Bosch BCR1 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BCR1 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BCR1..., BSR1...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
[es]
Instrucciones de uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
Roxxter
Saugroboter
de Gebrauchsanweisung
Saugroboter
Robot vacuum
Robot aspirateur
Robot de aspiración
Robotstofzuiger
2
58
114
170
226
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch BCR1 Serie

  • Página 1 BCR1..., BSR1... [de] Gebrauchsanleitung Saugroboter [en] Instruction manual Robot vacuum [fr] Mode d’emploi Robot aspirateur [es] Instrucciones de uso Robot de aspiración [nl] Gebruiksaanwijzing Robotstofzuiger Roxxter Saugroboter de Gebrauchsanweisung...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Technische Daten ......... .4 Sicherheit .
  • Página 3 Energiespar-Modus ........33 Voraussetzungen für den Start .
  • Página 4: Technische Daten

    Technische Daten Ladestation Input: 100-240 V ~50/60 Hz Output: 19.0 V 3.0 A Gerät Abmessung: 343 mm x 340 mm x 98 mm Gewicht: 3,8 kg Staubboxkapazität: 0,5 l Batteriezellenart: Li-Ionen Nominalspannung: 14,4 V Laufzeit: bis zu 90 min Kamera Videoauflösung: hausinterner Anwendungsfall FullHD (1080p)
  • Página 5: Sicherheit

    Sicherheit Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Saugroboter der Bau- reihe Roxxter entschieden haben. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Saugroboters an Dritte bitte die Gebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Saugroboter ist nur für den privaten Haushalt und das häusli- che Umfeld bestimmt.
  • Página 6: Ersatzteile, Zubehör

    Sicherheit den Einsatz in: „ Waschräumen oder sonstigen Feuchträumen. Kellerräumen oder Dachböden. Räumen, die mit einer Alarmanlage oder Bewegungsmelder gesichert sind. Ersatzteile, Zubehör Unsere Original-Ersatzteile sowie unser Original-Zubehör und -Sonderzubehör sind auf die Eigenschaften und Anforderungen unserer Saugroboter abgestimmt. Wir empfehlen Ihnen daher die ausschließliche Verwendung unserer Original-Ersatzteile so- wie unseres Original-Zubehörs und -Sonderzubehörs.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise Dieser Saugroboter entspricht den anerkannten Regeln der Tech- nik und den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen „ mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 8: Sachgemäßer Gebrauch

    Sicherheit Sachgemäßer Gebrauch Zum Laden nur das im Lieferumfang enthaltene Netzanschluss- „ kabel mit der Original-Ladestation verwenden. Netzanschlusskabel und Original-Ladestation nur gemäß Typen- „ schild anschließen und in Betrieb nehmen. Beschädigte Netzanschlusskabel nicht mehr einsetzen und „ durch Original-Netzanschlusskabel ersetzen. Nicht am Netzanschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um „...
  • Página 9 Sicherheit Der Saugroboter kann sich in herunterhängenden Telefonka- „ beln, Elektrokabeln, Tischdecken, Schnüren, Gürteln usw. ver- fangen. Denken Sie daran, dass dies im Extremfall zum Her- unterfallen von Gegenständen führen kann. Außerdem können elektrische Kabel beschädigt werden, was zu elektrischem Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen kann.
  • Página 10 Sicherheit Aus Sicherheitsgründen, um Akku und Motoren zu schützen, ist „ das Gerät mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Sollten Akku oder Gerät zu warm werden, schaltet das Gerät automa- tisch ab. Das Gerät muss ca. 30 min abkühlen, bevor es wieder einsatz- bereit ist.
  • Página 11: Li-Ionen-Akku

    Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem Bosch „ Roxxter. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Página 12 Sicherheit Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, „ Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte des Kabelsteckers verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Steckerkontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Fol- ge haben. Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und angrenzende „...
  • Página 13: Kamera

    Sicherheit Kamera* Um Besuchern und anderen externen Personen in Ihrem Haus- „ halt transparent zu machen, dass sie eventuell gefilmt werden, entfernen Sie bitte nicht den Produktsticker mit dem Kamera- hinweis auf der Staubbox Ihres Geräts. Zusätzlich sollten Sie den beigelegten Sticker an einem gut sichtbaren Punkt in Ihrem Eingangsbereich anbringen.
  • Página 14: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 13 14 15...
  • Página 15 Gerätebeschreibung 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Tragegriff 3 Entrieglungstaste Bürstenwalze 4 Kontaktsensor 5 Störungs- und Fehleranzeigen 6 Bedientasten für Grundfunktionen und Reinigungsprogramme 7 Laser-Navigationssystem 8 Schieber für Abdeckung der Kamera* 9 Kamera (R-Cam)* 10 Ladestatusanzeige 11 Filtereinheit mit Staubbehälter 12 Netzkabel Ladestation 13 Kabelaufwicklung der Ladestation 14 Anschluss Netzkabel 15 Ladestation...
  • Página 16: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Hinweis Wir empfehlen die Verwendung von Original Bosch Zu- behörteilen. Diese sind bestmöglich auf Ihr Gerät abge- stimmt. Original Bosch Zubehör finden Sie online oder im Fachhandel. A Akku BRZ1AL Li-Ionen-Akku für lange Laufzeiten im Bosch Roxxter. B HighPower Bürstenrolle BRZ1AB HighPower Bürstenrolle für einfache Reinigungsauf-...
  • Página 17: Vor Dem Start

    Vor dem Start Auspacken Bild Überprüfen Sie beim Auspacken, ob alle Teile vorhan- den sind. Sollten Teile fehlen oder Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie sofort Ihren Händler. Ladestation aufstellen Achtung Die Position der Ladestation ist so zu wählen, dass diese in keiner Situation verdeckt wird.
  • Página 18: Ladestation Anschließen

    Vor dem Start Ladestation anschließen Verlegen Sie kein Kabel vor der Ladestation, dies könn- te das Andocken des Saugroboters verhindern. Bild a) Stecker des Ladekabels in die Ladestation stecken. b) Restliches Netzkabel um die Kabelhalterung wickeln. Netzkabel nur soweit abwickeln wie notwendig. c) Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
  • Página 19: Saugroboter Einschalten

    Vor dem Start Saugroboter einschalten Hinweis Der rote Aufkleber am Tragegriff des Saugroboters dient zum besseren Auffinden des Ein-/Aus-Schalters unterhalb des Tragegriffs. Bild Entfernen Sie den Aufkleber vor dem ersten Start des Gerätes. Hinweis Der Ein-/Aus-Schalter befindet sich unter dem Trage- griff des Saugroboters.
  • Página 20: Akku Laden

    Vor dem Start Akku laden Achtung Saugroboter nur an der mitgelieferten Ladestation la- den. Bild Stellen Sie den Saugroboter mit der Rückseite auf die Ladestation bis das Aufladen angezeigt wird. Hinweis Wird das Aufladen nicht angezeigt, dann drücken Sie die Rückseite des Saugroboters auf die Ladekontakte.
  • Página 21: Reinigungsprogramme Und Leistungsmodi

    Reinigungsprogramme und Leistungsmodi Reinigungsprogramme Der Saugroboter verfügt über mehrere Reinigungspro- gramme für die individuelle Reinigung jedes Raumes oder Bereiches. Die Reinigungsprogramme können entweder direkt über die Bedientasten des Saugroboters ausgewählt oder über die Home Connect App gesteuert werden. Reinigungsprogramm ALL Bild Im Reinigungprogramm ALL werden alle durch den Saugroboter erreichbaren Räume nacheinander gerei-...
  • Página 22 Reinigungsprogramme und Leistungsmodi Mindestreinigungszeit Wenn der Roboter nach weniger als 6 min mit dem Rei- nigen fertig ist, wird ein neuer Reinigungszyklus gestar- tet. Dieses ermöglicht bessere Reinigungsresultate für Be- reiche, in denen der Reinigungsvorgang nur eine kur- ze Zeit für einen Zyklus benötigt. Bei diesem Vorgang wird lediglich ein kleiner Teil der Akkukapazität genutzt, daher sind zusätzliche Reinigungszyklen möglich.
  • Página 23 Reinigungsprogramme und Leistungsmodi Bei Bedienung direkt am Saugroboter prüft der Saugro- boter vor dem Start, ob die zuletzt abgespeicherte Kar- te identisch mit dem zu reinigenden Raum ist. Ist der Raum identisch mit der zur Verfügung stehenden Karte, beginnt der Saugroboter mit der Reinigung. Andernfalls wird das Reinigungsprogramm abgebrochen.
  • Página 24 Reinigungsprogramme und Leistungsmodi Reinigungsprogramm SPOT Bild Im Reinigungsprogramm SPOT wird ein Bereich von ca. Größe intensiv gereinigt. Der Saugroboter muss bei Bedienung direkt am Saugro- boter im Zentrum dieses Bereiches abgestellt werden oder fährt den Bereich bei Bedienung über die Home Connect App automatisch an.
  • Página 25: Pause Î Stop Î Go Home

    Reinigungsprogramme und Leistungsmodi Ränder und Ecken Für intensive Reinigung von Rändern und Ecken im Raum. ProAnimal*/PowerPlus* Wählen Sie auf einer digitalen Karte einzelne Räume aus, die doppelt gereinigt werden sollen. Pause Î Stop Î Go Home Bild Bedientaste Go Home/Pause Der Saugroboter kann bei Bedienung direkt am Saug- roboter jederzeit durch Drücken der Go Home/Pause- Taste pausiert, gestoppt oder an seinen Ausgangspunkt...
  • Página 26 Reinigungsprogramme und Leistungsmodi Reinigungsprogramm stoppen Bild Drücken Sie die Bedientaste Go Home/Pause im pau- sierten Zustand ein zweites Mal, wird das aktive Rei- nigungsprogramm gestoppt. Der Saugroboter ist betriebsbereit. Der betriebsbe- reite Zustand wird durch eine pulsierende Beleuch- tung der Bedientasten im 5 s-Intervall angezeigt. Go Home-Funktion Bild Drücken Sie die Bedientaste Go Home/Pause im ge-...
  • Página 27: Leistungsmodi

    Reinigungsprogramme und Leistungsmodi Leistungsmodi Î Silent Î Eco Î Power Bild Für die Reinigungsprogramme kann durch mehrmaliges Drücken der Bedientaste zwischen drei verschiedenen Leistungsmodi gewählt werden. Der aktive Leistungsmodus wird durch farbiges Leuch- ten der Bedientaste am Gerät angezeigt. Leistungsmodus Silent: grün Für besonders schonende Reinigung, bei geringem Be- triebsgeräusch, inaktiver Bürste und langer Akkulauf- zeit.
  • Página 28: Home Connect

    Home Connect Verbindung mit drahtlosem Netzwerk Bild Dieser Saugroboter ist drahtlos über ein mobiles Endge- rät (z. B. Tablet, Smartphone) fernsteuerbar. Die Home Connect App bietet zusätzliche Funktionen, um das ver- netzte Gerät in vollem Umfang nutzen zu können. Wird das Gerät nicht mit dem WLAN-Netzwerk (Heim- netzwerk) verbunden, kann der Saugroboter über die Bedientasten bedient werden.
  • Página 29: Einrichten

    Home Connect Einrichten Um Home Connect für Ihr Gerät einzurichten, benötigen Sie: ƒ Ihr eingeschaltetes Gerät, ƒ ein Smartphone oder Tablet mit einer aktuellen Versi- on des iOS oder Android Betriebssystems, ƒ und Ihr Gerät in Reichweite des WLAN-Signals Ihres Heimnetzwerks.
  • Página 30: Verbindung Trennen/Wiederherstellen

    Home Connect 2. Folgen Sie den Anweisungen in der Home Connect App sowie in der beigelegten Home Connect Bro- schüre. Hinweis Erfahren Sie mehr darüber, wie Sie Ihren Roxx- ter mit der Home Connect App verbinden auf https://www.home-connect.com/de/de/hilfe-support/ installieren-verbinden. Weitere Videotutorials zu den Funktionen des Roxxters finden Sie direkt in der Home Connect App.
  • Página 31: Saugroboter Auf Werkseinstellungen Zurücksetzen

    Home Connect Hinweis Die Informationen zum WLAN-Netzwerk bleiben solan- ge erhalten, bis der Saugroboter auf seine Werksein- stellungen zurückgesetzt wurde. Saugroboter auf Werkseinstellungen zurücksetzen Durch das Zurücksetzten des Saugroboters auf seine Werkseinstellungen werden alle persönlichen Daten, wie Informationen zum WLAN-Netzwerk und gespei- cherte Karten, gelöscht.
  • Página 32: Hinweis Zum Datenschutz

    Gerät mit Home Connect-Funktionalität in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.bosch-home.com auf der Pro- duktseite Ihres Gerätes bei den zusätzlichen Dokumen- ten.
  • Página 33: Red Kennzeichnung

