccionar el tiempo de grabación de las películas entre 5, 10, 20, 30 y 60 segundos.
Filmación de motivos con luz de fondo (BACK LIGHT) Utilice esta función cuando filme un motivo con la fuente de iluminación situada detrás de él o bien un motivo con un fondo luminoso. (1) Presione BACK LIGHT en el modo de grabación o de espera. El indicador .
Uso de la función PROGRAM AE Es posible seleccionar el modo PROGRAM AE (Exposición automática) que mejor se adapte a las necesidades específicas de la filmación. Modo de foco Este modo evita que la cara de la gente (por ejemplo) aparezca excesivamente blanca al filmar motivos iluminados por luces potentes en teatros.
Uso de la función PROGRAM AE (1) Presione MENU en el modo de grabación o de espera. (2) Gire el dial de control para seleccionar CAMERA y presione el dial. (3) Gire el dial de control para seleccionar PROGRAM AE y presione el dial. STBY STBY CAMERA...
Enfoque manual Puede obtener mejores resultados ajustando el enfoque manualmente en los siguientes casos: •El modo de enfoque automático no es efectivo al filmar – motivos a través de cristal revestido con gotitas de agua – rayas horizontales – motivos con poco contraste con fondos como paredes y el cielo •Si desea cambiar el enfoque de un motivo que se encuentre al frente por otro que se encuentre de fondo •Al filmar motivos inmóviles utilizando un trípode...
Ajuste de la exposición manualmente Es posible ajustar la exposición manualmente. Ajústela manualmente en los siguientes casos: •El motivo tiene luz de fondo •Motivo luminoso y fondo oscuro •Para grabar imágenes oscuras (p.ej. escenas nocturnas) con fidelidad (1) Presione EXPOSURE en el modo de espera o de grabación. Aparecerá...
Desactivación de la función STEADYSHOT La función STEADYSHOT compensa las sacudidas de la cámara. Puede desactivar esta función cuando no la necesite. No utilice la función STEADYSHOT mientras filma objetos inmóviles utilizando un trípode con el fin de obtener una imagen más natural. (1) Presione MENU en el modo de grabación o de espera.
Ajuste del balance de blancos manualmente Es posible ajustar manualmente el balance de blancos. Mediante este ajuste, los motivos blancos aparecen como tal y se obtiene un balance de color más natural. Normalmente, el balance de blancos se ajusta automáticamente. (1) Presione MENU en el modo de grabación o de espera.
— Operaciones de reproducción avanzadas — Visualización de dos imágenes – Imagen en imagen Puede visualizar la escena que desee en una pantalla pequeña de imagen en imagen durante la reproducción. Puede visualizar la imagen en la pantalla de imagen en imagen con la imagen de reproducción a cada lado en el mismo tamaño.
Visualización de dos imágenes – Imagen en imagen Comparación de dos imágenes – visualización de 2 imágenes Es posible visualizar la imagen en imagen junto con otra imagen no sólo del mismo disco, sino también de otros discos. (1) Reproduzca la pista que desee comparar con la imagen en imagen. (2) Toque la pantalla de imagen en imagen.
Visualización de nueve escenas consecutivas – 9 FRAME SEQUENCE Puede ver en pantalla una parte de una película como nueve imágenes fijas. Esta función resulta útil cuando desee ver en detalle motivos que se mueven rápidamente, como en un partido de golf. La función 9 FRAME SEQUENCE permite mostrar escenas consecutivas de cada 0,2 segundos.
Visualización de nueve escenas consecutivas – 9 FRAME SEQUENCE Para ampliar una de las imagénes a pantalla completa (1) Toque la imagen deseada. Si presiona BACK, aparecerá el fotograma anterior. Si toca FORWARD, aparecerá el fotograma siguiente. BACK CLOSE FORWARD CLOSE Para volver a la pantalla 9 FRAME SEQUENCE, toque CLOSE.
Reproducción de forma repetida Es posible reproducir una pista, todas las pistas de un disco o una parte de una película (repetición A-B) de forma repetida. Repetición de una pista (1) En la pantalla índice, toque PLAYBACK y, a continuación, PLAY MODE. (2) Toque SINGLE REPEAT.
