Página 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . DE Betriebsanleitung / EN Operating instructions FR Mode d’emploi / ES Instructivo de servicio JA 取扱説明書 MFS-V2 DE Drahtvorschubsystem EN Wire feeding system FR Système de dévidoir ES Devanadora JA ワイヤ送給システム...
Produktes erforderlich werden. Diese Änderungen werden jedoch in neuen Ausgaben berücksichtigt. Alle in der Betriebsanleitung genannten Handelsmarken und Schutzmarken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer/Hersteller. Unsere aktuellen Produktdokumente, sowie alle Kontaktdaten der ABICOR BINZEL Ländervertretungen und Partner weltweit, finden Sie auf unserer Homepage www.binzel-abicor.com...
MFS-V2 1 Identifikation 1 Identifikation Das Drahtvorschubsystem MFS-V2 wird in der Industrie und im Gewerbe zur Förderung von Schweißzusatzwerkstoffen eingesetzt. Es besteht aus E-Box und M-Drive. Die E-Box beinhaltet alle elektronischen Ansteuerelemente, der M-Drive den 4-Rollenantrieb zur Drahtförderung. Der modulare Aufbau gestattet eine individuelle mechanische und elektronische Anpassung über E/A oder digitale...
2 Sicherheit MFS-V2 2.4 Klassifizierung der Warnhinweise Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor potenziell gefährlichen Arbeitsschritten angegeben. Geordnet nach abnehmender Wichtigkeit bedeuten sie folgendes: GEFAHR Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Folge.
MFS-V2 3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung WARNUNG Gefahren durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung können vom Gerät Gefahren für Personen, Tiere und Sachwerte ausgehen. • Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. • Gerät nicht eigenmächtig zur Leistungssteigerung umbauen oder verändern. • Gerät nur durch befähigte Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) verwenden.
Página 6
3 Produktbeschreibung MFS-V2 Eingangsdruck Kühlmittel 5 bar / 70 °C Kühlmittelanschlüsse Schnellkupplung NW5 Eingangsdruck Gas 5 bar Gasanschluss Verschraubung G 3/8“ Ausblasluft Verschraubung G 1/4“ Tab. 2 M-Drive Gewicht ca. 25 kg Anschlussspannung 230 V / 50 oder 60 Hz...
MFS-V2 3 Produktbeschreibung 3.3 Typenschild M-Drive und E-Box sind mit einem Typenschild wie folgt gekennzeichnet: Abb. 3 Typenschild E-Box Abb. 4 Typenschild M-Drive Beachten Sie für alle Rückfragen folgende Angaben: • Gerätetyp, Gerätenummer, Baujahr 3.4 Verwendete Zeichen und Symbole In der Betriebsanleitung werden folgende Zeichen und Symbole verwendet: Symbol Beschreibung •...
6 Inbetriebnahme MFS-V2 WARNUNG Quetschgefahr Einziehen und zerquetschen von Gliedmaßen. • Nicht in laufende Räder greifen. HINWEIS • Beachten Sie folgende Angaben: 3 Produktbeschreibung auf Seite DE-5 • Die Installation und Inbetriebnahme darf nur durch befähigte Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) erfolgen.
MFS-V2 6 Inbetriebnahme 6.4 Netzanschluss GEFAHR Stromschlag Gefährliche Spannung durch fehlerhafte Kabel. • Überprüfen Sie alle spannungsführenden Kabel und Verbindungen auf ordnungsgemäße Installation und Beschädigungen. • Tauschen Sie schadhafte, deformierte oder verschlissene Teile aus. Netzkabel und Netzstecker sind bereits montiert. Netzspannung und Absicherung entnehmen Sie: ...
6 Inbetriebnahme MFS-V2 6.6 Antriebsrollen wechseln Druckwippe 2 Stk. Steckachse 2 Stk. Halteschrauben 2 Stk. Druckhebel Druckrollen 2 Stk. Antriebsrollen 2 Stk. Abb. 9 Antriebsrollen wechseln HINWEIS • Wechseln bzw. wenden Sie die Antriebsrollen immer paarweise. • Achten Sie auf die Nutgeometrie und den Drahtdurchmesser.