    Home Connect RED Kennzeichnung 2,4 GHz Band: 100 mW max. 5 GHz Band: 100 mW max. 5 GHz WLAN: Zum Gebrauch in Innenräumen Vernetzter Energiespar-Modus Im vernetzten Bereitschaftsbetrieb benötigt das Gerät max. 2 W Energiespar-Modus Bei Inaktivität begibt sich das Gerät nach 10 min auto- matisch in den Energiespar-Modus (Standby).
  • Página 34: Voraussetzungen Für Den Start

    Home Connect Voraussetzungen für den Start Achtung Herumliegende Kabel können beschädigt werden! Bit- te entfernen Sie diese vor dem Reinigungsvorgang. Bild Achtung Bleibt der Saugroboter auf einem Netzkabel stehen, trennen Sie dieses sofort vom Netz. Erst dann heben Sie den Roboter an, entfernen Sie das Netzkabel und überprüfen Sie es auf Beschädigungen.
  • Página 35: Bedienung

    Bedienung Bild Lassen Sie bei Betrieb des Saugroboters keine Kleinteile o.ä. liegen, da diese ein Hindernis für den Saugroboter dar- stellen. Hindernisse können zum Beispiel sein: Zeitungen, Bücher, Zeitschriften, Papier, Kleidung, Spielzeug, CDs, Plastik- tüten, Flaschen, Gläser, Gardinen am Boden oder Bade- vorleger.
  • Página 36: Bedientasten

    Bedienung Bedientasten Bedientasten der Reinigungsprogramme Ausführliche Informationen zu den Reinigungsprogram- men finden Sie im Kapitel „Reinigungsprogramme und Leistungsmodi“. Bild Die Bedientasten befinden sich auf der Oberseite des Saugroboters. Bild Wurde in Ihrem Zuhause über die Home Connect App eine Karte angelegt und ausgewählt, wird nach der Lo- kalisierung des Saugroboters die systematische Reini- gung begonnen.
  • Página 37 Bedienung Bedientaste Pause Î Stop Î Go Home Bild Durch einmaliges Betätigen der Bedientaste Go Home wird das Reinigungsprogramm pausiert. (Pause) Durch erneutes Betätigen wird das Reinigungspro- gramm gestoppt. (Stop) Wird die Bedientaste erneut betätigt, fährt der Saug- roboter an seinen Ausgangspunkt zurück. (Go Home) Bedientaste für drahtloses Netzwerk Bild Durch Betätigen der Bedientaste kann in Verbindung...
  • Página 38: Anzeigen Und Signale

    Bedienung Anzeigen und Signale Ladestatusanzeige Akku Bild Die LEDs der Anzeige geben die Ladestatusanzeige an. Akku voll aufgeladen mittlere Restladung geringe Restladung Blinkt die linke LED der Ladestatusanzeige, muss der Akku wieder aufgeladen werden. Hinweis Blinkt die linke LED der Ladestatusanzeige, werden die Reinigungsprogramme MAP und ALL pausiert und der Saugroboter fährt zur Ladestation bzw.
  • Página 39 Bedienung Störungs- und Fehleranzeigen Bild Die Fehleranzeigen geben mögliche Störungen des Saugroboters an. Eine Liste der Störungsmeldungen und Hinweise zur Störungsbehebung finden Sie in Kapitel „Störungen und Störungsbehebung“. Fahrbereitschaft prüfen Staubbehälter einsetzen Staubbehälter entleeren Störungsanzeige...
  • Página 40 Bedienung Statusanzeigen der Programmtasten Bild Der aktuelle Status des Saugroboters wird durch die Beleuchtung der Bedientasten angezeigt. ƒ Betriebsbereit pulsieren im 5 s-Intervall, alle verfüg- baren Programme werden angezeigt ƒ Standby keine Beleuchtung ƒ Betrieb durchgängiges Leuchten ƒ Modus farbiges Leuchten der Bedientasten MAP, ALL, HOME oder SPOT zeigt ausgewählten Leistungsmodus an Ausführliche Informationen hierzu finden Sie im Kapi-...
  • Página 41: Lage Und Funktion Der Sensoren

    Lage und Funktion der Sensoren Kamera (R-Cam)* Bild Einige Modelle der Roxxter-Baureihe sind mit einer Streaming-Kamera ausgestattet. Diese erlaubt dem Be- nutzer den schnellen Blick von unterwegs ins eigene Zuhause. Dabei werden Videodaten vom Saugroboter über den BSH Streaming Service an die Home Connect App des Benutzers gestreamt.
  • Página 42: Navigationssensoren

    Lage und Funktion der Sensoren Bild Abdeckung Kamera* Zusätzlich gibt es noch die Möglichkeit, die Kamera per manuellen Schieber zu verschließen. Bewegen Sie den Schieber der Abdeckung nach links oder rechts, um die Kamera zu öffnen oder zu schlie- ßen. Navigationssensoren Bild Der Saugroboter ist mit mehreren Sensoren ausgestat-...
  • Página 43: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Staubbehälter leeren Anzeige Staubbehälter leeren Bild Leuchtet die Anzeige Staubbehälter leeren, muss der Staubbehälter geleert werden, auch wenn er optisch noch nicht voll sein sollte. Ein verunreinigter Filter kann ebenfalls die Anzeige Staubbehälter leeren auslösen. Kontrollieren Sie beim Entleeren des Staubbehälters auch immer den Verschmutzungsgrad des Flusensiebs Bild und des Lamellenfilters Bild...
  • Página 44 Reinigung und Pflege Staubbehälter entleeren Bild a) Staubbehälter gegen den Uhrzeigersinn drehen und entriegeln. b) Staubbehälter von der Filtereinheit abnehmen und entleeren. c) Staubbehälter bei Bedarf mit einem leicht angefeuch- teten Tuch auswischen.
  • Página 45 Reinigung und Pflege Flusensieb reinigen Bild Das Flusensieb sollte in regelmäßigen Abständen gereinigt werden, damit der Saugroboter optimal arbeitet. Filtereinheit mit Staubbehälter aus dem Saugroboter entnehmen. Bild Staubbehälter von der Filtereinheit abnehmen. Bild Flusensieb reinigen. a) Ziehen Sie das Flusensieb an der Lasche von der Fil- tereinheit ab.
  • Página 46: Filterpflege

    Reinigung und Pflege Filtereinheit mit Staubbehälter einsetzen Bild a) Staubbehälter auf die Filtereinheit aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen und verriegeln. Die Filtereinheit mit Staubbehälter kann nur mit hochgeklapptem Handgriff eingesetzt werden. b) Setzen Sie die Filtereinheit mit Staubbehälter voll- ständig in den Saugroboter ein. Klappen Sie den Handgriff der Filtereinheit nach un- ten und verriegeln Sie diese im Saugroboter.
  • Página 47: Bürstenwalze Reinigen

    Reinigung und Pflege Hinweis Ein verunreinigter Lamellenfilter kann die Anzeige Staubbehälter leeren auslösen. Damit der Saugroboter auf seinem optimalen Leistungs- niveau arbeitet, sollte der Lamellenfilter regelmäßig ge- reinigt werden. Für die hygienischere Handhabung empfehlen wir, den Filter auszuwechseln. Bürstenwalze reinigen Achtung Vor dem Reinigen der Bürstenwalze muss der Saugro- boter ausgeschaltet werden.
  • Página 48 Reinigung und Pflege d) Nehmen Sie die Bürstenwalze aus dem Saugroboter heraus. e) Aufgewickelte Fäden und Haare mit einer Schere durchschneiden und entfernen. Saugen Sie, wenn nötig, die Bürstenwalze mit einem Staubsauger vorsichtig ab. Achten Sie darauf, die Bürstenwalze auch an den La- gerstellen seitlich zu reinigen f) Setzen Sie die Bürstenwalze in den Saugroboter ein.
  • Página 49: Navigationssensoren Reinigen

    Reinigung und Pflege Pflegehinweise Keine spitzen oder scharfen Hilfsmittel verwenden. Keine alkohol- oder lösemittelhaltigen Reinigungsmittel verwenden. Keine scheuernden Tücher oder Reinigungsmittel ver- wenden. Navigationssensoren reinigen Achtung Verunreinigte Sensoren können zu Fehlfunktionen des Saugroboters führen. Die Sensoren sollten in re- gelmäßigen Abständen gereinigt werden, damit der Saugroboter optimal arbeitet.
  • Página 50: Kamera Reinigen

    Reinigung und Pflege Kamera reinigen* Prüfen Sie die Verschmutzung des Kamerafensters, wenn die übermittelten Live-Bilder der Kamera ver- schwommen oder unscharf sind. Die Kamera kann mittels eines manuellen Schiebers verschlossen werden. Bild Prüfen Sie die Leichtgängigkeit des Schiebers. Der Schieber muss sich ohne großen Kraftaufwand öff- nen und schließen lassen.
  • Página 51: Gehäuse Reinigen

    Reinigung und Pflege Gehäuse reinigen Warnung Gefahr eines elektrischen Schlags! Vor dem Reinigen der Ladestation ist der Netzstecker zu ziehen! Achtung Vor dem Austausch des Akkus ist der Saugroboter auszuschalten. Bild Reinigen Sie den Saugroboter und die Ladestation mit einem weichen, sauberen Tuch.
  • Página 52: Instandhaltung Und Wartung

    Lösen Sie die Verrieglung am Anschluss des Akkus und ziehen Sie den Stecker ab. Hinweis Verwenden Sie nur den Original Bosch Roxxter Akku. Verbinden Sie den Stecker des neuen Akkus mit dem Anschluss des Saugroboters. Positionieren Sie das Anschlusskabel mit Stecker in der linken Aussparung im Akkufach.
  • Página 53: Filtereinheit Austauschen

    Instandhaltung und Wartung Filtereinheit austauschen Wir empfehlen die Filtereinheit mit Flusensieb halbjähr- lich auszuwechseln. Hinweis Ist der Lamellenfilter oder das Flusensieb defekt, muss die Filtereinheit, allerdings ohne die Abdeckung, ausge- tauscht werden. Bild Filtereinheit mit Staubbehälter aus dem Saugroboter entnehmen. Bild Staubbehälter von der Filtereinheit abnehmen.
  • Página 54: Störungen Und Störungsbehebung

    Störungen und Störungsbehebung Störungsanzeige und Fehlercodes Wird durch den Saugroboter eine Störung festgestellt, unterbricht er sofort eine lau- fende Reinigung. Die Störungsanzeige und/oder ein farbiger Fehlercode zeigen die Störung an. Beseitigen Sie die Störungsursache. Starten Sie das (Reinigungs-)Programm erneut. Signal Ursache Lösung Saugroboter findet die La-...
  • Página 55 Störungen und Störungsbehebung Signal Ursache Lösung Gebläse blockiert. Bitte entnehmen Sie den Staubbehälter, untersuchen Sie den Saugroboter auf Fremdgegenstände und entfernen Sie diese gegebenenfalls. Gerät über den Ein-/Aus-Schalter ausschalten und wieder einschalten. Die Lokalisierung in einer Probieren Sie, das Gerät an einer Stelle gespeicherten Karte im Raum neu zu starten, die Ladestation...
  • Página 56: Straight Line Test

    »Flusensieb reinigen« beschrieben. Hinweis Auf www.bosch-home.com oder in der Home Connect App unter Tipps und Tricks fin- den Sie die Antworten zu häufig gestellten Fragen. Hier können Sie auch Erklärvideos zu einzelnen Bedienschritten des Saugroboters aufrufen. Für weitere Fragen wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst, die Kontaktdaten finden Sie am Ende dieser...
  • Página 57: Entsorgung

    Entsorgung Achtung Der Download und die Installation erfolgen nur, wenn sich der Saugroboter an der Ladestation befindet. Schalten Sie den Saugroboter während dieses Vorgangs nicht aus. Sollten Sie das Gerät benutzen, wird der Download ausgesetzt. Während der Installation kann das Gerät nicht benutzt werden. Entsorgung des Gerätes Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical...
  • Página 58 Technical data ..........60 Safety .
  • Página 59 Energy-saving mode ........89 Starting requirements .
  • Página 60: Technical Data

    Technical data Charging station Input: 100-240 V ~50/60 Hz Output: 19.0 V 3.0 A Appliance Dimensions: 343 mm x 340 mm x 98 mm Weight: 3.8 kg Dust box capacity: 0.5 l Battery cell type: Lithium-ion Nominal voltage: 14.4 V Run time: up to 90 minutes Camera...
  • Página 61: Safety

    Safety Congratulations on your purchase of a Bosch robot vacuum from the Roxxter series. Please keep this instruction manual for future reference. Should you ever give your robot vacuum to another person, please provi- de them with this instruction manual.
  • Página 62: Spare Parts, Accessories