Reproducción de forma repetida (4) Reproduzca la pista que desee repetir. A de AB parpadea. (5) Presione el dial de control en el punto en el que desee iniciar la repetición. El punto de inicio (A) queda ajustado y B parpadea. (6) Presione el dial de control en el punto en el que desee finalizar la repetición.
Reproducción en orden aleatorio – SHUFFLE Es posible reproducir las pistas en orden aleatorio. (1) En la pantalla índice, toque PLAYBACK y, a continuación, PLAY MODE. (2) Toque SHUFFLE. PLAYBACK RETURN PICTURE IN PICTURE 9 FRAME SEQUENCE NORMAL PLAY MODE ALL REPEAT SORT SINGLE REPEAT...
Exploración del principio de las pistas – INTRO SCAN Es posible reproducir los primeros 3 segundos de todas las pistas. Las pistas fotográficas, de memorando y de título también se reproducen durante 3 segundos. Las películas de duración inferior a 3 segundos se reproducen durante el tiempo grabado. (1) En la pantalla índice, toque PLAYBACK y, a continuación, PLAY MODE.
Clasificación de las pistas Puede clasificar las pistas para poder localizarlas o reproducir las que desee primero. (1) En la pantalla índice, toque PLAYBACK y, a continuación, SORT. PLAYBACK PLAYBACK RETURN RETURN PICTURE IN PICTURE PICTURE IN PICTURE 9 FRAME SEQUENCE 9 FRAME SEQUENCE PLAY MODE PLAY MODE...
Acceso a la pista deseada Es posible acceder a las pistas directamente mediante el título o el nombre de éstas. Esta función resulta útil para localizar pistas cuando hay muchas grabadas en el disco. (1) En la pantalla índice, toque PLAYBACK y, a continuación, JUMP.
Ajuste del tiempo de reproducción de pistas de imagen fija Es posible seleccionar el tiempo de reproducción de pistas de imagen fija como fotográficas, memorando y título entre 1, 3, 5 y 10 segundos aproximadamente. El ajuste de fábrica del tiempo de reproducción es de unos 3 segundos. El tiempo de reproducción seleccionado se conserva hasta que seleccione un tiempo diferente.
— Edición — Comprobación de la información sobre el disco Puede comprobar los números de las pistas, el tiempo restante, etc. Pantalla de contenido Pantalla de tiempo restante DISC INFORMATION DISC INFORMATION NAME NAME 12.24.1999 1ST REC 12.24.1999 1ST REC CONTENTS REMAIN CONTENTS REMAIN 4:26...
Comprobación de la información sobre la pista Puede comprobar el tipo, la fecha de grabación, la velocidad de datos, etc., de cada pista. Pantalla de información sobre la pista TRACK INFORMATION 0000 01:23 12.24.1999 1:30 Cuadro de nombre de pista MARK 8.00 PROTECT...
Comprobación de la información sobre la pista Asignación de nombre a las pistas Puede asignar nombre a las pistas con un máximo de 100 caracteres. (1) Toque el cuadro de nombre de pista de la pantalla de información sobre la pista.
Comprobación de la información sobre la pista Protección de pistas Proteja las pistas importantes para evitar borrarlas por error. (1) Toque el cuadro PROTECT de la pantalla de información sobre la pista para indicar El icono - aparecerá en las pistas protegidas. TRACK INFORMATION 0002 01:23...
Cambio de la imagen índice La primera escena se convierte en la imagen índice para las pistas de película. Puede cambiar la imagen índice por la escena que desee de la película. (1) Toque EDIT. Desplácese por el menú tocando v o V, o girando el dial de control. (2) Toque INDEX IMAGE CHANGE.
Página 63
Cambio de la imagen índice Para cambiar la imagen índice durante la reproducción o la pausa de reproducción (1) Presione INDEX CHANGE en el control remoto en la escena que desee introducir en la imagen índice. Aparecerá el mensaje de confirmación. (2) Seleccione YES mediante B /b , y presione ENTER.
Desplazamiento de pistas Es posible desplazar una pista en una vez, o varias, hasta la posición deseada del disco. (1) Toque EDIT. (2) Toque MOVE. TRACK MOVE aparece en la parte superior de la pantalla. TRACK MOVE EDIT RETURN MOVE COPY TRIM ERASE...