Página 14
6 Inbetriebnahme MFS-V2 X46 Pin Beschreibung Signals X47 Pin Istwertgeber Istwertgeber Ch A Istwertgeber Ch B Motor Master Motor Master Motor Slave Motor Slave Klemmleiste 24V für Inching/Init/Reverse Inching Geschaltet zurück Reset Gechaltet zurück Inching Rückzug Geschaltet zurück Gastest Gasventil...
7 Betrieb MFS-V2 7 Betrieb HINWEIS • Die Bedienung des Drahtvorschubgerätes MFS-V2 ist ausschließlich befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) vorbehalten. 7.1 Bedienelemente Sie können den Schlüssel in jeder Schalterstellung abziehen. Status LED V1 Master Anschluss X47 Anschlusskabel mit Netzstecker...
MFS-V2 8 Außerbetriebnahme Symbol Bezeichnung Hauptschalter Q1 (5) Abb. (11) Schaltzustand EIN (LEDs leuchten grün, Gerätelüfter läuft) Schaltzustand AUS (E-Box und M-Drive sind stromlos) Schlüsselschalter S2 (4) Abb. (11) Auto ausschließlich für Systeme mit M-Drive. Bei allen anderen Varianten ohne Funktion.
10 Störungen und deren Behebung MFS-V2 WARNUNG Quetschgefahr Einziehen und zerquetschen von Gliedmaßen. • Nicht in laufende Räder greifen. HINWEIS • Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur von befähigten Personen (in Deutschland siehe TRBS 1203) durchgeführt werden. • Tragen Sie während der Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Ihre persönliche Schutzausrüstung.
MFS-V2 11 Demontage Störung Ursache Behebung Gerät ist nicht • Steuerung bzw. Bauteil defekt • Austauschen durch Fachpersonal funktionsbereit • Gaswächter defekt oder fehlerhaft eingestellt • Durch Fachpersonal Gaswächter prüfen und einstellen. • Sicherheitsschalter von M-Drive nicht betätigt • Überprüfung durch Fachpersonal Draht wird •...
Betriebsmittelhersteller vorgegebenen Sicherheitsdatenblätter. Kontaminierte Reinigungswerkzeuge (Pinsel, Lappen usw.) müssen ebenfalls entsprechend den Angaben des Betriebsmittelherstellers entsorgt werden. 12.3 Verpackungen ABICOR BINZEL hat die Transportverpackung auf das Notwendigste reduziert. Bei der Auswahl der Verpackungsmaterialien wird auf eine mögliche Wiederverwertung geachtet. DE - 20...
Das Programm wurde erfolgreich eingespielt. E-Box und M-Drive sind betriebsbereit. 14.4 Handterminal Verwenden Sie das Handterminal nur bei Betriebsart ohne BUS. Das Handterminal ist ausschließlich für das Drahtvorschubsystem MFS-V2 konzipiert und dient zur manuellen steuern des systems im Einrichtbetrieb. 14.4.1 Merkmale •...
14 Optionen MFS-V2 14.4.3 Handterminal aktivieren 1 Taster HT ein/aus betätigen. Taster Displayanzeige Beschreibung APD-Hauptmenue: Displayanzeige zeigt Handterminal aktiviert HT aktiviert! ein/aus Enter 14.4.4 Funktionen Taster Displayanzeige Beschreibung APD-Hauptmenue: Über diese Tasten wird ein Offset in den Merker für die...
MFS-V2 14 Optionen Taster Displayanzeige Beschreibung APD-Hauptmenue: Über diesen Taster wird die aktuelle Temperatur angezeigt. Funktion waehlen Heizung Akt. Temp= 23c Die Funktion Heizung ist nur mit optionalem Heizungs-Regler Modul möglich. APD-Hauptmenue: Über diese Tasten wird der gewünschte Sollwert für die Heizung eingestellt.
Página 26
All brand names and trademarks that appear in this manual are the property of their respective owners/manufacturers. Our latest product documents as well as all contact details for the ABICOR BINZEL national subsidiaries and partners worldwide can be found on our website at www.binzel-abicor.com...
1 Identification 1 Identification The wire feeding system MFS-V2 is used in industry and the trade for the delivery of the welding filler materials. It consists of E-Box and M-Drive. The E-Box contains all electronic control elements. The M-Drive integrates the 4-roll drive for the wire delivery. Its modular design allows an individual mechanical and electronic adjustment via I/O or digital BUS systems.