    Safety Use in: „ Bathrooms or other damp environments. Cellars or attics. Rooms monitored by an alarm system or motion detectors. Spare parts, accessories Our original spare parts and original (special) accessories are designed with the properties and requirements of our robot va- cuums in mind.
  • Página 63: Safety Information

    Safety Safety information This robot vacuum complies with the generally accepted rules of good engineering practice and the relevant safety regulations. The appliance may be used by children over the age of 8, by „ persons with reduced physical, sensory or mental capacity, or by persons with a lack of experience and/or knowledge provi- ded that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and that they have understood the...
  • Página 64: Proper Use

    Safety Proper use Only charge the appliance using the power supply cable and „ the original charging station provided. Connect and use the power supply cable and the original char- „ ging station as indicated on the rating plate. If the power supply cable becomes damaged, stop using it and „...
  • Página 65 Safety The robot vacuum could become caught in telephone cables, „ electric cables, tablecloths, string, belts, etc. Remember that, in extreme cases, this could cause objects to fall down. Electric cables could also be damaged, which could result in electric shock, fire and/or serious injuries.
  • Página 66 Safety For safety reasons, the appliance is fitted with an overheating „ protection system to safeguard the battery and motors. The ap- pliance will switch off automatically if it or the battery is too hot. The appliance will need around 30 minutes to cool down be- fore it can be used again.
  • Página 67: Li-Ion Battery

    Circulate fresh air, and seek medical assistance in the event of physical symptoms arising as a result of exposure. The fumes may irritate the airway. Only use the battery in your Bosch Roxxter. „ Dangerous overloading may occur if the battery is used in other appliances.
  • Página 68 Safety When not in use, keep the battery away from paper clips, coins, „ keys, nails, screws and other small metal objects that may cause the plug contacts to be bridged. Short circuiting between the plug contacts may result in burns or even fire. If the battery is defective, liquid may leak out onto objects in „...
  • Página 69: Camera

    Safety Camera* To ensure that guests and other visitors to your home are aware „ that they may be filmed, please do not remove the product sti- cker (which features the camera warning) from your appliance's dust box. In addition, you should affix the enclosed sticker close to the entrance to your home, ensuring it is clearly visible.
  • Página 70: Description Of The Appliance

    Description of the appliance 13 14 15...
  • Página 71 Description of the appliance 1 On/off switch 2 Carry handle 3 Brush roller release button 4 Contact sensor 5 Error and fault indicators 6 Buttons for basic functions and cleaning programmes 7 Laser navigation system 8 Slider for camera cover* 9 Camera (R-Cam)* 10 Charging indicator 11 Filter unit with dust box...
  • Página 72: Special Accessories

    fit your appliance. You can purchase original Bosch accessories online or from specialist retailers. A Battery: BRZ1AL Li-ion battery with a long running time in the Bosch Roxxter. B HighPower brush roller: BRZ1AB HighPower brush roller for simple cleaning tasks that makes minimal noise when in use.
  • Página 73: Before Starting

    Before starting Unpacking Fig. When unpacking the appliance, check to ensure that all parts have been included. Please contact your dealer immediately if you notice that any parts are missing or any parts have been damaged during transit. Setting up the charging station Caution Choose a position for the charging station in which it will never be covered.
  • Página 74: Connecting The Charging Station

    Before starting Connecting the charging station Do not lay any cables in front of the charging station as they could prevent the robot vacuum from docking. Fig. a) Plug the charging cable into the charging station. b) Wind the rest of the power cable around the cable tidy.
  • Página 75: Switching On The Robot Vacuum

    Before starting Switching on the robot vacuum Information The red sticker on the robot vacuum's carry handle is designed to make it easier to find the on/off switch un- derneath the carry handle. Fig. Remove the sticker before starting the appliance. Information The on/off switch is underneath the robot vacuum's car- ry handle.
  • Página 76: Charging The Battery

    Before starting Charging the battery Caution Only charge the robot vacuum using the charging sta- tion provided. Fig. Position the robot vacuum with its back against the charging station and wait for charging to be indicated. Information If charging is not indicated, press the back of the robot vacuum onto the charging contacts.
  • Página 77: Cleaning Programmes And Operating Modes

    Cleaning programmes and operating modes Cleaning programmes The robot vacuum has various cleaning programmes for cleaning specific rooms or areas. You can select and control the cleaning programmes using the controls on the robot vacuum or via the Home Connect app. ALL cleaning programme Fig.
  • Página 78 Cleaning programmes and operating modes Minimum cleaning time If the robot finishes cleaning in less than 6 minutes, a new cleaning cycle is started. This ensures better cleaning results in areas where the cleaning process only requires a short time for one cyc- le.
  • Página 79 Cleaning programmes and operating modes When you use the buttons on the robot vacuum, the ro- bot vacuum will check whether the most recently saved map matches the room to be cleaned before starting. If the room is the same as the available map, the robot vacuum will start cleaning.
  • Página 80 Cleaning programmes and operating modes SPOT cleaning programme Fig. With the SPOT cleaning programme, the robot vacuum thoroughly cleans an area measuring approximately 1 When operating the robot vacuum using the buttons, it must be placed in the centre of this area; when using the Home Connect App, the robot vacuum will move to this area automatically.
  • Página 81: Pause Î Stop Î Go Home

    Cleaning programmes and operating modes CornerClean For intensive cleaning of the edges and corners of a room. ProAnimal*/PowerPlus* On a digital map, select individual rooms that should be cleaned twice. Pause Î Stop Î Go Home Fig. "Go Home/Pause" button You can pause, stop or send the robot vacuum back to where it started at any time by pressing the "Go Home/ Pause"...
  • Página 82 Cleaning programmes and operating modes Stopping the cleaning programme Fig. When paused, pressing the "Go Home/Pause" button again will stop the active cleaning programme. The robot vacuum is ready to use. This will be indica- ted by the buttons flashing at 5 second intervals. "Go Home"...
  • Página 83: Operating Modes

    Cleaning programmes and operating modes Operating modes Î Silent Î Eco Î Power Fig. In the cleaning programmes, you can switch between three different operating modes by pressing the relevant button. Which operating mode is active is indicated by the but- ton on the appliance lighting up a specific colour.
  • Página 84: Home Connect

    Home Connect Connecting to a wireless network Fig. The robot vacuum can be wirelessly remote controlled using a mobile device such as a smartphone or tablet. The Home Connect app offers extra functions for ma- king full use of the networked appliance. If the robot vacuum is connected to a Wi-Fi network (home network), it can be controlled via the buttons.
  • Página 85: Setting Up

    Home Connect Setting up To set up Home Connect for your appliance, you require the following: ƒ Your appliance to be switched on, ƒ A smartphone or tablet with a current version of the iOS or Android operating system, ƒ And your appliance within range of your home network's Wi-Fi signal.
  • Página 86: Disconnecting/Reconnecting

    Home Connect 2. Follow the instructions in the Home Connect app as well as in the enclosed Home Connect brochure. Information more information connect your Roxxter to the Home Connect app, visit https://www.home-connect.com/gb/en/help-support/ set-up. The Home Connect app also contains other vi- deo tutorials about the Roxxter's functions.
  • Página 87: Restoring The Robot Vacuum To Its Factory Settings

    Home Connect Information The Wi-Fi network information will be retained indefini- tely unless the robot vacuum is restored to its factory settings. Restoring the robot vacuum to its factory settings Restoring the robot vacuum to its factory settings will delete all personal data, such as information about the Wi-Fi network and saved maps.
  • Página 88: Data Protection Information

    Home Connect functionality meets the basic requirements and other relevant provisions of the Di- rective 2014/53/EU. A detailed RED Declaration of Conformity can be found online at www.bosch-home.com among the additional documents on the product page for your appliance.
  • Página 89: Red Mark

    Home Connect RED mark 2.4 GHz band: max. 100 mW 5 GHz band: max. 100 mW 5 GHz WLAN: for indoor use Networked energy-saving mode In networked standby mode, the appliance requires a maximum of 2 W Energy-saving mode The appliance will automatically switch to energy-saving mode (standby) after 10 minutes of inactivity.
  • Página 90: Starting Requirements

    Home Connect Starting requirements Caution Do not leave cables lying around – risk of damage! Please move these out of the way before starting the cleaning process. Fig. Caution If the robot vacuum becomes caught on a power cable, disconnect the cable from the mains immediately. Then lift up the robot vacuum, move the power cable out of the way and check it for damage.
  • Página 91: Operation

    Operation Fig. Do not leave any small items (or similar) on the floor when the robot vacuum is in operation, as these could present obstacles to the vacuum cleaner. Examples of obstacles include: Magazines, books, newspa- pers, paper, clothing, toys, CDs, plastic bags, bottles, glasses, curtains on the floor and bathmats.
  • Página 92: Buttons

    Operation Buttons Cleaning programme buttons You can find detailed information about the cleaning programmes in the „Cleaning programmes and opera- ting modes“ section. Fig. The buttons are on the top of the robot vacuum. Fig. If you have used the Home Connect app to create and select a map in your home, the robot vacuum will start cleaning systematically once it has orientated itself.
  • Página 93 Operation Pause Î Stop Î Go Home button Fig. Pressing the "Go Home" button once will pause the cleaning programme. (Pause) Pressing the button again will stop the cleaning pro- gramme. (Stop) Pressing the button one more time will send the robot vacuum back to where it started.
  • Página 94: Indicators And Signals

    Operation Indicators and signals Battery charge level indicator Fig. The LEDs on the indicator show the charge level. Battery fully charged Battery semi-charged Battery low If the LED on the left of the charge level indicator fla- shes, this means the battery needs recharging. Information If the LED on the left of the charging indicator flashes, the MAP or ALL cleaning programme will be stopped...
  • Página 95 Operation Fault and error indicators Fig. The error indicators show possible faults with the robot vacuum. You can find a list of fault messages and other trouble- shooting information in the „Faults and troubleshoo- ting“ section. Check if ready to use Insert the dust container Empty the dust container Fault indicator...
  • Página 96 Operation Programme button status indicators Fig. The robot vacuum's current status is indicated by the lights on the buttons. ƒ Ready to use flashing at intervals of 5 s, all availa- ble programmes shown ƒ Standby ƒ Operation ƒ Mode "MAP", "ALL", "HOME"...
  • Página 97: Sensor Location And Function

    Sensor location and function Camera (R-Cam)* Fig. Some models in the Roxxter series are fitted with a streaming camera. This gives the user a quick glimpse into their home whilst out of the house. Video data is sent from the robot vacuum to the user's Home Con- nect app via the BSH streaming service.
  • Página 98: Navigation Sensors

    Sensor location and function Fig. Camera cover* The camera can also be covered using the manual sli- der. Move the cover slider to the left or right to open or close the camera. Navigation sensors Fig. The robot vacuum is fitted with numerous sensors to enable it to detect and circumnavigate objects and obstacles in the area being cleaned.
  • Página 99: Cleaning And Care

    Cleaning and care Emptying the dust container "Empty dust container" indicator Fig. If the "Empty dust container" indicator lights up, you should empty the dust container – even if it does not look full. The filter being dirty may also cause the "Emp- ty dust container"...
  • Página 100 Cleaning and care Emptying the dust container Fig. a) Turn the dust container anticlockwise to unlock it. b) Take the dust container out of the filter unit and em- pty it. c) Wipe around the inside of the dust container with a damp cloth if necessary.
  • Página 101 Cleaning and care Cleaning the fluff filter Fig. The fluff filter should be cleaned regularly to keep the ro- bot vacuum working at its best. Take the filter unit with dust container out of the ro- bot vacuum. Fig. Take the dust container out of the filter unit. Fig.
  • Página 102: Filter Care

    Cleaning and care Putting the filter unit with dust container back in Fig. a) Place the dust container on the filter unit and turn it clockwise to lock it. The filter unit with dust container can only be inser- ted with the handle up. b) Place the filter unit with dust container fully in the robot vacuum.
  • Página 103: Cleaning The Brush Roller

    Cleaning and care Information The cartridge filter being dirty may cause the "Empty dust container" indicator to light up. The cartridge filter should be cleaned regularly to keep the robot vacuum working at its best. For more hygienic handling, we recommend changing the filter.
  • Página 104 Cleaning and care d) Take the brush roller out of the robot vacuum. e) Use scissors to cut through threads and hairs wound round the brush and then remove them. If necessary, carefully vacuum the brush roller with a vacuum cleaner. Be sure to also clean the brush roller at the bearing positions on the side f) Place the brush roller back in the robot vacuum.
  • Página 105: Cleaning The Navigation Sensors

