Página 1
Procesos Soldadura Convencional por Electrodo Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular usando un alimentador de alambre que percibe el voltaje Soldadura TIG (no-critica) Descripción Generador de Soldadura Impulsado a Motor ™ Bobcat 250 MANUAL DEL OPERADOR File: Engine Drive www.MillerWelds.com...
De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
Página 4
INDICE 7-7. Ajuste de la velocidad del motor (unidades Kohler CH730 con carburador) ....7-8. Ajuste de la velocidad del motor (unidades con motor Kohler ECH730 con inyección electrónica) 7-9.
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_rom_2011−10 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instrucciones de utilización. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales.
Página 6
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede quedar LOS RAYOS DEL ARCO pueden que- un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las fuentes de poder mar sus ojos y piel con convertidor CA/CC. Los rayos del arco de un proceso de suelda D Detenga el motor en la inversora y descargue los capacitadores producen un calor intenso y rayos ultravioletas de entrada, de acuerdo a las instrucciones en Sección de Manteni-...
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes EL RUIDO puede dañar su oído. mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar su oído dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para prevenir que se caigan o se desplomen.
El uso de un generador adentro PUE- Las PIEZAS CALIENTES pueden DE MATARLE EN MINUTOS. ocasionar quemaduras. D El escape de un generador contiene monóxido D No toque las partes calientes del motor de carbono. Éste es un veneno que no se pue- D Permita que haya un período de enfriamiento de ver u oler.
D Verifique que sólo personal cualificado retire tapas o resguardos RESPIRAR EL AIRE COMPRIMIDO puede para brindar mantenimiento o resolver problemas en caso producir lesiones o la muerte. necesario. D No utilice aire comprimido para respirar. D Reinstale puertas, tapas, paneles o resguardos cuando terminen D Utilícelo únicamente para las operaciones las tareas de mantenimiento y antes de arrancar el motor.
Página 10
La SALIDA PARA CARGA DE BATERÍAS y la ELECTRICIDAD ESTATICA puede EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA pueden dañar a las tarjetas impresas de producir lesiones. circuito. No todos los modelos se pueden utilizar para cargar D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN- baterías.
1-6. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia Para un motor de gasóleo: Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta- Los gases del escape de un motor de gasóleo contienen do de California por causar defectos al feto y en algunos químicos, conocidos por el estado de California, como casos, cáncer.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE. ¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos. Safe1 2012−05 Nunca utilice el generador en el interior de la casa o en un garaje, aún con puertas y ventanas abiertas.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES 3-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie de este producto está ubicado en el frente. Los valores nominales de este producto están ubicados en la parte posterior.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 3-3. Dimensiones, pesos y ángulos de funcionamiento No exceda los ángulos de inclinación porque se podría averiar el motor o volcar la unidad. ° No mueva ni haga funcionar la unidad donde podría volcarse.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 3-4. Ciclo de trabajo El ciclo de trabajo es el porcentaje período tiempo de 10 minutos en el que la unidad puede soldar a la carga nominal sin recalentarse.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 3-6. Consumo de combustible (unidades impulsadas por motor Kohler) Durante un trabajo normal con electrodos 7018 de 1/8 pulg. (125 A, ciclo de trabajo 20 %), se estiman unas 20 horas de uso (22 horas con motor con inyección electrónica).
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 3-8. Curvas voltios/amperios A. Para modo Corr. Cte. / CA La curva voltio−amperio muestra los voltajes y las corrientes mínimos y máximos de la salida del generador de soldadura.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN 4-1. Instalación del generador de soldadura No mueva ni haga funcionar la unidad donde podría volcarse. No levante la unidad desde Movimiento un extremo. No suelde en la base pues pue- de causar la explosión o el in- cendio del tanque de combus-...
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 4-2. Puesta a tierra de un generador colocado en un camión o remolque GND/PE (Tierra) rot_grnd2 2011−04 − 800 652−D vehículo. Conecte siempre un cable Perno de conexión a tierra del equipo Siempre conecte la puesta a tierra de puesta a tierra entre el perno de (en el panel delantero)
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 4-4. Revisiones previas al arranque del motor Revise diariamente todos los fluidos. El motor debe estar frío y sobre una superficie nivelada. La unidad se entrega con aceite de motor 10W30. Siga el procedimiento de puesta en marcha indicado en el manual del motor.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 4-5. Conexión o reemplazo de la batería Conecte el cable negativo (−) de la batería en último lugar. Para conectar la batería, abra las puertas laterales. Sujetador de la batería Para cambiar la batería, retire el panel posterior con el deflector y el sujetador de la batería.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 4-7. Pernos de la salida para soldadura Detenga el motor. Perno de conexión de la salida de masa Perno de conexión de la salida al electrodo Conecte el cable de masa al perno de masa. Conecte el cable del portaelectrodos o el cable del electrodo de soldadura al perno de la salida ELECTRODE...