Borrado de pistas Es posible borrar una pista en una vez o varias juntas. Puesto que las pistas borradas no pueden recuperarse, asegúrese de que puede realmente borrarlas. Borrado de una pista (1) Toque EDIT. (2) Toque ERASE y, a continuación, SINGLE. TRACK ERASE aparece en la parte superior de la pantalla.
Borrado de pistas Puede utilizar el botón ERASE Seleccione la pista que desee borrar y presione ERASE. Para cancelar la operación de borrado Toque CANCEL. Para borrar otras pistas Toque CONTINUE en el paso 5. Nota sobre la capacidad restante del disco La capacidad restante del disco puede no aumentar aunque borre pistas.
Borrado de pistas Borrado de todas las pistas del disco Todas las pistas, excepto las protegidas, se borrarán. (1) Toque EDIT. (2) Toque ERASE y, a continuación, ALL. Aparecerá el mensaje de confirmación. EDIT RETURN MOVE CONFIRM TO ERASE ALL COPY TRIM RETURN...
Copia de pistas Es posible copiar una pista en una vez o varias juntas del mismo disco. (1) Toque EDIT. (2) Toque COPY. TRACK COPY aparece en la parte superior de la pantalla. TRACK COPY EDIT RETURN MOVE COPY TRIM ERASE DIVIDE CANCEL...
Página 69
Copia de pistas Para no borrar pistas por error Copie la pista y utilice la copia para editar. Para cancelar la operación de copia Toque CANCEL. Para copiar otras pistas Toque CONTINUE en el paso 5.
División de pistas Es posible dividir pistas de película en la posición deseada. Pista 1 Pista 2 Pista 3 División Pista Pista 1 Pista 3 Pista 4 (1) Toque EDIT. (2) Toque DIVIDE y, a continuación, DIVIDE. TRACK DIVIDE aparece en la parte superior de la pantalla. TRACK DIVIDE EDIT RETURN...
División de pistas No podrá dividir la pista si: •su duración es inferior a unos 2 segundos. •el disco está protegido. •la pista está protegida. Nota sobre la posición de división La posición de división se ajusta automáticamente para que la duración de las dos pistas sea al menos de 0,5 segundos.
Recorte de escenas innecesarias Es posible recortar las escenas innecesarias del principio y del final de una película. Puesto que las escenas recortadas no pueden restaurarse, asegúrese de que realmente no desea conservar las escenas. Recorte Recorte Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 1 Pista 2...
Página 73
Recorte de escenas innecesarias Para utilizar el menú Puede emplear el dial de control. Para cancelar la operación de recorte Toque CANCEL. No podrá recortar la pista si: •su duración es inferior a unos 2 segundos. •el disco está protegido. •la pista está...
Agrupación de las pistas Es posible agrupar las pistas alineadas de forma sucesiva en la pantalla índice. La pantalla índice sólo mostrará la primera pista del grupo. Esto resulta útil para desplazar o copiar pistas rápidamente, o para ahorrar espacio en la pantalla índice cuando hay muchas pistas.
Agrupación de las pistas Es posible incluir una pista de grupo en el grupo Puede incluir una pista de grupo cuando cree otro grupo. Si cancela la agrupación de las pistas, todas las pistas se cancelarán y se convertirán en pistas individuales. Para agrupar otras pistas Toque CONTINUE en el paso 5.
Creación de una pista fotográfica a partir de una película Es posible crear una pista fotográfica nueva de una escena de una película. Película Fotografía (1) Toque EDIT. Desplácese por el menú tocando v o V, o girando el dial de control. (2) Toque STILL FRAME CAPTURE.
Página 77
Creación de una pista fotográfica a partir de una película Nota sobre los efectos Los efectos de imagen, los dibujos y la transición entre escenas ajustados en la película original no se aplican a esta pista fotográfica. Para ajustar la posición de la escena Puede emplear el dial de control.
— Dibujos/Efecto — Realización de dibujos en la imagen Es posible dibujar directamente en las pistas de película o fotográficas (ADD LAYER), o en una pantalla negra que permite crear una nueva pista de memorando (INSERT TRACK). Es posible borrar el dibujo (ERASE). La pista dibujada presenta el icono mientras que la de memorando presenta el icono en la pantalla índice.