2 Safety MFS-V2 2.4 Classification of the warnings The warnings used in the operating instructions are divided into four different levels and are shown prior to potentially dangerous work steps. Arranged in descending order of importance, they have the following...
MFS-V2 3 Product description 3 Product description WARNING Hazards caused by improper use If improperly used, the device can present risks to persons, animals and material property. • Use the device according to its designated use only. • Do not convert or modify the device to enhance its performance without authorisation.
Página 30
3 Product description MFS-V2 Drive 4-roll (ø 30 mm) Hose assembly connection Central plug WZ-2 Protection type IP21 Coolant inlet pressure 5 bar / 70 °C Coolant connections Quick coupling NW5 Gas inlet pressure 5 bar Gas connection Gas connection G 3/8“...
MFS-V2 3 Product description 3.3 Nameplate M-Drive and E-Box are labeled with a nameplate as follows: Fig. 3 E-Box nameplate Fig. 4 M-Drive nameplate When making any inquiries, please remember the following information: • Type of device, Device number, Year of construction 3.4 Signs and symbols used...
4 Components MFS-V2 4 Components • E-Box • M-Drive • Connecting cable of E-Box to M-Drive • Control lead of E-Box to robot control (open on one side) • Operating instructions Tab. 7 Scope of delivery • Hand-held terminal • Wire conduit for wire drum •...
MFS-V2 5 Functional Description 5 Functional Description The wire feeding systems consists of MFS-V2 E-Box and M-Drive. The following components are included in the master feeder system MF: M-Drive E-Box MF 1/2 Control lead M-Drive - E-Box Control lead 10 Robot control...
6 Putting into operation MFS-V2 WARNING Danger of crushing Limbs can be drawn in and crushed. • Do not reach into moving wheels. NOTICE • Please take note of the following instructions: 2 Safety on page EN-3 • The system may only be installed and put into operation by authorized personnel (in Germany see TRBS 1203).
MFS-V2 6 Putting into operation 6.4 Mains connection DANGER Electric shock Dangerous voltage due to defective cables. • Check all live cables and connections for proper installation and damage. • Replace any damaged, deformed or worn parts. Mains cable and mains plug are pre-mounted. For the mains voltage and the fuse protection, please refer to: ...
MFS-V2 6 Putting into operation 6.7 Plug assignment M-Drive E-Box MF package control lead Hand-held terminal option Control lead E-Box - robot Control lead M-Drive - E-Box Memory module interface Programming interface Fig. 10 Overview of plug assignment Description Signals...
Página 38
6 Putting into operation MFS-V2 X46 Pin Description Signals X47 Pin Actual value encoder Actual value encoder Ch A Actual value encoder Ch B Master motor Master motor Slave motor Slave motor Terminal strip 24V for Inching/Init/Reverse Inching Switched back...
Página 39
MFS-V2 6 Putting into operation X43 Pin Description Signals 24V switched Air blast Air blast 24V switched Ready In Ready Out Reset Reset 24V switched Inching Inching 24V switched Grounding circuit monitoring Grounding circuit monitoring Wire actual value 0 ... 10V Wire actual value Tab.
7 Operation MFS-V2 7 Operation NOTICE • The wire feeding system MFS-V2 may only be operated by qualified personnel (in Germany see TRBS 1203). 7.1 Operating elements The key can be pulled in any switch position. V1 Master Status LED...
MFS-V2 8 Putting out of operation Symbol Designation Main switch Q1 (6) Fig. (11) Switching state ON (LEDs are lit green, device fan is running) Switching state OFF (E-Box and M-Drive currentless) Key-operated switch S2 (4) Fig. (11) Auto Exclusively for systems with M-Drive. For all other versions, without function.
9 Maintenance and cleaning MFS-V2 WARNING Danger of crushing Limbs can be drawn in and crushed. • Do not reach into moving wheels. NOTICE • Maintenance and cleaning work may only be carried out by qualified personnel (in Germany see TRBS 1203).
Página 43
MFS-V2 10 Troubleshooting 10 Troubleshooting DANGER Risk of injury and machine damage when handled by unauthorized persons Incorrect repair work and changes of the product may lead to significant injuries and machine damage. The product warranty will be rendered invalid if the unit is handled by unauthorized persons.
Página 44
Contaminated cleaning tools (brushes, rags, etc.) must also be disposed of in accordance with the information provided by the manufacturer of the consumables. 12.3 Packaging ABICOR BINZEL has reduced the packaging for shipping to a minimum. Packaging materials are always selected with regard to their possible recycling ability. EN - 20...