    Cleaning and care Care tips Do not use pointed or sharp cleaning aids. Do not use cleaning agents that contain alcohol or sol- vents. Do not use abrasive cloths or cleaning agents. Cleaning the navigation sensors Caution The sensors being dirty may cause the robot vacuum to malfunction.
  • Página 106: Cleaning The Camera

    Cleaning and care Cleaning the camera* If the live images from the camera are blurred or out of focus, check how dirty the camera window is. The camera can be closed with a manual slider. Fig. Check how easy it is to move the slider. You should be able to open and close the camera with ease.
  • Página 107: Cleaning The Housing

    Cleaning and care Cleaning the housing Warning Risk of electric shock! Unplug the charging station before cleaning it. Caution Switch off the robot vacuum before changing the bat- tery. Fig. Clean the robot vacuum and the charging station with a clean, soft cloth.
  • Página 108: Maintenance And Repairs

    Unlock the lock on the battery connection and pull the connector out. Information Only use the original Bosch Roxxter battery. Plug the connector of the new battery into the con- nection on the robot vacuum. Position the connection cable with connector in the recess on the left-hand side of the battery compart- ment.
  • Página 109: Changing The Filter Unit

    Maintenance and repairs Changing the filter unit We recommend replacing the filter unit with fluff filter every six months. Information If the cartridge filter or fluff filter is defective, the filter unit (without the cover) must be replaced. Fig. Take the filter unit with dust container out of the ro- bot vacuum.
  • Página 110: Faults And Troubleshooting

    Faults and troubleshooting Fault indicator and error codes If a fault occurs in the robot vacuum, it will stop cleaning immediately. The fault indi- cator and/or a coloured error code will indicate a fault. Eliminate the cause of the fault. Start the (cleaning) programme again.
  • Página 111 filter". Information You can find answers to frequently asked questions at www.bosch-home.com or in the Home Connect app under "Tips and Tricks". You can also play videos that explain the individual operating steps for the robot vacuum. If you have any other questions, please contact our after-sales service team.
  • Página 112: Test Mode And Software Updates

    Test mode and software updates Straight line test For measuring dust collection performance in accordance with IEC 62885-7, testers can activate the "Straight line" programme by pressing and holding the "MAP" button for at least 5 seconds and then starting it via the app. Please note the that battery must be sufficiently charged.
  • Página 113: Disposal

    Disposal Disposing of the appliance This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This directive provides an EU-wide framework for retur- ning and recycling old appliances. Caution: Please dispose of old appliances in an environmentally friendly manner Remove the built-in battery first.
  • Página 114 Données techniques ........116 Sécurité ..........117 Utilisation conforme à...
  • Página 115 Mode économie d’énergie ........145 Conditions préalables pour le démarrage ..... .146 Utilisation .
  • Página 116: Données Techniques

    Données techniques Station de charge Entrée : 100-240 V ~50/60 Hz Sortie : 19,0 V 3,0 A Appareil Dimensions : 343 mm x 340 mm x 98 mm Poids : 3,8 kg Capacité de la boîte à poussières : 0,5 l Type de cellules de batterie : lithium-ion Tension nominale :...
  • Página 117: Sécurité

    Sécurité Nous vous remercions d’avoir choisi un robot aspirateur Bosch de la série Roxxter. Veuillez conserver la présente notice d’utilisation. Si vous remet- tez le robot aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d’utilisation. Utilisation conforme à l’usage prévu Ce robot aspirateur est destiné...
  • Página 118: Pièces De Rechange, Accessoires

    Sécurité pour nettoyer : „ des toilettes ou autres pièces humides. des caves ou des greniers. des pièces sécurisées avec une installation d’alarme ou un détecteur de mouvements. Pièces de rechange, accessoires Nos pièces détachées d’origine, ainsi que nos accessoires d’origine et nos accessoires spéciaux sont adaptés aux proprié- tés et aux exigences de nos robots aspirateurs.
  • Página 119: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité Ce robot aspirateur répond aux règles techniques reconnues et aux prescriptions de sécurité applicables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de „ 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissances, s’ils sont sous surveil- lance ou ont été...
  • Página 120: Utilisation Correcte

    Sécurité Utilisation correcte Pour recharger l’appareil, utilisez exclusivement le cordon élec- „ trique avec la station de charge compris dans la livraison. Raccordez et mettez en service le cordon électrique et la sta- „ tion de charge d’origine uniquement selon les indications figu- rant sur la plaque signalétique.
  • Página 121 Sécurité Observez le robot aspirateur lors des premiers nettoyages. „ Si la pièce comporte des obstacles que le robot aspirateur ne peut pas surmonter, vous pouvez les éliminer au plus vite et empêcher ainsi toute interruption non souhaitée. Le robot aspirateur peut s’accrocher aux câbles téléphoniques „...
  • Página 122 Sécurité Pour des raisons de sécurité, l’appareil est équipé d’une sécu- „ rité anti-surchauffe afin de protéger la batterie et les moteurs. Si la batterie ou l’appareil deviennent trop chauds, l’appareil s’éteint automatiquement. L ’appareil doit refroidir pendant environ 30 min avant de pou- voir de nouveau être utilisé.
  • Página 123: Batterie Au Lithium-Ion

    Respirez de l’air frais et en cas de troubles, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Utilisez uniquement la batterie avec votre Roxxter de Bosch. „ C’est le seul moyen de protéger la batterie contre une surchar- ge dangereuse.
  • Página 124 Sécurité Éloignez les batteries non utilisées des trombones, pièces de „ monnaie, clés, clous, vis, ou de tout autre petit objet métal- lique susceptible de provoquer un pontage des contacts du connecteur de câble. Un court-circuit entre les contacts des connecteurs peut entraîner des brûlures ou un incendie.
  • Página 125: Caméra

    Sécurité Caméra* Ne retirez pas l’autocollant indiquant la présence d’une ca- „ méra situé sur la boîte à poussières de votre appareil afin que d’éventuels invités ou autres personnes externes présentes à votre domicile soient conscientes qu’elles sont éventuellement filmées. Vous devriez en outre apposer l’autocollant joint dans un endroit bien visible dans votre entrée.
  • Página 126: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 13 14 15...
  • Página 127 Description de l'appareil 1 Interrupteur marche/arrêt 2 Poignée de transport 3 Bouton de déverrouillage de la brosse rotative 4 Capteur de contact 5 Affichages des erreurs et défauts 6 Touches pour les fonctions de base et le programme de nettoyage 7 Système de navigation laser 8 Curseur pour le capot de la caméra* 9 Caméra (R-Cam)*...
  • Página 128: Accessoires En Option

    Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Bosch d’origine. Ceux-ci ont été spécialement élabo- rés pour votre appareil. Vous trouverez les accessoires Bosch d’origine en ligne ou dans le commerce spécia- lisé. A Batterie BRZ1AL Batterie au lithium-ion pour une longue durée d’utilisation dans le Roxxter de Bosch.
  • Página 129: Avant De Démarrer

    Avant de démarrer Déballage Fig. Lors du déballage, vérifiez que toutes les pièces sont présentes. S’il manque des pièces ou si vous constatez un dommage dû au transport lors du déballage, infor- mez-en immédiatement votre revendeur. Installation de la station de charge Attention La position de la station de charge doit être choisie de manière à...
  • Página 130: Raccordement De La Station De Charge

    Avant de démarrer Raccordement de la station de charge Ne posez aucun câble devant la station de charge, cela pourrait empêcher le robot aspirateur de se fixer à cet- te dernière. Fig. a) Connectez la fiche du câble de charge dans la station de charge.
  • Página 131: Mise En Marche Du Robot Aspirateur

    Avant de démarrer Mise en marche du robot aspirateur Remarque L’autocollant rouge apposé sur la poignée du robot as- pirateur sert à trouver plus facilement l’interrupteur marche/arrêt situé en-dessous de la poignée. Fig. Avant le premier démarrage de l’appareil, retirez l’autocollant.
  • Página 132: Programmes De Nettoyage Et Modes De Puissance

    Programmes de nettoyage et modes de puissance Chargement de la batterie Attention Chargez le robot aspirateur uniquement sur la station de charge fournie. Fig. Installez la partie arrière du robot aspirateur sur la station de charge jusqu’à ce que la charge soit affi- chée.
  • Página 133: Programmes De Nettoyage

    Programmes de nettoyage et modes de puissance Programmes de nettoyage Le robot aspirateur dispose de plusieurs programmes de nettoyage pour le nettoyage individuel de chaque pièce ou zone. Les programmes de nettoyage peuvent être soit sélecti- onnés directement via les touches du robot aspirateur, soit commandés via l’appli Home Connect.
  • Página 134 Programmes de nettoyage et modes de puissance Durée minimum de nettoyage Si le robot a terminé le nettoyage en moins de 6 min, un nouveau cycle de nettoyage est démarré. Ceci permet d’obtenir de meilleurs résultats de netto- yage dans les zones où le processus de nettoyage ne nécessite que peu de temps pour un cycle.
  • Página 135 Programmes de nettoyage et modes de puissance En cas de commande effectuée directement sur le ro- bot aspirateur, ce dernier vérifie avant le démarrage si la carte mémorisée en dernier est identique à la pièce à nettoyer. Si la pièce est identique à la carte qui est à disposition, le robot aspirateur commence le nettoya- ge.
  • Página 136 Programmes de nettoyage et modes de puissance Programme de nettoyage SPOT Fig. Avec le programme de nettoyage SPOT, le robot aspi- rateur procède à un nettoyage intensif dans une zone d’environ 1 m². En cas de commande directe sur le robot aspirateur, celui-ci doit être déposé...
  • Página 137: Pause Î Arrêt Î Rentrer

    Programmes de nettoyage et modes de puissance Bords et coins Pour un nettoyage intensif des bords et des coins d’une pièce. ProAnimal*/PowerPlus* Sélectionnez sur une carte numérique chaque pièce de- vant être nettoyée deux fois. Pause Î Arrêt Î Rentrer Fig.
  • Página 138 Programmes de nettoyage et modes de puissance Arrêter le programme de nettoyage Fig. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche Rent- rer/Pause lorsque le robot aspirateur est en pause, le programme de nettoyage actif s’arrête. Le robot aspirateur est opérationnel. Lorsqu’il est prêt à...
  • Página 139: Modes De Puissance

    Programmes de nettoyage et modes de puissance Modes de puissance Î Silent Î Eco Î Power Fig. Pour les programmes de nettoyage , il est possible de choisir entre trois différents modes de puis- sance en appuyant plusieurs fois sur la touche. L’éclairage coloré...
  • Página 140: Home Connect

    Home Connect Connexion au réseau sans fil Fig. Ce robot aspirateur peut être commandé sans fil via un appareil mobile (par ex. une tablette ou un smartpho- ne). L’appli Home Connect propose des fonctions sup- plémentaires pour pouvoir utiliser pleinement l’appareil connecté.
  • Página 141: Configuration

    Home Connect Configuration Pour configurer Home Connect pour votre appareil, vous avez besoin de : ƒ votre appareil allumé, ƒ un smartphone ou une tablette doté(e) de la version actuelle du système d’exploitation iOS ou Android, ƒ et de votre appareil à portée du signal Wi-Fi de votre réseau domestique.
  • Página 142: Déconnexion/Connexion

    Home Connect 2. Suivez les instructions de l’appli Home Connect App ainsi que celles fournies dans la brochure Home Con- nect jointe. Remarque Vous trouverez de plus amples informations sur la con- nexion de votre Roxxter à l’appli Home Connect sur https://www.home-connect.com/fr/fr/aide-assistance/ configuration.
  • Página 143: Rétablissement Des Réglages Usine Sur Le Robot Aspirateur

    Home Connect Remarque Les informations sur le réseau Wi-Fi restent mémori- sées jusqu’à ce que le robot aspirateur soit réinitialisé à ses réglages usine. Rétablissement des réglages usine sur le robot aspi- rateur Lors de la réinitialisation du robot aspirateur à ses ré- glages usine, toutes les données personnelles, telles que les informations sur le réseau Wi-Fi et les cartes mémorisées, sont supprimées.
  • Página 144: Remarque Liée À La Protection Des Données

    Home Connect est en accord avec les exigences fondamentales et les autres dispositions adaptées de la directive 2014/53/CE. Vous trouverez une déclaration de conformité RED dé- taillée sur Internet à l’adresse www.bosch-home.com à la page Produit de votre appareil dans les documents supplémentaires.
  • Página 145: Marquage Red

    Home Connect Marquage RED Bande de 2,4 GHz : 100 mW max. Bande de 5 GHz : 100 mW max. Wi-Fi 5 GHz : prévu pour un usage à l’intérieur Mode économie d’énergie connecté En veille avec maintien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2 W max.
  • Página 146: Conditions Préalables Pour Le Démarrage