300 milésimas de pulgada por amperio. ( ) = mm ***Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica al 920−735−4505 (Miller) o 1−800−332−3281 (Hobart). Ref. S−0007−J 2011−07...
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com SECCIÓN 5 − UTILIZACIÓN DEL GENERADOR DE SOLDADURA 5-1. Descripción de los controles del panel delantero (vea la sección 5-2) FUNCIONES DE MANTENIMIENTO DEL MEDIDOR S HORÓMETRO: con el motor apagado, gire el interruptor de control del motor a la posición Run/Idle (marcha/ralentí) para ver las horas de funcionamiento del motor.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 5-2. Descripción de los controles (vea la sección 5-1) Interruptor de control del motor Una llave de boca en la pantalla indica que se ha sitiva (+) para soldadura en modo Corriente Con- alcanzado el intervalo de mantenimiento.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 5-4. Conexiones y ajustes de control habituales para soldadura con electrodos convencionales. Detenga el motor. Esta sección ofrece una guía general y es posible que no pueda satisfacer todas las aplicaciones.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 5-5. Conexiones y ajustes habituales para soldadura MIG A. Aplicaciones con alambre macizo Detenga el motor. Ajustes de control habituales para alambre macizo de 0,035 (ER70S−3) para transferencia por cortocircuito Esta sección ofrece una guía general y es posible que no pueda satisfacer todas las aplicaciones.
Página 29
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com B. Aplicaciones con alambre con núcleo fundente autoprotegido Detenga el motor. Esta sección ofrece una guía general y es posible que no pueda satisfacer todas Ajustes de control habituales para alambre con núcleo fundente aplicaciones.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 5-6. Conexiones y ajustes habituales para proceso MIG usando el control de soldadura y la antorcha portacarrete Ajustes habituales para soldar con alambre de aluminio 4043 (0,035) sobre piezas de 1/8 pulg.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com SECCIÓN 6 − UTILIZACIÓN DEL EQUIPO AUXILIAR 6-1. Tomas de corriente del generador 250 916−A / 250 290−A La toma de corriente RC1 suministra energía Interruptor de protección interruptores protección monofásica de 60 Hz cuando el generador...
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 6-2. Información sobre la toma de corriente equipada con interruptor GFCI, prueba y rearme Pruebe y rearme el interruptor GFCI únicamente a la velocidad adecuada para soldar o producir energía eléctrica (posición RUN) y con los controles ajustados para obtener la potencia máxima del generador.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 6-3. Corriente disponible para el uso simultáneo de la soldadura y las tomas de corriente Corriente de soldadura Potencia total en vatios Corriente a plena potencia Corriente a plena potencia en amperios en la toma de corriente en la toma de corriente...
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com SECCIÓN 7 − MANTENIMIENTO 7-1. Mantenimiento de rutina Pare el motor antes de realizar tareas de mantenimiento. Recicle En el manual del motor y la etiqueta de los líquidos mantenimiento encontrará...
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 7-3. Mantenimiento del filtro de aire Unidades impulsadas Unidades impulsadas Detenga el motor. por motor Subaru por motor Kohler AVISO − No haga funcionar el motor sin el filtro de aire o con su elemento sucio.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 7-5. Protección contra sobrecargas Detenga el motor. Desconecte el cable negativo (−) de la batería. Fusible F2 (vea la sección 9-1) El fusible F2 protege el bobinado de excitación de la soldadura contra las sobrecargas.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 7-6. Cambio del aceite de motor, filtro de aceite y filtro de combustible Detenga al motor y déjelo enfriar. Válvula para drenar el aceite Cambie el aceite del motor y el filtro según lo indicado en el manual del propietario del motor.