Página 45
MFS-V2 13 Appendix 13 Appendix 13.1 Configurations For the laser hot-wire version, a process power supply for the hot wire is required. M-Drive E-Box MF 1/2 Options Robot control - E-Box 12 Laser M-Drive - MF 1/2 Process power supply - E-Box...
14 Options MFS-V2 M-Drive E-Box MF 1/2 Control lead M-Drive - E-Box Process power supply - M-Drive 11 Robot control M-Drive - MF 1/2 Options Process power supply 12 Robot control - robot MFS-V2 Process power supply - E-Box 10 Robot control - E-Box...
14.4 Hand-held terminal Use the hand-held terminal for the operating mode without BUS only The hand-held terminal has been designed exclusively for the wire feeding system MFS-V2 and serves for manual control of the system in the setup mode. 14.4.1 Features •...
14 Options MFS-V2 14.4.3 Activate hand-held terminal 1 Press HT on/off trigger. Trigger Display Description APD main menu: Display shows hand-held terminal activated HT activated! ein/aus Enter 14.4.4 Functions Trigger Display Description APD main menu: These triggers are used to write an offset to the marker for the wire speed. The wire...
MFS-V2 14 Options Trigger Display Description APD main menu: Press this trigger to display the current temperature. Select function Heizung Current temp=23°C The heating function is only possible with the optional heating control module. APD main menu: Press these keys to set the desired setpoint for heating.
Página 50
Toutes les marques déposées et marques commerciales contenues dans le présent mode d'emploi sont la propriété de leurs titulaires/fabricants respectifs. Vous trouverez nos documents actuels sur les produits, ainsi que l’ensemble des coordonnées des représentants et des partenaires d'ABICOR BINZEL dans le monde sur la page d'accueil www.binzel-abicor.com Identification FR-3...
électronique via E/S ou des systèmes de bus numériques. Ce mode d'emploi décrit seulement le système de dévidoir MFS-V2. Le système de dévidoir MFS-V2 ne doit être exploité qu'avec des pièces de rechange d’origine ABICOR BINZEL.
2 Sécurité MFS-V2 2.4 Classification des consignes d’avertissement Les consignes d'avertissement utilisées dans le mode d'emploi sont divisées en quatre niveaux différents. Elles sont indiquées avant les étapes de travail potentiellement dangereuses. Elles sont classées par ordre d'importance décroissant et ont la signification suivante : DANGER Signale un danger imminent.
MFS-V2 3 Description du produit 3 Description du produit AVERTISSEMENT Risques liés à l'utilisation non conforme aux dispositions Une utilisation non conforme aux dispositions de l'appareil peut entraîner un risque pour les personnes, les animaux et les biens matériels. • N'utiliser l'appareil que conformément à son emploi prévu.
Página 54
3 Description du produit MFS-V2 Poids env. 13 kg Tension d'alimentation 24 V C.C. Courant de soudage max. avec un facteur de 500 A / 600 A marche de 100 % / 60 % Vitesse d'avance du fil 20 m/min Equipement standard des galets ø...
MFS-V2 3 Description du produit 3.3 Plaque signalétique M-Drive et E-Box sont caractérisés par une plaque signalétique: Fig. 3 Plaque signalétique E-Box Fig. 4 Plaque signalétique M-Drive Pour tous renseignements complémentaires, les informations suivantes sont nécessaires: • Type d’appareil, Numéro d’appareil, Année de construction 3.4 Signes et symboles utilisés...
4 Matériel fourni MFS-V2 4 Matériel fourni • E-Box • Câble de commande entre E-Box et la commande du robot (ouvert d'un côté • M-Drive • Mode d'emploi • Câble de connexion entre E-Box et M-Drive Tab. 7 Matériel fourni •...
Conditions physiques du stockage en lieu clos : Tab. 2 Conditions environnementales de transport et de stockage page FR-5 5 Description du fonctionnement Le système de dévidoir MFS-V2 est composé d'un E-Box et d'un M-Drive. Le système d'alimentation principal MF contient les composants suivants: M-Drive...
6 Mise en service MFS-V2 6 Mise en service DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de montage, de démontage et de réparation, respectez les points suivants : • la source de courant soit arrêtée.