    Home Connect Conditions préalables pour le démarrage Attention Les câbles qui traînent peuvent être endommagés ! Veuillez retirer ceux-ci avant le processus de nettoya- Fig. Attention Si le robot aspirateur s’arrête sur un câble réseau, dé- branchez celui-ci immédiatement. Soulevez alors seu- lement le robot, retirez le câble et vérifiez qu’il n’est pas endommagé.
  • Página 147: Utilisation

    Utilisation Fig. Pendant le fonctionnement du robot aspirateur, ne laissez traîner aucune petite pièce ou autres, car cela représente un obstacle pour le robot aspirateur. Les objets suivants peuvent constituer des obstacles : journaux, livres, revues, papiers, vêtements, jouets, CD, sacs en plastique, bouteilles, verres, rideaux tombant jusqu’au sol, ou dessus de lit.
  • Página 148: Touches De Commande

    Utilisation Touches de commande Touches de commande des programmes de nettoyage Vous trouverez des informations détaillées sur les mo- des de puissance au chapitre „Programmes de nettoy- age et modes de puissance“. Fig. Les touches de commande se trouvent sur le dessus du robot aspirateur.
  • Página 149 Utilisation Touche de commande Pause Î Arrêt Î Rentrer Fig. Le programme de nettoyage est mis en pause en ap- puyant une fois sur la touche de commande Rentrer. (Pause) Une nouvelle pression sur la touche arrête le pro- gramme de nettoyage. (Arrêt) Si vous appuyez de nouveau sur la touche de com- mande, le robot aspirateur revient à...
  • Página 150: Affichages Et Signaux

    Utilisation Affichages et signaux Indicateur d’état de charge de la batterie Fig. Les LED de l’indicateur indiquent l’état de charge de la batterie. Batterie entièrement chargée Charge résiduelle moyenne Charge résiduelle faible Lorsque la LED de gauche de l’indicateur de l’état de charge clignote, la batterie doit être rechargée.
  • Página 151 Utilisation Affichages des défauts et des erreurs Fig. Les affichages d’erreur indiquent des défauts possibles du robot aspirateur. Vous trouverez une liste des messages de défaut et des instructions pour y pallier au chapitre „Défauts et réso- lution des défauts“. Vérifier l’état de marche Mettre le bac à...
  • Página 152 Utilisation Affichages de statut des touches de programme Fig. Le statut actuel du robot aspirateur est affiché par l’intermédiaire de l’éclairage des touches de comman- ƒ Prêt à l’emploi clignote par intervalles de 5 s, tous les programmes disponibles sont af- fichés ƒ...
  • Página 153: Position Et Fonction Des Capteurs

    Position et fonction des capteurs Caméra (R-Cam)* Fig. Certains modèles de la gamme Roxxter sont équi- pés d’une caméra de streaming. Celle-ci permet à l’utilisateur de voir ce qu’il se passe chez lui en son absence. Ainsi, des données vidéos venant du robot aspirateur sont transmises en streaming via le ser- vice de streaming BSH vers l’appli Home Connect de l’utilisateur.
  • Página 154: Capteurs De Navigation

    Position et fonction des capteurs Veuillez noter qu’en cas d’utilisation interne, seul le premier utilisateur reçoit une qualité de transmission élevée (FullHD), tous les autres utilisateurs reçoivent le flux au format comprimé (WVGA). Fig. Capot de la caméra* Par ailleurs, la caméra peut également être fermée par l’intermédiaire du curseur manuel.
  • Página 155: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Vidage du bac à poussières Témoin Vider le bac à poussières Fig. Si le témoin Vider le bac à poussières s’allume, le robot aspirateur doit être vidé, même s’il ne semble pas être encore tout à fait plein. Un filtre pollué peut également déclencher le témoin Vider le bac à...
  • Página 156 Nettoyage et entretien Vidage du bac à poussières Fig. a) Tournez le bac à poussières dans le sens anti-horaire et déverrouillez-le. b) Retirez le bac à poussières de l’unité du filtre et videz- c) Si nécessaire, nettoyez le bac à poussières à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
  • Página 157 Nettoyage et entretien Nettoyage du filtre à peluche Fig. Le filtre à peluche doit être nettoyé régulièrement, afin que le robot aspirateur fonctionne de façon optimale. Retirez du robot aspirateur l’unité du filtre avec le bac à poussières. Fig. Retirez le bac à poussières de l’unité du filtre. Fig.
  • Página 158: Entretien Des Filtres

    Nettoyage et entretien Mise en place de l’unité du filtre avec le bac à pous- sières Fig. a) Installez le bac à poussières sur l’unité du filtre, tour- nez dans le sens horaire et verrouillez-le. L’unité du filtre avec bac à poussières peut unique- ment être installée lorsque la poignée est relevée.
  • Página 159: Nettoyage De La Brosse Rotative

    Nettoyage et entretien Remarque Un filtre plissé encrassé peut déclencher le témoin Vi- der le bac à poussières. Afin que le robot aspirateur fonctionne à son niveau de performance optimal, il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre plissé. Pour une manipulation hygiénique, nous vous recom- mandons de remplacer le filtre.
  • Página 160 Nettoyage et entretien d) Retirez la brosse rotative du robot aspirateur. e) Coupez et retirez les fils et les cheveux enroulés avec des ciseaux. Si nécessaire, aspirez avec précaution la brosse rota- tive avec un aspirateur. Veillez à nettoyer la brosse rotative également sur les côtés, au niveau des points de fixation.
  • Página 161: Nettoyage Des Capteurs De Navigation

    Nettoyage et entretien Conseils d’entretien N’utilisez aucun objet pointu ou coupant. N’utilisez pas de détergent contenant de l’alcool ou des solvants. N’utilisez pas de chiffons ni de produits nettoyants ab- rasifs. Nettoyage des capteurs de navigation Attention Des capteurs encrassés peuvent entraîner un dysfon- ctionnement du robot aspirateur.
  • Página 162: Nettoyage De La Caméra

    Nettoyage et entretien Nettoyage de la caméra* Vérifiez l’encrassement de la fenêtre de la caméra si les images transmises de la caméra sont floues ou impré- cises. La caméra peut être fermée à l’aide d’un curseur ma- nuel. Fig. Vérifiez le bon fonctionnement du curseur. Le cur- seur doit s’ouvrir et se fermer sans grand effort.
  • Página 163: Nettoyage Du Boîtier

    Nettoyage et entretien Nettoyage du boîtier Avertissement Risque de choc électrique ! Avant de nettoyer la station de charge, débranchez la fiche secteur ! Attention Éteignez le robot aspirateur avant de remplacer la batterie. Fig. Nettoyez le robot aspirateur et la station de charge à l’aide d’un chiffon doux et propre.
  • Página 164: Entretien Et Maintenance

    Desserrez le verrouillage au niveau du support de la batterie et débranchez le connecteur. Remarque Utilisez uniquement la batterie Roxxter Bosch d’origine. Branchez le connecteur de la nouvelle batterie dans le support du robot aspirateur. Positionnez le câble de raccordement avec le con- necteur dans l’orifice de gauche du compartiment de...
  • Página 165: Remplacement De L'unité Du Filtre

    Entretien et maintenance Remplacement de l’unité du filtre Nous vous recommandons de changer l’unité du filtre avec filtre à peluche deux fois par an. Remarque Si le filtre plissé ou le filtre à peluche est défectueux, l’unité du filtre doit être remplacée, toutefois sans le capot.
  • Página 166: Défauts Et Résolution Des Défauts

    Défauts et résolution des défauts Affichage des défauts et codes d’erreur Si un défaut est détecté par le robot aspirateur, celui-ci interrompt immédiatement le nettoyage en cours. L’affichage des défauts et/ou d’un code d’erreur coloré indiquent le défaut. Éliminez la cause du défaut. Redémarrez le programme (de nettoyage).
  • Página 167 Défauts et résolution des défauts Signal Cause Solution La localisation dans une Essayez de redémarrer l’appareil à un carte mémorisée a échoué. endroit de la pièce, la station de charge Il se peut que l’agencement ne doit cependant pas être déplacée. Si de la pièce ait trop changé.
  • Página 168: Mode Test Et Mise À Jour Logicielle

    Mode test et mise à jour logicielle Remarque Vous trouverez les réponses aux questions fréquemment posées sur www.bosch- home.com ou dans l’appli Home Connect, sous Conseils et Astuces. Vous y trouverez également des vidéos explicatives sur les différentes opérations à effectuer sur le robot aspirateur.
  • Página 169: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil Cet appareil est marqué conformément à la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets issus d’équipements électriques et électroniques (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Cette directive fournit un cadre réglementaire pour une reprise et un recyclage d’appareils usagés valable dans toute l’Union européenne.
  • Página 170 Datos técnicos ......... .172 Seguridad .
  • Página 171 Modo de ahorro energético en red ......201 Modo de ahorro energético ....... . .201 Requisitos para la puesta en marcha .
  • Página 172: Datos Técnicos

    Datos técnicos Estación de carga Entrada: 100-240 V ~50/60 Hz 19,0 V = 3,0 A Salida: Aparato Dimensiones: 343 mm x 340 mm x 98 mm Peso: 3,8 kg Capacidad depósito de polvo: 0,5 l Tipo de las celdas de la batería: iones de litio Tensión nominal: 14,4 V Duración:...
  • Página 173: Seguridad

    Seguridad Nos alegra que haya elegido un robot de aspiración Bosch de la serie Roxxter. Conservar las instrucciones de uso. Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propietario del robot de aspiración. Uso de acuerdo con las especificaciones El robot de aspiración ha sido diseñado exclusivamente para uso privado en el ámbito doméstico.
  • Página 174: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Seguridad Para usar en: „ lavabos u otras zonas húmedas; sótanos o buhardillas; habitaciones que estén aseguradas con un sistema de alar- ma o un sensor de movimiento. Piezas de repuesto y accesorios Nuestros recambios originales, así como nuestros accesorios originales y accesorios especiales están perfectamente adapta- dos a las propiedades y los requisitos de nuestro robot de aspi- ración.
  • Página 175: Indicaciones De Seguridad

    Seguridad Indicaciones de seguridad Este robot de aspiración cumple las reglas técnicas reconocidas y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y „ por personas que presenten limitaciones de las facultades físi- cas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya enseñado a utilizar el apa-...
  • Página 176: Uso Apropiado

    Seguridad Uso apropiado Para cargar el aparato, utilizar únicamente el cable de alimen- „ tación incluido en el volumen de suministro con la estación de carga original. Conectar y poner en funcionamiento el cable de alimentación „ y la estación de carga original de acuerdo con las indicaciones de la placa de características.
  • Página 177 Seguridad Vigilar el robot de aspiración durante la primera limpieza.Si hay „ obstáculos en la habitación que el robot de aspiración no pue- da superar, se pueden retirar previamente para evitar interrup- ciones no deseadas. El robot de aspiración se puede enredar en objetos que cuel- „...
  • Página 178 Seguridad Por motivos de seguridad, para proteger la batería y los mo- „ tores, el aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento. Si la batería o el aparato se calientan de- masiado, este se apaga de forma automática. El aparato debe enfriarse durante aprox.
  • Página 179: Batería De Iones De Litio

    Ventilar con aire fresco y, en caso de molestias, acudir a un médico. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. Utilizar la batería solo junto con su Bosch Roxxter. „ Esa es la única forma de proteger la batería de una sobrecar- ga peligrosa.
  • Página 180 Seguridad Mantener la batería no utilizada lejos de clips, monedas, lla- „ ves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían causar un puenteo de los contactos del conector del cable. Un cortocircuito entre los contactos del enchufe puede provocar quemaduras o fuego.
  • Página 181: Cámara

    Seguridad Cámara* Para que los visitantes y otras personas que pueda haber en „ el hogar sean conscientes de que pueden grabarles, no retirar el adhesivo del producto con la indicación de la cámara del depósito de polvo del aparato. Además se deben colocar los adhesivos adjuntos en un punto bien visible.
  • Página 182: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 13 14 15...
  • Página 183 Descripción del aparato 1 Interruptor de encendido/apagado 2 Asa de transporte 3 Tecla de desbloqueo del rodillo del cepillo 4 Sensor de contacto 5 Indicadores de error y avería 6 Teclas de control para las funciones básicas y los programas de limpieza 7 Sistema de navegación láser 8 Tapa deslizante de la cámara* 9 Cámara (R-Cam)*...
  • Página 184: Accesorios Especiales

    Advertencia Recomendamos usar accesorios originales de Bosch. Estos se ajustan al aparato a la perfección. Los acces- orios originales de Bosch se pueden encontrar online o en establecimientos especializados. A Batería BRZ1AL Batería de iones de litio para una gran autonomía del Bosch Roxxter.
  • Página 185: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Desembalar Figura Al desembalar, comprobar que están todas las piezas. Si faltan piezas o si, al desembalar, se detectan daños causados durante el transporte, comunicárselo de in- mediato a su establecimiento. Colocar la estación de carga Atención Se debe elegir una ubicación para la estación de car- ga que no se tape bajo ninguna circunstancia.
  • Página 186: Conectar La Estación De Carga