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 7-7. Ajuste de la velocidad del motor (unidades Kohler CH730 con carburador) Después de poner a punto el motor, revise las velocidades del motor con un tacómetro (vea la tabla). Si es necesario, ajuste las velocidades 2300 −...
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 7-8. Ajuste de la velocidad del motor (unidades con motor Kohler ECH730 con inyección electrónica) Después de poner a punto el motor, revise las velocidades del motor con un tacómetro (vea la tabla).
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com 7-9. Ajuste de la velocidad del motor (unidades impulsadas por motor Subaru) 2300 − 2400 rpm (38,3 − 40 Hz) 3675 − 3750 rpm (61,3 − 62,5 Hz) Herramientas necesarias: 10 mm 8 mm...
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com SECCIÓN 8 − DETECCIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS 8-1. Solución de problemas de soldadura Problema Solución No hay corriente de soldadura o su Revise los ajustes de control. valor es reducido;...
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com Problema Solución Bajo voltaje en las tomas de corriente de Revise el fusible F1 y reemplácelo si está fundido (vea la sección 7-5). Gire la perilla de ajuste fino R1 al máximo. Alto voltaje en las tomas de corriente Revise la velocidad del motor y ajústela si es necesario (vea las secciones 7-7, 7-8 o 7-9).
Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio de Internet www.MillerWelds.com Problema Solución El motor funciona en ralentí, pero no Haga que un agente de servicio autorizado por la fábrica revise el medidor de combustible, el alcanza la velocidad de soldadura. horómetro o el módulo de control de ralentí...
SECCIÓN 11 − RECOMENDACIONES PARA PREGUNTAS SOBRE LOS GENERADORES DE POTENCIA Las ilustraciones de esta sección representan a todos los generadores de soldadura impulsados a motor. Es posible que su unidad sea diferente de la que se muestra aquí. 11-1. Seleccionando el equipo Receptáculos de potencia generador −...
Página 49
11-3. Aterrizando la unidad cuando se da potencia a sistemas de construcción Terminal para Conectar a Tierra el Equipo Cable de Tierra GND/PE Use alambre de cobre de tamaño No.8 AWG (10 mm ) o más grande. Dispositivo de Tierra Use un dispositivo de tierra como lo dicen los códigos eléc- tricos.
11-5. Requerimientos aproximados de potencia para motores industriales Motores Industriales Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar Fase Dividida 1/8 HP 1/6 HP 1225 1/4 HP 1600 1/3 HP 2100 1/2 HP 3175 Arranque con Capacitador − Funcionamiento con 1/3 HP 2020 Inducción 1/2 HP...
11-7. Requerimientos aproximados de potencia para equipo de contratista Contratista Capacidad Vatios para Arrancar Vatios para Funcionar Taladro de Mano 1/4 pulg. 3/8 pulg. 1/2 pulg. Sierra Circular 6-1/2 pulg. 7-1/4 pulg. 8-1/4 pulg. 1400 1400 Sierra de Mesa 9 pulg. 4500 1500 10 pulg.
11-8. Potencia requerida para arrancar un motor Requerimientos de Arranque para Motores Monofásicos de Inducción Code de arranque del motor KVA/HP 11,2 12,5 14,0 Código de Arranque de Motor MOTOR CA Amperaje de Funcionamiento VOLTS AMPS Caballaje del Motor CODE Voltaje del Motor PHASE Para encontrar el amperaje de arranque:...
11-10. Conexiones típicas para suministrar potencia auxiliar Estas conexiones sólo deben ser manipuladas por person- al cualificado, y de acuerdo con todas las normas y códi- gos de protección aplicables Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este Bréiqueres de Salida del equipo de acuerdo a las in- Servicio de la...
11-11. Seleccionando los cordones de extensión (usese el cordón más corto que fuera posible) Largos del cordón para cargas de 120 voltios Use interruptores de protección diferencial (GFCI) cuando utilice equipos auxiliares. Si la unidad no tiene receptáculos GFCI, use un alambre de extensión protegido por GFCI. No utilizar los zócalos GFCI para alimentar sistemas de emergencia médicos. El Largo de Cordón Máximo Permitido en m.
SECCIÓN 12 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 12-1. Procedimiento para soldadura convencional por electrodo La corriente de soldadura comienza cuando el elec- trodo toca la pieza de trabajo. La corriente de soldadura puede dañar partes elec- Equipo necesario: Herramientas necesarias: trónicas en vehículos.