Realización de dibujos en la imagen Puede seleccionar DRAWING en el menú abreviado Para activar el menú abreviado, presione MENU durante la reproducción o la pausa de reproducción. Para seguir dibujando en otras pistas Toque CONTINUE en el paso 5. Realización de dibujos en una pantalla negra (pista de memorando) Es posible escribir hasta 24 caracteres.
Realización de dibujos en la imagen Uso de la herramienta de ilustración Herramienta de ilustración Toque la herramienta deseada y dibuje en la pantalla LCD con el rotulador de introducción. Para cambiar el tamaño de la herramienta de ilustración Para trazar líneas Para trazar líneas rectas Para dibujar marcos Para dibujar cuadrados...
Página 81
Realización de dibujos en la imagen Borrado de los dibujos Tenga en cuenta que no es posible recuperar los dibujos una vez borrados. Las imágenes no se borran mediante el borrado de los dibujos. (1) Toque DRAWING/EFFECT. (2) Toque DRAWING y, a continuación, ERASE. PAINT REMOVE aparece en la parte superior de la pantalla.
Inserción de pistas de título Es posible utilizar la pista de título para localizar pistas o para asignar categorías a éstas. Las pistas de título creadas en la pantalla TITLE INSERT pueden localizarse rápidamente mediante la clasificación o el acceso para la reproducción. Una pista de título constituye una pista.
Cambio de las pistas con efectos especiales Puede cambiar las pistas con efectos especiales, como con aparición/desaparición gradual. Estos efectos pueden aplicarse a las pistas de película y fotográficas solamente, y se graban en el disco. Efectos que se aplican al principio y al final de las pistas •Aparición/desaparición gradual La imagen aparece gradualmente a partir del color negro, y desaparece gradualmente en negro.
Cambio de las pistas con efectos especiales (6) Toque PREVIEW. Los últimos 5 segundos de la pista anterior a la seleccionada, la propia pista seleccionada y los primeros 5 segundos de la pista siguiente se reproducirán con los efectos seleccionados. (7) Confirme la reproducción y toque BACK.
Cambio de las pistas con efectos especiales Reproducción de todas las pistas con efecto de aparición/ desaparición gradual o de pausa Si ajusta PRESET TRANSITION en FADE o HOLD, la videocámara siempre reproducirá los discos con el efecto de aparición/desaparición gradual o de pausa. Este ajuste no se graba en el disco.
Aplicación del efecto de imagen a las pistas Es posible obtener pistas de película y fotográficas con efecto sepia, blanco y negro, mosaico o reproducción a cámara lenta mediante procesamiento digital. También es posible ajustar la reproducción a cámara lenta en una pista además de otros efectos. El ajuste de efecto de imagen se graba en el disco.
— Personalización de la videocámara — Ajuste del brillo y del color de la pantalla LCD (1) En el modo CAMERA, PLAY/EDIT o INTERVIEW, presione MENU. (2) Toque SET UP. Modo de cámara/entrevista Modo de reproducción/edición SET UP STBY SET UP RETURN RETURN LCD BRIGHT...
Ajuste del brillo del visor electrónico (1) En el modo CAMERA, PLAY/EDIT o INTERVIEW, presione MENU. (2) Gire el dial de control para seleccionar SET UP y presione el dial. Modo de cámara/entrevista Modo de reproducción/edición STBY SET UP SET UP RETURN RETURN LCD BRIGHT...
Reajuste de la fecha y hora El reloj se ha ajustado en fábrica a la hora de Nueva York o Panamá. Si no emplea la videocámara durante cuatro meses aproximadamente, es posible que los ajustes de fecha y hora se cancelen (pueden aparecer barras), ya que la pila de vanadio-litio instalada en la misma se habrá...
Página 90
Reajuste de la fecha y hora El año cambia de la siguiente forma: 1999 ˜ 2000 N · · · · n 2098 Si no ajusta la fecha y hora “--.--.-- --:--” se grabará en el disco. Nota sobre el indicador de hora El reloj interno de la videocámara funciona con el ciclo de 12 horas.