MFS-V2 6 Mise en service 6.3 Raccorder les fluides sur le M-Drive Reliez les raccords suivants les uns aux autres: Soufflage sortie Connexion du câble de Entrée Amenée de liquide de Sortie Retour de liquide de Soufflage entrée soudage refroidissement refroidissement Gaz entrée...
6 Mise en service MFS-V2 6.5 Enfiler le fil Capot M-Drive Raccord intermédiaire Tube d'entrée Levier de pression M-Drive 2 basculeurs de pression Galets d'entraînement Coupe-circuit Fig. 8 Enfiler le fil 1 Ouvrir le capot (1) sur le M-Drive (3).
Página 61
MFS-V2 6 Mise en service 6.6 Remplacer les galets d'entraînement 2 basculeurs de pression 2 arbres de roue 2 vis de fixation Levier de pression 2 galets presseurs 2 galets d'entraînement Fig. 9 Remplacer les galets d'entraînement AVIS • Remplacez les galets d'entraînement lorsque le type de fil ou le diamètre de fil a changé ou lorsque les galets d'entraînement sont usés.
6 Mise en service MFS-V2 6.7 Affectation des connecteurs M-Drive E-Box Câble de commande paquet Option terminal manuel Câble de commande E-Box - Câble de commande M-Drive - Interface de programmation robot E-Box Interface module de mémoire Fig. 10 Aperçu de l'affectation des connecteurs...
Página 63
MFS-V2 6 Mise en service X46 Broche Description Signaux X47 Broche Encodeur esclave Ch B Transmetteur des valeurs réelles Transmetteur des valeurs réelles Transmetteur de la valeur actuelle Ch A Transmetteur des valeurs réelles Ch B Moteur maître Moteur maître...
Página 64
0 ... 10V Valeur réelle du fil Tab. 12 Câble de commande E-Box - robot 7 Fonctionnement AVIS • Le système de dévidoir MFS-V2 doit être utilisé uniquement par un personnel qualifié (en Allemagne, voir TRBS 1203). FR - 16...
MFS-V2 7 Fonctionnement 7.1 Eléments de commande La clé peut être retirée dans toutes les positions d'interrupteur. Voyant d'état V1 Maître Raccord X47 Câble de connexion avec fiche 13 Raccord Source de courant Touche Reset S4 Câble de commande B M-...
8 Mise hors service MFS-V2 Symbole Désignation Interrupteur principal Q1 (5) Fig. (11) Etat de commutation MARCHE (les voyants verts sont allumés, le ventilateur de l'appareil est en marche) Etat de commutation ARRET (E-Box et M-Drive sans courant) Interrupteur à clé S2 (4) Fig. (11) Auto Pour les systèmes avec M-Drive uniquement.
MFS-V2 9 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT Risque d’écrasement Risque d'écrasement des membres. • Ne pas mettre les mains dans l'engrenage en marche. AVIS • Les travaux d'entretien et de nettoyage ne doivent être effectués que par des personnes autorisées (en Allemagne, voir TRBS 1203).
Página 68
10 Dépannage MFS-V2 10 Dépannage DANGER Danger de blessures et dommages sur les appareils causés par des personnes non autorisées Les réparations et modifications non conformes du produit peuvent entraîner des blessures graves ainsi que des dommages considérables de l'appareil. Les effets de la garantie produit cessent en cas d'intervention par des personnes non autorisées.
(pinceau, chiffon etc.) doivent être également éliminés selon les indications du fabricant des produits consommables. 12.3 Emballages ABICOR BINZEL a réduit l'emballage de transport au nécessaire. Lors du choix des matériaux d'emballage, veiller à ce que ces derniers soient recyclables. FR - 21...
Página 70
13 Annexe MFS-V2 13 Annexe 13.1 Configurations Lorsque vous utilisez le type laser-fil chaud, vous avez besoin d'une source de courant pour le fil chaud. M-Drive E-Box MF 1/2 Options Commande du robot - E-Box 12 Laser M-Drive - MF 1/2...
Le terminal manuel ne doit être utilisé que dans un mode de fonctionnement sans BUS. Le terminal manuel est conçu exclusivement pour le système de dévidoir MFS-V2 et est utilisé pour la commande manuelle du système dans le mode de réglage.