12-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje 6010 DEEP 3/32 MIN. PREP, ROUGH HIGH SPATTER 6011 DEEP 6010 5/32 & 6013 EP,EN GENERAL 3/16 6011 7/32 SMOOTH, EASY, 7014 EP,EN FAST 1/16 LOW HYDROGEN, 7018 5/64 STRONG 3/32 FLAT SMOOTH, EASY, 7024 EP,EN...
12-4. Posicionando el porta electrodos Vista de un estremo del angulo de trabajo Vista lateral del angulo del electrodo ° ° ° ° Sueldas de ranura ° ° ° ° Sueldas de filete S-0060 12-5. Características malas de un cordón de soldadura Pedazos de escoria grandes Cordón aspero y desnivelado Pequeño cráter durante la...
12-7. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura A la forma del cordón de solda- dura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del arco, la velocidad de avance, y el gro- Angulo correcto sor del material base. Angulo muy grande °...
12-9. Uniones a tope Tack Welds Prevent edges of joint from drawing together ahead of electrode by tack welding the materials in position be- fore final weld. Square Groove Weld Good for materials up to 3/16 in. (5 mm) thick. Single V-Groove Weld Good for materials 3/16 −...
12-12. Prueba de soldadura Tornillo de banco Unión de soldadura Martillo Golpee la unión de soldadura en la dirección que se muestra. Una bue- na suelda se tuerce pero no se rom- 51-76 mm 51-76 mm (2 - 3 pulg) (2 - 3 pulg) 6,4 mm (1/4 pulg)
Página 61
Falta de Penetración − una fusión poco profunda entre el metal de soldadura y el metal base. Falta de penetración Buena penetración Causas Posibles Acción Correctiva Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al fondo de la ranura.
SECCIÓN 13 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA MIG (GMAW) USANDO UN ALIMENTADOR DE ALAMBRE QUE PERCIBE VOLTAJE 13-1. Conexiones típicas del proceso MIG usando un alimentador de alambre que percibe voltaje La corriente de soldadura puede hacer daño a las partes electrónicas en vehí- culos.
13-3. Condiciones que afectan la forma del cordón de suelda La forma del cordón de suelda depende en el ángulo de la antorcha, dirección de avance, extensión del electrodo (stickout), velocidad de avance, grosor del material base, velocidad de alimentación del alambre (corriente de suelda), y voltaje. °...
13-4. Movimiento de la antorcha durante la suelda Normalmente un cordón tipo cuenta es satisfactorio para las uniones estrechas de ranura. Sin embargo, para ranuras anchas o si hay que hacer un puente en un espacio más ancho, es mejor hacer un cordón de vaivén o varios pases. Cordón de Cuenta −...
13-7. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura Mucha Salpicadura − pedazos de metal derritido que se enfrían cerca del cordón de suelda. S-0636 Causas Posibles Acción Correctiva Velocidad de alimentación muy alta. Seleccione una velocidad de alimentación más lenta. Voltaje muy alto.
13-9. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva Penetración Excesiva − el material de suelda está derritiéndose a través del material base y colgándose debajo de la suelda. Penetración Excesiva Buena Penetración S-0639 Causas Posibles Acción Correctiva Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación. Aporte de calor excesivo.
13-12. Soluciones a problemas de soldadura − hacer hueco Hacer Hueco − el material de suelda está derritiéndose completa- mente a través del material base resultando en huecos donde no queda ningún metal. S-0640 Causas Posibles Acción Correctiva Aporte de calor excesivo. Seleccione una gama de voltaje más bajo y reduzca la velocidad de alimentación.
13-15. Gases más comunes para protección de soldadura MIG Este es una tabla general de los gases comunes y donde se los usa. Muchas combinaciones diferentes (mezclas) de gases protectivos se han desarrollado a través de los años. Los gases protectivos que se usan más comúnmente, son los que están enlistados en la tabla que sigue.
Página 69
Problema Causa probable Remedio Al alambre haciendo una Demasiada presión en los rodillos de alimentación. Disminuya la presión en los rodillos de alimentación. “jaula de pájaros” adelante de los rodillos de alimentación. Tamaño incorrecto del forro interno o tubo de contacto en Verifique tamaño del tubo de contacto y verifique el largo la antorcha.
Página 71
Efectivo 1 enero, 2013 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MD” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.