    Antes de la puesta en marcha Conectar la estación de carga No colocar ningún cable delante de la estación de car- ga, ya que podría impedir que se acople el robot de aspiración. Figura a) Conectar el enchufe del cable de carga en la estación de carga.
  • Página 187: Encender El Robot De Aspiración

    Antes de la puesta en marcha Encender el robot de aspiración Advertencia La etiqueta adhesiva roja del asa de transporte del ro- bot de aspiración sirve para localizar más fácilmente el interruptor de encendido/apagado, situado debajo del asa de transporte. Figura Retirar la etiqueta adhesiva antes de poner en marcha el aparato por primera vez.
  • Página 188: Cargar La Batería

    Antes de la puesta en marcha Cargar la batería Atención Cargar el robot de aspiración solo en la estación de carga suministrada. Figura Colocar el robot de aspiración con la parte trasera hacia la estación de carga, hasta que se indique que está...
  • Página 189: Programas De Limpieza Y Modos De Potencia

    Programas de limpieza y modos de potencia Programas de limpieza El robot de aspiración dispone de varios programas de limpieza para limpiar individualmente cada habitación o zona. Los programas de limpieza se pueden seleccionar di- rectamente con las teclas de control del robot de aspi- ración o se pueden controlar a través de la aplicación Home Connect.
  • Página 190 Programas de limpieza y modos de potencia Tiempo mínimo de limpieza Cuando el robot termina de limpiar en menos de 6 min, comienza un nuevo ciclo de limpieza. Esto permite obtener mejores resultados de limpieza en zonas en las que el proceso de limpieza solo necesita un breve tiempo para un ciclo.
  • Página 191 Programas de limpieza y modos de potencia Si se controla el robot de aspiración directamente des- de el aparato, antes de ponerse en marcha, el robot de aspiración comprueba si el último mapa guardado es idéntico a la habitación que va a limpiar. Si la habitación es idéntica al mapa disponible, el robot de aspiración empieza con la limpieza.
  • Página 192 Programas de limpieza y modos de potencia Programa de limpieza SPOT (ZONA) Figura En el programa de limpieza SPOT (ZONA), se limpia a fondo una zona de aprox. 1 metro cuadrado. Si se controla el robot de aspiración directamente des- de el aparato, este debe estar colocado en el centro de esta zona;...
  • Página 193: Pause (Pausar) Î Stop (Detener) Î Go Home (Ir A Inicio)

    Programas de limpieza y modos de potencia Bordes y esquinas Para la limpieza intensiva de bordes y esquinas de la estancia. ProAnimal*/PowerPlus* Elegir un mapa digital de estancias concretas que de- ban limpiarse dos veces. Pause (Pausar) Î Stop (Detener) Î Go Home (Ir a ini- cio) Figura Tecla de control Go Home/Pause (Ir a ini-...
  • Página 194 Programas de limpieza y modos de potencia Detener el programa de limpieza Figura Pulsar por segunda vez la tecla de control Go Home/ Pause (Ir a inicio/Pausar) cuando el aparato esté pausado para detener el programa de limpieza activo. El robot de aspiración está listo para usar. La tecla de control parpadea cada 5 s para indicar que el aparato está...
  • Página 195: Modos De Potencia

    Programas de limpieza y modos de potencia Modos de potencia Î Silent Î Eco Î Power Figura En los programas de limpieza se pueden elegir entre tres modos de potencia diferentes pulsan- do varias veces la tecla de control. Se ilumina con un color la tecla de control del aparato para indicar el modo de potencia activo.
  • Página 196: Home Connect

    Home Connect Conectar con una red inalámbrica Figura Este robot de aspiración se puede controlar a distancia de forma inalámbrica a través de un dispositivo móvil (p. ej., una tableta o un teléfono inteligente). La aplica- ción Home Connect ofrece funciones adicionales para poder aprovechar al máximo el aparato en red.
  • Página 197: Configurar

    Home Connect Configurar Para instalar Home Connect en su aparato, es necesario ƒ Aparato encendido ƒ Un teléfono inteligente o una tableta con una versión actual del sistema operativo iOS o Android, ƒ y que el aparato se encuentre dentro del margen de alcance de la señal Wi-Fi de su red doméstica.
  • Página 198: Desconectar/Restablecer Conexión

    Home Connect 2. Seguir las indicaciones que aparecen en la aplicación Home Connect y en el folleto adjunto de Home Con- nect. Advertencia Obtener más información sobre cómo conectar el Roxxter con la aplicación Home Connect www.home- connect.com/es/es/ayuda-asistencia/configuracion. Hay videotutoriales adicionales sobre las funciones del Roxxter en la aplicación Home Connect.
  • Página 199: Restablecer Los Ajustes De Fábrica Del Robot De Aspiración

    Home Connect Advertencia La información sobre la red Wi-Fi se conserva hasta que se restablezcan los ajustes de fábrica del robot de as- piración. Restablecer los ajustes de fábrica del robot de aspi- ración Al restablecer los ajustes de fábrica del robot, se pier- den todos los datos personales, como puedan ser la información sobre la red Wi-Fi o los mapas guardados.
  • Página 200: Indicaciones Sobre Protección De Datos

    Directiva 2014/53/UE. Hay una declaración de conformidad con la directiva RED detallada en www.bosch-home.com, en la página web del producto correspondiente a su aparato, dentro de la sección de documentos complementarios.
  • Página 201: Identificación Red

    Home Connect Identificación RED Banda de 2,4 GHz: 100 mW máx. Banda de 5 GHz: 100 mW máx. Wi-Fi de 5 GHz: utilizar en espacios interiores Modo de ahorro energético en red Durante el modo preparado en red, el aparato consume 2 W como máximo.
  • Página 202: Requisitos Para La Puesta En Marcha

    Home Connect Requisitos para la puesta en marcha Atención Los cables tirados pueden sufrir daños. Retirarlo antes del proceso de limpieza. Figura Atención Si el robot de aspiración se queda atascado en un cable, debe desconectarse de inmediato de la red. Después levantar el robot, retirar dicho cable y com- probar si hay daños.
  • Página 203 Home Connect Figura Mientras el robot de aspiración esté funcionando, no dejar en el suelo ninguna pieza pequeña o similar, ya que puede suponer un obstáculo para este. Los obstáculos pueden ser, por ejemplo: periódicos, lib- ros, revistas, papeles, ropa, juguetes, CD, bolsas de plá- stico, botellas, vasos, cortinas hasta el suelo o alfombril- las de baño.
  • Página 204: Manejo

    Manejo Teclas de control Teclas de control de los programas de limpieza Para más información sobre los programas de limpieza, consultar el capítulo „Programas de limpieza y modos de potencia“. Figura Las teclas de control se encuentran en la parte superior del robot de aspiración.
  • Página 205 Manejo Tecla de control Pause (Pausar) Î Stop (Detener) Î Go Home (Ir a inicio) Figura Al pulsar una vez la tecla de control Go Home (Ir a ini- cio), se pausa el programa de limpieza. (Pause) [Pau- sar] Al volver a pulsar la tecla de control, se detiene el programa de limpieza.
  • Página 206: Indicadores Y Señales

    Manejo Indicadores y señales Indicador de estado de carga de la batería Figura Los LED del panel indicador señalizan el indicador de estado de carga. Batería cargada completamente Carga a la mitad Carga baja Si el LED izquierdo del indicador de estado de carga parpadea, es necesario volver a cargar la batería.
  • Página 207 Manejo Indicadores de error y avería Figura Los indicadores de error indican posibles averías del robot de aspiración. Se puede consultar una lista de los mensajes de error y las indicaciones para reparar las averías en el capítulo „Averías y reparación de averías“. Comprobar la operatividad Colocar el depósito de polvo Vaciar el depósito de polvo...
  • Página 208 Manejo Indicadores de estado de las teclas de los programas Figura Las teclas de control se iluminan para indicar el estado actual del robot de aspiración. ƒ Listo para usar parpadean cada 5 s; se indican todos los programas disponibles ƒ...
  • Página 209: Posición Y Función De Los Sensores

    Posición y función de los sensores Cámara (R-Cam)* Figura Algunos modelos de la serie Roxxter del robot de aspi- ración disponen de una cámara de transmisión. Permi- te al usuario echar un vistazo a su casa cuando se en- cuentre fuera. Se transmitirán datos de vídeo del robot de aspiración a la aplicación Home Connect del usuario a través del servicio de transmisión de BSH.
  • Página 210: Sensores De Navegación

    Posición y función de los sensores Figura Tapa de la cámara* También es posible, además, cerrar la cámara manual- mente con la tapa deslizante. Deslizar la tapa hacia la izquierda o hacia la derecha para abrir o cerrar la cámara. Sensores de navegación Figura El robot de aspiración está...
  • Página 211: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Vaciar el depósito de polvo Panel indicador Vaciar el depósito de polvo Figura Cuando se ilumine el indicador para vaciar el depósito de polvo, se debe vaciar el depósito de polvo, aunque visualmente todavía no esté totalmente lleno. Un filtro sucio también puede ser la causa de que se ilumine el indicador para vaciar el depósito de polvo.
  • Página 212 Limpieza y cuidado Vaciar el depósito de polvo Figura a) Girar el depósito de polvo en el sentido contrario a las agujas del reloj y desbloquear. b) Retirar el depósito de polvo de la unidad filtrante y vaciar. c) Si es necesario, limpiar el depósito de polvo con un paño ligeramente húmedo.
  • Página 213 Limpieza y cuidado Limpiar el filtro para pelusas Figura Limpiar el filtro para pelusas de forma periódica para ga- rantizar el funcionamiento óptimo del robot de aspiración. Retirar la unidad filtrante con el depósito de polvo del robot de aspiración. Figura Retirar el depósito de polvo de la unidad filtrante.
  • Página 214: Cuidado Y Limpieza Del Filtro

    Limpieza y cuidado Introducir la unidad filtrante con el depósito de polvo Figura a) Colocar el depósito de polvo en la unidad filtrante, girar en el sentido de las agujas del reloj y bloquear. La unidad filtrante con el depósito de polvo solo se puede colocar con la empuñadura levantada.
  • Página 215: Limpiar El Rodillo Del Cepillo

    Limpieza y cuidado Advertencia Un filtro de láminas sucio también puede ser la causa de que se ilumine el indicador para vaciar el depósito de polvo. Para que el robot de aspiración funcione en su nivel de potencia óptimo, se debe limpiar el filtro de láminas de forma periódica.
  • Página 216 Limpieza y cuidado d) Retirar el rodillo del cepillo del robot de aspiración. e) Cortar los hilos y pelos enredados con unas tijeras y retirarlos. Si es necesario, aspirar con cuidado el rodillo del ce- pillo con un aspiradora. Prestar atención a limpiar el rodillo del cepillo tambi- én en los puntos de acumulación laterales f) Introducir el rodillo del cepillo en el robot de aspira- ción.
  • Página 217: Limpiar Los Sensores De Navegación

    Limpieza y cuidado Indicaciones para el cuidado No usar herramientas punzantes ni afiladas. No utilizar productos de limpieza que contengan alco- hol o disolventes. No utilizar paños ni productos de limpieza abrasivos. Limpiar los sensores de navegación ¡ Atención! Los sensores sucios pueden causar fallos de funcio- namiento en el robot de aspiración.
  • Página 218: Limpiar La Cámara

    Limpieza y cuidado Limpiar la cámara* Comprobar la suciedad de la ventana de la cámara ob- servando si las imágenes que se transmiten en directo son borrosas o están desenfocadas. La cámara se puede cerrar manualmente con la tapa deslizante. Figura Comprobar el funcionamiento de la tapa deslizante.
  • Página 219: Limpiar La Caja

    Limpieza y cuidado Limpiar la caja Advertencia ¡Peligro de descarga eléctrica! Desenchufar el cable de alimentación antes de limpiar la estación de carga. ¡ Atención! Apagar el robot de aspiración antes de cambiar la ba- tería. Figura Limpiar el robot de aspiración y la estación de carga con un paño suave y limpio.
  • Página 220: Mantenimiento Y Reparación

    Aflojar el dispositivo de bloqueo en la conexión de la batería y retirar el enchufe. Advertencia Usar solo la batería original Bosch Roxxter. Conectar el enchufe de la nueva batería con la cone- xión del robot de aspiración. Colocar el cable de conexión con el enchufe en la ranura izquierda del compartimento de la batería.
  • Página 221: Cambiar La Unidad Filtrante