MFS-V2 14 Options 14.4.3 Activer le terminal 1 Activer le bouton TM marche/arrêt. Touche Affichage Description Menu principal APD: L'affichage montre que le terminal manuel est activé Terminal manuel activé ! ein/aus Enter 14.4.4 Funktionen Touche Affichage Description Menu principal APD: Ces touches permettent d'écrire un offset dans l'indicateur de la vitesse de fil.
14 Options MFS-V2 Touche Affichage Description Menu principal APD: Cette touche permet d'afficher la température actuelle. Selectionner la fonction Heizung Temp. act.=23c La fonction Chauffage est uniquement disponible lorsqu'un module de réglage pour le chauffage est utilisé en option. Menu principal APD: Ces touches permettent de régler la valeur de consigne désirée pour le chauffage.
Página 76
Todas las marcas comerciales y marcas registradas mencionadas en este instructivo de servicio son propiedad del correspondiente propietario/fabricante. Para obtener la documentación actual sobre nuestros productos así como para conocer los datos de contacto de los representantes locales y socios de ABICOR BINZEL en todo el mundo, consulte nuestra página de inicio en www.binzel-abicor.com Identificación ES-3 Operación...
1 Identificación 1 Identificación La devanadora MFS-V2 se utiliza en la industria y los oficios para el suministro de materiales adicionales de soldadura. Se compone de la caja eléctrica E-Box y M.Drive. La E-Box contiene todos los elementos de mando electrónicos. En el M.Drive está integrado el arrastre por 4 rodillos de la devanadora para la conducción de hilo.
2 Seguridad MFS-V2 2.4 Clasificación de las advertencias Las advertencias empleadas en este Instructivo de servicio se dividen en cuatro niveles diferentes y se indican antes de operaciones potencialmente peligrosas. Ordenadas de mayor a menor importancia, significan lo siguiente: ¡PELIGRO! Indica un peligro inminente.
MFS-V2 3 Descripción del producto 3 Descripción del producto ¡ADVERTENCIA! Peligros por utilización diferente a la prevista En caso de una utilización diferente a la prevista, podrían derivarse del aparato peligros para personas, animales y bienes. • Utilice el aparato únicamente conforme a lo previsto.
3 Descripción del producto MFS-V2 Peso aprox. 13 kg Tensión de alimentación 24 VCC Corriente de soldadura máxima de 100 % / 60 % C.T. 500 A / 600 A Velocidad de la devanadora 20 m/min Equipamiento estándar de rollos ø...
MFS-V2 3 Descripción del producto 3.3 Placa de identificación M.Drive y E-Box están identifitcados con una placa de identificación como la descrita a continuación: Fig. 3 Typenschild E-Box Fig. 4 Typenschild M-Drive Para cualquier pregunta tener en cuenta los datos siguientes: •...
4 Volumen de suministro MFS-V2 4 Volumen de suministro • E-Box • M-Drive • Cable de conexión de E-Box y M.Drive • Cable de control de E-Box y control de robot (abierto por un lado) • Manual de instrucciones Tab. 7 Relación de material suministrado...
MFS-V2 5 Descripción del funcionamiento 5 Descripción del funcionamiento La devanadora MFS-V2 se compone de E-Box y M.Drive. Los siguientes componentes están incluidos en el sistema Master-Feeder MF: M-Drive E-Box MF 1/2 Cable de control M.Drive - E-Box Conjunto de cables...
6 Puesta en servicio MFS-V2 ¡ADVERTENCIA! Riesgo de aplastamiento Arrastre y aplastamiento de extremidades • No introducir las manos en rollos en movimiento. AVISO • Tener en cuenta los siguientes datos: 3 Descripción del producto en página ES-5 • La instalación y la puesta en servicio solo debe realizarse por personal capacitado (en Alemania, véase TRBS 1203).
MFS-V2 6 Puesta en servicio 6.4 Conexión a la red ¡PELIGRO! Electrocución Tensión peligrosa por cables defectuosos. • Revisar si todos los cables y las conexiones están instalados correctamente y si hay daños. • Cambiar las piezas defectuosas, deformadas o desgastadas.
6 Puesta en servicio MFS-V2 6.6 Cambiar los rodillos de arrastre 2 amarres de presión 2 ejes de quita y pon 2 tornillos de sujeción Palanca de presión 2 rodillos de presión 2 rodillos de arrastre Fig. 9 Cambiar los rodillos de arrastre AVISO •...