Cambio de los ajustes de menú Para cambiar los ajustes del menú, toque el elemento deseado en la pantalla LCD. Los ajustes de fábrica pueden cambiarse parcialmente. En primer lugar, muestre el menú principal, seleccione el icono, el elemento de menú y después el modo. (1) En el modo CAMERA, PLAY/EDIT o INTERVIEW, presione MENU.
Cambio de los ajustes de menú Menú en el modo CAMERA y INTERVIEW z corresponde al ajuste de fábrica. Icono/elemento Modo Significado SELF TIMER* – Para que la grabación se inicie automáticamente una vez transcurrido el tiempo de espera programado, y para que se detenga automáticamente una vez transcurrido el tiempo de grabación programado (p.
Página 93
Cambio de los ajustes de menú Icono/elemento Modo Significado AVLS z OFF El volumen de sonido se mantiene en el valor ajustado. Para activar el Sistema de limitación automática del volumen al aumentar éste. Esto se activa en los auriculares y en el altavoz. BEEP Para cancelar los pitidos.
Página 94
Cambio de los ajustes de menú Menú en el modo PLAY/EDIT z corresponde al ajuste de fábrica. Icono/elemento Modo Significado PICTURE IN z OFF Para que no aparezca la pantalla de imagen en imagen. Para visualizar una escena en la pantalla de imagen en PICTURE imagen (p.
Página 95
Cambio de los ajustes de menú Icono/elemento Modo Significado BEEP Para cancelar los pitidos. z ON Para que la unidad emita pitidos al iniciar/parar la grabación o al presionar otros botones de operación. COMMANDER Para desactivar el control remoto con el fin de evitar operaciones erróneas causadas por el control remoto de otra videograbadora.
— Uso con otro equipo — Copia en cintas Conecte la videocámara a la videograbadora mediante el cable de conexión de A/V suministrado con dicha videocámara. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora en LINE, si dispone de él. (1) Inserte una cinta virgen (o una sobre la que desee grabar) en la videograbadora y el disco grabado en la videocámara.
Impresión de imágenes fijas Es posible imprimir fotografías con una impresora de video (no suministrada). Conecte la impresora de video mediante el cable de conexión de A/V suministrado con la videocámara. Conéctelo a la toma AUDIO/VIDEO y conecte el enchufe amarillo del cable a la entrada de video de la impresora.
Audición de MD de audio La videocámara puede reproducir minidiscos de audio. Podrá escuchar el sonido con mayor calidad si utiliza auriculares (no suministrados). (1) Inserte el MD de audio. (2) Ajuste el interruptor POWER en PLAY/EDIT. Aparecerá la pantalla de operación para minidiscos de audio. (3) Toque el título o la pista deseada.
Audición de MD de audio Diversas formas de reproducción Para Realice lo siguiente Presione u. Presiónelo de nuevo para introducir pausas durante la reproducción cancelar la pausa. Presione > brevemente. acceder a la pista siguiente Presione . brevemente. retroceder al principio de la pista actual Mantenga >...
Visualización de la imagen en la pantalla de una computadora La videocámara puede enviar las películas o las fotografías grabadas en el disco MD DATA2 a una página inicial WWW (World Wide Web). Es posible ver las imágenes utilizando un software de explorador, como Internet Explorer o Netscape Navigator, mediante la conexión del terminal 10BASE-T del cable de conexión a una computadora.
Visualización de la imagen en la pantalla de una computadora Paso 1 Ajuste de la dirección para la videocámara Defina la dirección de la videocámara para poder acceder a ésta desde la computadora. No es preciso definir de nuevo la dirección mientras la computadora se utilice en el mismo entorno.
Visualización de la imagen en la pantalla de una computadora Máscara de red Cambia en el orden de 255 - 254 - 252 - 248 - 240 - 224 - 192 - 128 - 0 - 255. Uso del servidor DHCP de la red Es posible definir la dirección automáticamente.
Visualización de la imagen en la pantalla de una computadora Visualización de las imágenes Es preciso utilizar un software de explorador como Internet Explorer o Netscape Navigator para ver las imágenes en la computadora. (1) Encienda la computadora. (2) Inserte el disco MD DATA2 grabado en la videocámara. (3) Ajuste el interruptor POWER en PLAY/EDIT.
