Makita DUP361 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DUP361:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57
Battery Powered Pruning
EN
Shears
Sécateur à batterie
FR
Akku-Astschere
DE
Cesoie per potare a batteria
IT
NL
Accusnoeischaar
Tijera de podar Inalámbrica
ES
Tesoura de Jardim a Bateria
PT
Akku grensaks
DA
EL
Κλαδευτικό ψαλίδι μπαταρίας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Akülü Budama Makası
TR
DUP361
DUP362
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
8
17
27
37
47
57
67
77
86
96
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DUP361

  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 3 Fig.4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Página 4 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.17 Fig.14...
  • Página 5 Fig.21 Fig.18 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20...
  • Página 6 Fig.24 Fig.28 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27...
  • Página 7 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37 Fig.34 Fig.35...
  • Página 57: Especificaciones

    Ruido A continuación se muestran los símbolos utilizados con El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de este equipo. Asegúrese de que entiende su significado acuerdo con la norma EN50636-2-94: antes de usarlo. Modelo DUP361 Nivel de presión sonora (L ) : 70 dB (A) o menos Lea el manual de instrucciones. Error (K) : 3,2 dB (A) Modelo DUP362 Nivel de presión sonora (L ) : 70 dB (A) o menos No exponga a la humedad.
  • Página 58: Declaración Ce De Conformidad

    ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario...
  • Página 59: Instrucciones De Seguridad Importantes Para El Cartucho De Batería

    En condiciones abusivas, es posible que salga • después de golpear un objeto extraño para inspeccionar la herramienta por si hay expulsado líquido de la batería; evite el con- daños, tacto con él. Si se produce un contacto acci- dental, enjuague con agua. Si el líquido entra •...
  • Página 60: Instrucciones

    NFC Formula, Inc. en EE. UU. y otros desecho de la batería. países del mundo. 12. Utilice las baterías solamente con los produc- (Esta herramienta está equipada con un receptor NFC tos especificados por Makita. La instalación de usado solamente para el propósito de un servicio reali- las baterías en productos no compatibles puede zado en centros de servicio autorizados/de fábrica). resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  • Página 61: Descripción Del Funcionamiento

    Protección contra sobrecarga DESCRIPCIÓN DEL Cuando la herramienta es utilizada de una manera FUNCIONAMIENTO que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente alta, la herramienta se detiene automá- ticamente sin ninguna indicación. En esta situación, PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la apague la herramienta y detenga la tarea que ocasiona herramienta está apagada y el cartucho de batería la sobrecarga de la herramienta. Después encienda la retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- herramienta para volver a empezar.
  • Página 62 Accionamiento del interruptor Ajuste de la profundidad de corte PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Antes de conectar la batería No ponga sus manos o parte a las tijeras, compruebe siempre para ver que el del cuerpo cerca de las cuchillas de las tijeras. De gatillo interruptor se acciona debidamente y que lo contrario podrá...
  • Página 63: Montaje

    • La lámpara verde y la lámpara roja parpadean Instalación del cable de conexión alternativamente: la herramienta detecta rotura de cable. Compruebe el cable de conexión por si hay PRECAUCIÓN: una conexión floja con la caja de interruptor y las Asegúrese siempre de que el tijeras. Si las lámparas aún parpadean alternati- interruptor I/O de la caja de interruptor está en el vamente, deje de utilizar la herramienta inmedia- lado “O” antes de colocar el cable de conexión. tamente, desconecte el cable de conexión, retire PRECAUCIÓN: No utilice la herramienta si el...
  • Página 64: Agarrador

    Después de la operación, limpie las cuchillas con un carga se accionará y la herramienta se parará. En cepillo duro. Después limpie las cuchillas con un paño. esa situación, si la cuchilla superior de las tijeras está Y aplique aceite para máquinas genuino de Makita al demasiado abierta y el gatillo interruptor está apre- filo de la cuchilla y partes móviles. tado completamente, la cuchilla superior se cerrará ► Fig.23 ligeramente cuando usted presione el interruptor I/O Afilado de las cuchillas a la posición “I”...
  • Página 65: Cuchilla Inferior De Las Tijeras

    Cuchilla inferior de las tijeras Retire dos pernos cerca del gatillo interruptor con la llave hexagonal. Aplique la superficie redonda de la lima adiaman- Retire el protector del gatillo separando la lengüeta del tada al filo de la cuchilla. protector del gatillo de la ranura del alojamiento. Empuje la lima adiamantada hacia la punta de la cuchi- ► Fig.30: 1. Pernos 2. Protector del gatillo lla para afilar a lo largo de todo el filo de la cuchilla. Retire el anillo en E del brazo de articulación con ► Fig.26 un destornillador de punta plana o similar. Aplique la superficie plana de la lima adiamantada ► Fig.31: 1.
  • Página 66: Solución De Problemas

    Estos accesorios o adita- dio mencionado abajo no puede resolver el problema, mentos están recomendados para su uso con la pida al centro de servicio autorizado local que le hagan herramienta Makita especificada en este manual. la reparación. Nunca manipule o desmonte ninguna El uso de cualquier otro accesorio o aditamento parte contraria a la descripción. puede suponer un riesgo de heridas personales.

Este manual también es adecuado para:

Dup362Dup362z

Tabla de contenido