MFS-V2 6 Puesta en servicio 6.7 Asignación de enchufes M-Drive E-Box Paquete MF de cable de Opción de elemento de Interface de programación able de control M.Drive - E-Box control mando manual Cable de control E-Box - robot Interface del módulo de memoria Fig.
Página 88
6 Puesta en servicio MFS-V2 Clavija X46 Descripción Señales X47 Clavija Codificador slave Ch B Transmisor de valor actual Transmisor de valor actual Transmisor de valor actual Ch A Transmisor de valor actual Ch B Motor master Motor master Motor slave...
Página 89
MFS-V2 6 Puesta en servicio Clavija X43 Descripción Señales Voltaje Sense Voltaje Sense 24V conmutado Soplado Soplado 24V conmutado Ready In Ready Out Reset Reset 24V conmutado Modo de pulsación Modo de pulsación 24V conmutado Control del circuito de conexión a tierra Control del circuito de conexión a tierra...
7 Operación MFS-V2 7 Operación AVISO • El manuales devanadora MFS-V2 queda reservado exclusivamente a personal especializado (en Alemania, véase TRBS 1203). 7.1 Elementos de mando Se puede extraer la llave en todas las indicaciones de la posición del interruptor.
MFS-V2 8 Puesta fuera de servicio Test de gas S8 Avance de hilo o alambre por 10 Conexión de corriente 14 Enchufe X41 conjunto de Conexión soplado modo de pulsación S7 11 Sensor de velocidad digital cables cable de control...
9 Mantenimiento y limpieza MFS-V2 9 Mantenimiento y limpieza El mantenimiento y la limpieza regulares son la condición previa para una larga vida útil y un funcionamiento perfecto. Observar lo siguiente: ¡PELIGRO! Peligro de lesiones por arranque inesperado Observar lo siguiente durante todos los trabajos de mantenimiento, servicio, montaje, desmontaje y reparación:...
MFS-V2 10 Averías y su eliminación 10 Averías y su eliminación ¡PELIGRO! Riesgo de lesiones y daños en el aparato por personas no autorizadas Reparación y modificaciones inapropiadas en el producto pueden conducir a lesiones importantes daños en el aparato. La garantía del producto se extingue con la intervención de personas no autorizadas.
12.3 Embalajes ABICOR BINZEL ha reducido el embalaje de transporte a un mínimo necesario. Al seleccionar los materiales de embalaje, se tiene en cuenta un posible reciclaje.
MFS-V2 13 Anexo 13 Anexo 13.1 Configuraciones Para la versión hilo caliente láser es imprescindible una fuente de corriente de proceso para hilo o alambre caliente. M-Drive E-Box MF 1/2 Opciones Fuente de corriente de proceso 12 Láser M-Drive - MF 1/2...
14 Opciones MFS-V2 M-Drive E-Box MF 1/2 Opciones Fuente de corriente de proceso 11 Control de robot - robot M-Drive - MF 1/2 Fuente de corriente de proceso Control de robot - E-Box 12 Control de robot - Fuente de...
14.4 Elemento de mando manual Utilizar el elemento de mando manual solamente en modo de servicio sin BUS. El elemento de mando manual está diseñado únicamente para la devanadora MFS-V2 y sirve para controlar manualmente el sistema en el modo de ajuste.
MFS-V2 14 Opciones Botón Indicación en Descripción pantalla Menú principal APD: Mediante este botón se muestra la temperatura actual. Elegir función Heizung Temp actual= 23c La función "calefacción" solo es posible con un módulo de regulación de calefacción opcional. Menú principal APD: Mediante estas teclas se ajusta el valor nominal de la calefacción.
MFS-V2 8 運転停止 シンボル 名称 メインスイッチ Q1 (5) 図 (11) スイッチ ON 状態(緑の LED が点灯、装置ファンが回転) スイッチ OFF 状態(E ボックスと M ドライブに通電無し) キースイッチ S2 (4) 図 (11) Auto M ドライブ付きのシステム 専用です。その他のバージョンでは機能しません。 Hand スイッチポジション Auto:M ドライブのカバーが閉じた状態で、ワイヤ送給装置の機能が無制限に可 能 スイッチポジション Hand: 保護装置がブリッジされ、 M ドライブのカバーを開けた状態で、ワイヤ...
Página 124
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co.KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...