Visualización de la imagen en la pantalla de una computadora Página inicial de la videocámara 1 Es posible personalizar la imagen índice de la película en la pantalla índice. Tamaño de imagen: 624 x 380, 304 x 240, 144 x 120 Número de fotogramas por segundo: 30, 15, 5, 2, 1 2 Número de la pista 3 Pista de título...
Manejo •Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la videocámara, desenchúfela y haga que sea revisada por un proveedor Sony antes de utilizarla de nuevo. •Evite manejarla con brusquedad y los golpes mecánicos. Tenga especial cuidado con el objetivo.
Página 106
Información sobre mantenimiento y precauciones Nota sobre la condensación de humedad Es posible que se condense humedad al desplazar la videocámara de un lugar frío a uno cálido (o viceversa) o si la utiliza en un lugar caliente de la siguiente forma: •Si la traslada de una pista de esquí...
El control remoto suministrado sólo puede utilizarse con esta videocámara, por lo que no es posible emplearlo con otro modelo. No es posible utilizar esta videocámara con un control remoto suministrado con otro modelo. Si se produce algún problema, desenchufe la videocámara y póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Información sobre mantenimiento y precauciones Mantenimiento Videocámara Limpie el exterior de la videocámara con un paño seco y suave, o con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de disolventes, ya que podrían dañar el acabado. Objetivo Limpie el objetivo con un dispositivo soplador disponible en el mercado.
(vírgenes). Los minidiscos de grabación comercial se reproducen como los discos compactos normales. “MD DATA” y “MD DATA2” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. MD VIEW es una marca comercial registrada de Sony Corporation para discos MD DATA2. Minidiscos que pueden utilizarse con esta videocámara •Para grabar y reproducir imagen y sonido: MD DATA2...
Página 110
Minidiscos que pueden utilizarse Limitaciones de sistema del MD El sistema de grabación de esta videocámara es completamente diferente a los utilizados en platinas de casetes y DAT, y el sistema presenta las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza inherente del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas.
Solución de problemas Si le surge algún problema al utilizar la videocámara, emplee la siguiente tabla para solucionarlo. Si el problema persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor Sony. Videocámara Grabación Problema Causa y/o acciones correctivas •...
Solución de problemas Problema Causa y/o acciones correctivas La imagen aparece con demasiado • EXPOSURE está definido en el modo de ajuste manual. brillo, y el motivo no aparece en la c Defínalo en el modo de ajuste automático (p. 44). pantalla LCD ni en el visor •...
Página 113
Solución de problemas Grabación/reproducción/edición Problema Causa y/o acciones correctivas • La batería no está instalada, o está agotada o casi agotada. La videocámara no funciona cuando el interruptor POWER está c Instale una batería cargada (p. 10). ajustado en CAMERA, PLAY/ •...
Página 114
Solución de problemas Otros Problema Causa y/o acciones correctivas El control remoto suministrado • COMMANDER está ajustado en OFF. con la videocámara no funciona. c Ajústelo en ON (p. 93). • Algo bloquea los rayos infrarrojos. c Retire el obstáculo. •...
Página 115
•Si el indicador CHARGE parpadea de nuevo, el adaptador/cargador parece funcionar mal. •Si el indicador CHARGE se ilumina, ya no parpadea más y se apaga una vez transcurrido el tiempo de carga, la primera batería parece funcionar mal. Consulte con el proveedor Sony más próximo.
Indicadores y mensajes de aviso Si la pantalla LCD o el visor electrónico muestra indicadores y mensajes, compruebe lo siguiente: Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información. Indicadores de aviso La batería está agotada o casi Indicador de aviso agotada correspondiente a discos...
Página 117
Indicadores y mensajes de aviso Mensajes de aviso Los mensajes de aviso aparecen en la pantalla LCD con los indicadores de aviso respectivos. A continuación se enumeran los mensajes de aviso principales. •CHANGE THE BATTERY (Cambie la batería) (p. 10) •THIS BATTERY IS OLD PLEASE CHANGE (Esta batería es vieja Cámbiela) •FOR “InfoLITHIUM”...