    Mantenimiento y reparación Cambiar la unidad filtrante Recomendamos cambiar la unidad filtrante con filtro para pelusas cada seis meses. Advertencia Si el filtro de láminas o el filtro para pelusas están de- fectuosos, se debe cambiar la unidad filtrante, pero sin la tapa.
  • Página 222: Averías Y Reparación De Averías

    Averías y reparación de averías Indicadores de avería y códigos de fallos Cuando el robot de aspiración detecta una avería, interrumpe de inmediato la lim- pieza en marcha. Los indicadores de avería y/o los códigos de fallos en color indican la avería.
  • Página 223 Averías y reparación de averías Señal Causa Solución No se puede localizar un Probar a poner en marcha de nuevo el mapa guardado. aparato en un punto de la habitación, Es posible que la habitación pero sin cambiar de sitio la estación de haya cambiado mucho.
  • Página 224: Modo De Prueba Y Actualización De Software

    Modo de prueba y actualización de software Prueba en línea recta Para medir la recogida de polvo conforme a IEC 62885-7, se puede activar el progra- ma «Línea recta» pulsando la tecla MAP (MAPA) durante al menos 5 s y, a continu- ación, ejecutarlo con la ayuda de la aplicación.
  • Página 225: Eliminación Y Evacuación De Embalajes O Residuos

    Eliminación y evacuación de embalajes o residuos Eliminar el aparato Este aparato está certificado conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos (waste elec- trical and electronic equipment – WEEE). Esta directiva consti- tuye el marco aplicable para la retirada y el reciclaje de los apara- tos usados con validez en toda la Unión Europea.
  • Página 226 Veiligheid ..........229 Beoogd gebruik .
  • Página 227 Voorwaarden voor de start ....... . .258 Bediening ..........259 Robotstofzuiger starten .
  • Página 228: Technische Gegevens

    Technische gegevens Laadstation Input: 100-240 V ~50/60 Hz Output: 19,0 V 3,0 A Apparaat Afmeting: 343 mm x 340 mm x 98 mm Gewicht: 3,8 kg Capaciteit stofreservoir: 0,5 l Type accucellen: Li-ion Nominale spanning: 14,4 V Looptijd: tot 90 min Camera Videoresolutie interne applicatie...
  • Página 229: Veiligheid

    Veiligheid Het verheugt ons dat u voor een Bosch robotstofzuiger uit de serie Roxxter heeft gekozen. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed. Geeft u de robotstofzuiger door aan derden, voeg de gebruiksaanwijzing er dan bij. Beoogd gebruik De robotstofzuiger is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving.
  • Página 230: Onderdelen En Accessoires

    Veiligheid het gebruik in: „ wasruimtes of andere vochtige ruimtes. kelders of zolders. Ruimtes die beveiligd zijn met een alarminstallatie of bewe- gingsmelder. Onderdelen en accessoires Onze originele onderdelen en originele en extra accessoires zijn afgestemd op de eigenschappen en eisen van onze robotstof- zuigers.
  • Página 231: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheid Veiligheidsaanwijzingen Deze robotstofzuiger voldoet aan de erkende regels van de tech- niek en de geldende veiligheidsbepalingen. Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar „ en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geeste- lijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, indien zij onder toezicht staan of, met het oog op een veilig gebruik, volledig over de bediening van het apparaat zijn geïnformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit...
  • Página 232: Vakkundig Gebruik

    Veiligheid Vakkundig gebruik Gebruik om op te laden uitsluitend de meegeleverde laadkabel „ met het originele laadstation gebruiken. De laadkabel en het originele laadstation alleen volgens het ty- „ peplaatje aansluiten en in gebruik nemen. Een beschadigde laadkabel mag niet meer worden gebruikt en „...
  • Página 233 Veiligheid Observeer de robotstofzuiger tijdens de eerste keren dat u „ hem gebruikt. Zijn er obstakels in de kamer die de robotstofzuiger niet aan- kan, dan kunt u deze van tevoren verwijderen en daarmee on- gewenste onderbrekingen voorkomen. De robotstofzuiger kan vast komen zitten in neerhangende tele- „...
  • Página 234 Veiligheid Om veiligheidsredenen is het apparaat, ter bescherming van „ accu en motoren, voorzien van een beveiliging tegen oververhit- ting. Wanneer de accu of het apparaat te warm worden, scha- kelt het apparaat automatisch uit. Het apparaat moet ca. 30 minuten afkoelen voor het weer kan worden gebruikt.
  • Página 235: Li-Ion-Accu

    Zorg voor verse lucht en neem bij klach- ten contact op met een arts. Door de dampen kunnen de luchtwegen geïrriteerd raken. Gebruik de accu alleen in combinatie met de Bosch Roxxter. „ Alleen dan is de accu beschermd tegen gevaarlijke overbelas- ting.
  • Página 236 Veiligheid Houd de niet gebruikte accu uit de buurt van paperclips, mun- „ ten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten van de kabelstekker kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen de stekkercontacten kan leiden tot verbrandingen of brand. In geval van een defecte accu kan vloeistof naar buiten komen, „...
  • Página 237: Camera

    Veiligheid Camera* Om aan bezoekers en andere externe personen in uw huis- „ houden duidelijk te maken dat ze eventueel gefilmd worden, a.u.b. niet de productsticker met de camera-aanwijzing op het stofreservoir van uw apparaat verwijderen. Tevens moet u de meegeleverde sticker op een goed zichtbare plek bij uw entree aanbrengen.
  • Página 238: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat 13 14 15...
  • Página 239 Beschrijving van het apparaat 1 Aan-/uitknop 2 Draaggreep 3 Ontgrendelingsknop borstelrol 4 Contactsensor 5 Fout- en storingsmeldingen 6 Bedieningsknoppen voor basisfuncties en reinigingsprogramma's 7 Laser-navigatiesysteem 8 Schuifje voor afdekking van de camera* 9 Camera (R-Cam)* 10 Laadindicatie 11 Filtereenheid met stofreservoir 12 Laadkabel laadstation 13 Kabelspoel laadstation 14 Aansluiting laadkabel...
  • Página 240: Speciale Accessoires

    Deze zijn zo goed mogelijk afgestemd op uw apparaat. Originele Bosch-accessoires vindt u online of in de vakhandel. A Accu BRZ1AL Li-ion-accu voor lange looptijden in de Bosch Roxxter. B HighPower borstelrol BRZ1AB HighPower borstelrol voor eenvoudige reinigingsta- ken met een aangenaam bedrijfsgeluid.
  • Página 241: Voor De Start

    Voor de start Uitpakken Afb. Controleer bij het uitpakken of alle onderdelen aanwe- zig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of stelt u bij het uitpakken transportschade vast, breng uw dealer hier dan onmiddellijk van op de hoogte. Laadstation opstellen Let op De positie van het laadstation moet zo worden geko- zen dat het in geen geval bedekt wordt.
  • Página 242: Laadstation Aansluiten

    Voor de start Laadstation aansluiten Leg geen kabel voor het laadstation, dit kan het aanslu- iten van de robotstofzuiger verhinderen. Afb. a) Stekker van de laadkabel in het laadstation steken. b) Resterende laadkabel om de kabelhouder wikkelen. Netkabel slechts zo ver afwikkelen als nodig is. c) Steek de netstekker in een stopcontact.
  • Página 243: Robotstofzuiger Inschakelen

    Voor de start Robotstofzuiger inschakelen Opmerking De rode sticker op de draaggreep van de robotstofzui- ger wordt gebruikt om de aan-/uitknop onder de draag- greep beter te kunnen vinden. Afb. Verwijder de sticker vóór de eerste start van het ap- paraat.
  • Página 244: Reinigingsprogramma En Vermogensmodi

    Reinigingsprogramma en vermogensmodi Accu opladen Let op Laad de stofzuigrobot uitsluitend op aan het meegele- verde laadstation. Afb. Zet de robotstofzuiger met de achterzijde op het laad- station totdat het opladen wordt aangegeven. Opmerking Wordt het opladen niet aangegeven, druk dan op de laadcontacten aan de achterkant van de robotstofzui- ger.
  • Página 245: Reinigingsprogramma's

    Reinigingsprogramma en vermogensmodi Reinigingsprogramma's De robotstofzuiger heeft verschillende reinigings- programma's voor de afzonderlijke reiniging van elke kamer of ruimte. De reinigingsprogramma's kunnen rechtstreeks via de bedieningsknoppen van de robotstofzuiger worden ge- selecteerd of worden aangestuurd via de Home Con- nect app. Reinigingsprogramma ALL Afb.
  • Página 246 Reinigingsprogramma en vermogensmodi Minimale reinigingstijd Wanneer de robot na minder dan 6 minuten klaar is met het reinigen, dan wordt een nieuwe reinigingscyclus ge- start. Hierdoor zijn betere reinigingsresultaten mogelijk voor gebieden, waar de reinigingsprocedure slechts een kor- te tijd nodig heeft voor een cyclus. Bij deze procedu- re wordt slechts een klein deel van de accucapaciteit gebruikt en daarom zijn extra reinigingscycli mogelijk.
  • Página 247 Reinigingsprogramma en vermogensmodi Vindt de bediening direct op de robotstofzuiger plaats, dan controleert deze alvorens te starten of de laatst opgeslagen plattegrond identiek is aan de te reinigen ruimte. Als de ruimte identiek is aan de beschikbare plattegrond, begint de robotstofzuiger te reinigen. An- ders wordt het reinigingsprogramma afgebroken.
  • Página 248 Reinigingsprogramma en vermogensmodi Reinigingsprogramma SPOT Afb. Het reinigingsprogramma SPOT reinigt intensief een ge- bied van ongeveer 1 m Wordt de robotstofzuiger direct bediend, dan moet hij in het midden van dit gebied worden geparkeerd. Bij aansturing via de Home Connect app wordt het gebied automatisch benaderd.
  • Página 249: Pauze Î Stop Î Go Home

    Reinigingsprogramma en vermogensmodi Randen en hoeken Voor de intensieve reiniging van randen en hoeken in de ruimte. ProAnimal*/PowerPlus* Kies op een digitale kaart afzonderlijke ruimtes, die dubbel gereinigd moeten worden. Pauze Î Stop Î Go Home Afb. Bedieningsknop Go Home/Pauze Bij directe bediening van de robotstofzuiger kan hij op elk moment worden gepauzeerd, gestopt of teruggezet naar het startpunt door op de knop Go Home/Pauze te...
  • Página 250 Reinigingsprogramma en vermogensmodi Reinigingsprogramma stoppen Afbeelding Als u tijdens het pauzeren voor de tweede keer op de knop Go Home/Pauze drukt, wordt het actieve reini- gingsprogramma gestopt. De robotstofzuiger is klaar voor gebruik. De gebruiks- klare toestand wordt aangegeven door een pulserende verlichting van de bedieningsknoppen met een interval van 5 s.
  • Página 251: Vermogensmodi

    Reinigingsprogramma en vermogensmodi Vermogensmodi Î Silent Î Eco Î Power Afb. Voor de reinigingsprogramma's kan één van de drie vermogensmodi worden gekozen door een aantal keren op de bedieningsknop te drukken. De actieve vermogensmodus wordt aangegeven door een gekleurde verlichting van de bedieningsknop op het apparaat.
  • Página 252: Home Connect

    Home Connect Verbinding met draadloos netwerk Afb. Deze robotstofzuiger kan draadloos kan via een mobiel apparaat (bijv. een tablet of smartphone) op afstand worden bestuurd. De Home Connect app biedt extra functies om het apparaat optimaal binnen het netwerk te kunnen gebruiken. Als het apparaat niet wordt verbonden met het WiFi- netwerk (thuisnetwerk), kan de robotstofzuiger via de bedieningsknoppen worden aangestuurd.
  • Página 253: Instellen

    Home Connect Instellen Om Home Connect voor uw apparaat te installeren, hebt u het volgende nodig: ƒ Uw ingeschakelde apparaat, ƒ een smartphone of tablet met een actuele versie van het desbetreffende iOS of Android besturingssysteem, ƒ en uw apparaat binnen het bereik van het WiFi-signaal van uw thuisnetwerk.
  • Página 254: Verbinding Verbreken/Herstellen

    Home Connect 2. Volg de aanwijzingen op in de Home Connect App alsmede die in de meegeleverde Home Connect bro- chure. Opmerking Kijk voor meer informatie over de hoe u uw Roxx- Home Connect verbindt https://www.home-connect.com/nl/nl/help-support/ set-up. Meer video-tutorials over de Roxxter functies zijn rechtstreeks in de Home Connect app te vinden.
  • Página 255: Robotstofzuiger Terugzetten Naar De Fabrieksinstellingen