Especificaciones Imágenes fijas grabables Toma de auriculares Videocámara Máx. 4500 pistas (Adopción de Minitoma estéreo (ø 3,5 mm) (1) MPEG 2 Intra-Picture) Toma MIC Sistema Sistema de grabación Minitoma estéreo (ø 3,5 mm) (1) Sistema de modulación magnética 0,388 mV de baja impedancia con Sistema estroboscópica láser 2,4 V CC, impedancia de entrada...
Página 119
Especificaciones Altavoz Dinámico Accesorios suministrados Consulte la página 7. Adaptador/ cargador de CA AC-VQ800 Requisitos de alimentación 100 - 240 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 25 W Modo de carga: 35 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA) Modo de funcionamiento: 40 VA (100 V CA), 50 VA (240 V CA) Tensión de salida...
Uso de la videocámara en el extranjero Es posible utilizar la videocámara en cualquier país o zona con el adaptador/cargador de CA suministrado con la misma dentro del margen de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. La videocámara está basada en el sistema NTSC. Por tanto, si desea ver la imagen de reproducción en un TV, éste deberá...
(p. 18, 25) Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para productos de video Sony. Al adquirir productos de video Sony, Sony recomienda comprar accesorios que presenten la marca “GENUINE VIDEO ACCESSORIES”. Instalación de la correa de hombro (suministrada)
Página 122
Identificación de los componentes y controles qf Palanca de alimentación de zoom wa Anillo de enfoque (p. 43) (p. 27) ws Botón BACK LIGHT (p. 40) qg Botón PHOTO (p. 22, 36) wd Botón FOCUS (p. 43) qh Ocular wf Compartimiento de la batería (p. 14) qj Interruptor POWER (p.
Página 123
Identificación de los componentes y controles wk Toma REMOTE ed Toma de salida AUDIO/VIDEO (p. 35) Se conecta al cable de control remoto de ef Toma de salida S VIDEO (p. 35) un trípode o de un flash de video (no suministrado).
Página 124
Identificación de los componentes y controles Cómo fijar los núcleos de ferrita La videocámara se suministra con núcleos de ferrita. Utilícelos en los cables como se muestra en los siguientes diagramas. Debe fijar los núcleos de ferrita para cumplir con la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Identificación de los componentes y controles Control remoto Los botones que tienen el mismo nombre en el control remoto y en la videocámara funcionan de la misma forma. 1 Botón ERASE (p. 29, 33) 7 Botón MARK (p. 60) 2 Botón INDEX CHANGE (p. 63) 8 Botón DISPLAY (p.
Identificación de los componentes y controles Indicadores de funcionamiento Modo CAMERA/INTERVIEW STBY 10:00 REMAIN 0000 00:00 1 Indicador de espera/grabación (p. 22)/ 0 Indicador de tiempo restante del disco modo de grabación (p. 26) (p. 58) 2 Indicador de tiempo restante de qa Indicador PROGRAM AE (p.
Página 127
Identificación de los componentes y controles Modo PLAY/EDIT SHUF 01:23 REMAIN 0001 7.4.1999 2:58 00:07 1 Icono de protección (p. 61) 8 Icono de película (p. 31) 2 Indicador de imagen en imagen 9 Icono de memorando (p. 78) (p. 47) q;...
Página 128
Identificación de los componentes y controles Adaptador/cargador de CA VTR/CAMERA WARNING BATTERY LIFE TIME TO CHG NORMAL FULL 1 Obturador de terminal (p. 10) 8 Indicador WARNING 2 Conector DC OUT (p. 15) 9 Indicador TIME TO CHG (carga) (p. 13) 3 Indicador CHARGE (p.
Página 129
Identificación de los componentes y controles Cable de conexión 1 Toma de conexión 10BASE-T (p. 102) 2 Toma LINE IN (p. 23)
Guía rápida de funciones Funciones para ajustar la exposición (en el modo de grabación) •En entornos oscuros, como puestas de Modo de ocaso y luna (p. 41) sol, fuegos artificiales o vistas nocturnas generales BACK LIGHT (p. 40) •Filmación de motivos con luz de fondo •Con focos, como en un teatro o en Modo de foco (p.