    Home Connect Opmerking De informatie over het WiFi-netwerk blijft behouden totdat de robotstofzuiger wordt gereset naar de fab- rieksinstellingen. Robotstofzuiger terugzetten naar de fabrieksinstellin- Wanneer de robot op de fabrieksinstellingen wordt teruggezet, worden alle persoonlijke gegevens, zoals WiFi-netwerkinformatie en opgeslagen plattegronden gewist.
  • Página 256: Aanwijzing Over Gegevensbeveiliging

    Home Connect functionaliteit voldoet aan de fundamentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.bosch-home.nl op de product- pagina van uw apparaat bij de aanvullende documen- ten.
  • Página 257: Red Aanduiding

    Home Connect RED aanduiding 2,4 GHz band: 100 mW max. 5 GHz band: 100 mW max. 5 GHz WiFi: voor het gebruik binnenshuis Energiebesparende modus binnen het netwerk Bij de functie Gereed voor bedrijf heeft uw apparaat binnen het netwerk max. 2 W nodig. Energiebesparende modus In geval van inactiviteit schakelt het apparaat na 10 mi- nuten automatisch over naar de energiebesparingsmo-...
  • Página 258: Voorwaarden Voor De Start

    Home Connect Voorwaarden voor de start Let op Rondslingerende kabels kunnen worden beschadigd! Verwijder deze a.u.b. vóór het reinigen. Afb. Let op Blijft de robotstofzuiger op een netkabel hangen, haal deze dan direct uit het stopcontact. Til pas daarna de robot op, verwijder de netkabel en controleer deze op beschadigingen.
  • Página 259: Bediening

    Bediening Afb. Laat tijdens het gebruik van de robotstofzuiger geen klei- ne voorwerpen liggen, omdat deze een obstakel voor hem vormen. Kranten, boeken, tijdschriften, papier, kleiding speel- goed, CD's, plastic tassen, flessen, glazen, gordijnen op de grond of badmatten kunnen bijvoorbeeld obstakels vormen.
  • Página 260: Bedieningsknoppen

    Bediening Bedieningsknoppen Bedieningsknoppen van de reinigingsprogramma's Uitgebreide informatie over het reinigingsprogramma vindt u in hoofdstuk „Reinigingsprogramma's en ver- mogensmodi“. Afb. De bedieningsknoppen bevinden zich aan de bovenkant van de robotstofzuiger. Afb. Als er in uw huis een plattegrond werd gemaakt en ge- selecteerd via de Home Connect app, wordt de syste- matische reiniging gestart nadat de robotstofzuiger is geplaatst.
  • Página 261 Bediening Bedieningsknop Pauze Î Stop Î Go Home Afb. Het reinigingsprogramma wordt gepauzeerd door eenmaal op de knop Go Home te drukken. (Pauze) Door opnieuw te drukken wordt het reinigingspro- gramma gestopt. (Stop) Wordt er opnieuw op de bedieningsknop gedrukt, dan keert de robotstofzuiger terug naar het start- punt.
  • Página 262: Indicaties En Signalen

    Bediening Indicaties en signalen Indicatie acculaadtoestand Afb. De led's van de indicatie geven de acculaadtoestand weer. Accu volledig opgeladen gemiddelde restlading geringe restlading Wanneer de linker led van de acculaadtoestand knip- pert, dan moet de accu weer worden opgeladen. Opmerking Wanneer de linker LED van de laadstatus-indicatie knip- pert, worden de reinigingsprogramma's MAP en ALL gepauzeerd en gaat de robotstofzuiger terug naar het...
  • Página 263 Bediening Storings- en foutindicaties Afb. De foutindicaties geven mogelijke storingen van de ro- botstofzuiger weer. Een lijst met storingsindicaties en informatie over het oplossen van problemen vindt u in het hoofdstuk „Sto- ringen en probleemoplossing“. Rijgereedheid controleren Stofreservoir plaatsen Stofreservoir leegmaken Storingsindicatie...
  • Página 264 Bediening Statusindicaties van de programmaknoppen Afb. De actuele status van de robotstofzuiger wordt weerge- geven door de verlichting van de bedieningsknoppen. ƒ Gebruiksklaar pulseren met een interval van 5 s, alle beschikbare programma's wor- den weergegeven ƒ Standby geen verlichting ƒ...
  • Página 265: Status En Functie Van De Sensoren

    Status en functie van de sensoren Camera (R-Cam)* Afb. Sommige modellen van de robotstofzuiger-serie zijn uitgerust met een streamingcamera. Hierdoor kan de gebruiker onderweg snel in zijn eigen huis kijken. Hier- bij worden videogegevens van de robotstofzuiger via de BSH Streaming Service naar de Home Connect app van de gebruiker gestreamd.
  • Página 266: Navigatiesensoren

    Status en functie van de sensoren Afb. Afdekking camera* Daarnaast is er nog steeds de mogelijkheid om de ca- mera handmatig met een schuifje te sluiten. Beweeg het schuifje van de afdekking naar links of rechts om de camera te openen of te sluiten. Navigatiesensoren Afb.
  • Página 267: Reiniging En Verzorging

    Reiniging en verzorging Stofreservoir leegmaken Indicatie Stofreservoir leegmaken Afb. Wanneer de indicatie Stofzuiger leegmaken verlicht is, moet het stofreservoir worden leeggemaakt, ook als dit op het oog niet vol lijkt. Een vervuild filter kan eveneens de indicatie Stofreservoir legen doen verschijnen. Bij het leegmaken van het stofreservoir ook altijd naga- an in hoeverre het pluizenfilter Afb.
  • Página 268 Reiniging en verzorging Stofreservoir leegmaken Afb. a) Stofreservoir tegen de klok in draaien en ontgrende- len. b) Stofreservoir van de filtereenheid afnemen en leegma- ken. c) Stofreservoir zo nodig met een licht bevochtigde doek schoonmaken.
  • Página 269 Reiniging en verzorging Pluizenfilter reinigen Afb. Het pluizenfilter moet regelmatig worden gereinigd om er voor te zorgen dat de robotstofzuiger optimaal werkt. Filtereenheid met stofreservoir uit de robotstofzui- ger nemen. Afb. Stofreservoir filtereenheid afnemen. Afb. Pluizenfilter reinigen. a) Trek de pluiszeef aan het lipje van de filtereenheid. b) In de regel volstaat het om de pluiszeef tijdens het leegmaken van het stofreservoir even uit te schudden of te kloppen, zodat mogelijke stofdeeltjes losraken.
  • Página 270: Filteronderhoud

    Reiniging en verzorging Filtereenheid met stofreservoir inbrengen Afb. a) Het stofreservoir op de filtereenheid plaatsen, met de klok meedraaien en vergrendelen. De filtereenheid met stofreservoir kan alleen worden ingebracht met de handgreep omhoog. b) Plaats de filtereenheid met stofreservoir volledig in de robotstofzuiger.
  • Página 271: Borstelrol Reinigen

    Reiniging en verzorging Opmerking Als gevolg van een vervuilde lamellenfilter kan de indi- catie Stofreservoir leegmaken verschijnen. Om de zuigrobot op het optimale prestatieniveau te gebruiken, moet het lamellenfilter regelmatig worden gereinigd. Uit het oogpunt van hygiëne raden we aan de filter te vervangen.
  • Página 272 Reiniging en verzorging d) Haal de borstelrol uit de robotstofzuiger. e) Opgewikkelde draden en haren met een schaar door- knippen en verwijderen. Zuig de borstelrol indien nodig voorzichtig schoon met een stofzuiger. Let er op dat u de borstelrol ook op de lagerpositie aan de zijkant reinigt f) Steek de borstelrol in de robotstofzuiger.
  • Página 273: Navigatiesensoren Reinigen

    Reiniging en verzorging Onderhoudsaanwijzing Gebruik geen puntige of scherpe hulpmiddelen. Gebruik geen alcohol- of oplosmiddelhoudende reini- gingsmiddelen. Gebruik geen schurende doeken of reinigingsmiddelen. Navigatiesensoren reinigen Attentie Verontreinigde sensoren kunnen leiden tot een sto- ring van de robotstofzuiger. Om de robotstofzuiger optimaal te laten functioneren, dienen de sensoren regelmatig te worden schoongemaakt.
  • Página 274: Camera Reinigen

    Reiniging en verzorging Camera reinigen* Controleer of het cameravenster vervuild is als de ver- zonden live-beelden van de camera wazig of onscherp zijn. De camera kan handmatig worden gesloten door mid- del van een schuifje. Afb. Controleer of het schuifje goed werkt. Het schuifje moet zonder veel moeite kunnen worden geopend en gesloten.
  • Página 275: Behuizing Reinigen

    Reiniging en verzorging Behuizing reinigen Waarschuwing Gevaar van een elektrische schok! Voor het reinigen van het laadstation de stekker uit het stopcontact halen! Attentie De robotstofzuiger uitschakelen alvorens de accu te vervangen. Afb. Maak de robotstofzuiger en het laadstation schoon met een zachte, schone doek.
  • Página 276: Verzorging En Onderhoud

    Maak de vergrendeling op de aansluiting van de accu los en trek de stekker eraf. Opmerking Gebruik alleen de originele Bosch Roxxter accu. Steek de stekker van de nieuwe accu in de aanslui- ting van de robotstofzuiger. Plaats de verbindingskabel met de stekker in de lin- ker uitsparing in het accuvak.
  • Página 277: Filtereenheid Vervangen

    Verzorging en onderhoud Filtereenheid vervangen We raden aan om de filterunit met pluizenfilter elke zes maanden te vervangen. Opmerking Als het lamellenfilter of het pluizenfilter defect is, moet de filtereenheid worden vervangen, maar zonder de af- dekking. Afb. Filtereenheid met stofreservoir uit de robotstofzui- ger nemen.
  • Página 278: Storingen En Probleemoplossing

    Storingen en probleemoplossing Storingsindicatie en foutcodes Als er een fout wordt gedetecteerd door de robotstofzuiger, wordt een actueel reini- gingsproces onmiddellijk onderbroken. De fout wordt aangegeven door de foutindi- cator en/of een gekleurde foutcode. Los de oorzaak van de storing op. Start het (reinigings)programma opnieuw.
  • Página 279 Storingen en probleemoplossing Signaal Oorzaak Oplossing Lokalisatie in een opgesla- Probeer het apparaat op een bepaald gen plattegrond is mislukt. punt in de kamer opnieuw op te starten, De ruimte is misschien te het laadstation mag echter niet worden veel veranderd. verplaatst.
  • Página 280: Testmodus En Software Update

    Testmodus en software update Opmerking Op www.bosch-home.nl of in de Home Connect app onder Tips en trucs vindt u de antwoorden op vaak gestelde vragen. Hier kunt u ook video's met uitleg over de af- zonderlijke bedieningsstappen van de robotstofzuiger oproepen. Neem voor verdere vragen contact op met onze klantenservice, de contactgegevens kunt u achterin deze gebruikershandleiding vinden.
  • Página 281: Afvoer

    Afvoer Afvoer van het apparaat Dit apparaat is geclassificeerd volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU voor oude elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Deze richt- lijn vormt voor de gehele EU een kader voor de terugname en re- cycling van oude apparaten.
  • Página 282: Kundendienst

    Tel.: 4 480 6061 PDLOWR&$8%RVFK#EVKJFRP Svizzera, Switzerland 7HO    www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG )D[    Bosch Hausgeräte Service Suomi, Finland &HO     )DKUZHLGVWUDVVH  %6+ .RGLQNRQHHW 2\ mailto:[email protected]  *HUROGVZLO ,WlODKGHQNDWX  $ 3/  Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Página 283 0XPEDL   )D[    7R DUUDQJH DQ HQJLQHHU YLVLW WR RUGHU 7ROO )UHH    Reparaturen: [email protected] VSDUH SDUWV DQG DFFHVVRULHV RU IRU www.bosch-home.com/in Ersatzteile: [email protected] SURGXFW DGYLFH SOHDVH YLVLW 0R6D DP WR SP www.bosch-home.com/lu H[FOXGH SXEOLF KROLGD\V www.bosch-home.co.uk...
  • Página 284 Taurusavenue 36 $EGXO /DWLI -DPHHO (OHFWURQLFV ve Ticaret A.S.  /6 +RRIGGRUS DQG $LUFRQGLWLRQLQJ &R /WG )DWLK 6XOWDQ 0HKPHW 0DKDOOHVL BOSCH Service centre, %DONDQ &DGGHVL 1R  6WRULQJVPHOGLQJ .LOR  2OG 0DNNDK 5RDG  hPUDQL\H ,VWDQEXO 7HO   ...
  • Página 285: Garantie

    DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertre- tung unseres Hauses in dem Kaufland herausgege- benen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforder- lich.
  • Página 288 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Este manual también es adecuado para:

Bsr1 serieBcr1acg/02

Tabla de contenido