Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric PKFY-PxxNLMU Serie
Página 1
Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PKFY-P·NLMU Series INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Français Avant d’installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d’installation de l’appareil exté- rieur pour une utilisation sûre et correct.
• Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- Usar un refrigerante distinto al indicado para el sistema provocará un fallo tribuidor o a una empresa autorizada que se los instale.
3. Instalación de la unidad interior 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad interior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. NÚMERO ACCESORIO CANTIDAD UBICACIÓN Placa de montaje Tornillo roscado 4 × 25 Fijado a la parte trasera Cinta de fieltro de la unidad Banda de fijación Grapa 3.2. Instalación del soporte de montaje en la pared 3.2.1. Determine las posiciones del soporte de montaje y de las tuberías ► Con la ayuda del soporte de montaje determine dónde se colocará la unidad y los lugares en que se hará un agujero para las tuberías.
3. Instalación de la unidad interior 3.2.3. Instalación del soporte de montaje en la pared ► Dado que la unidad interior pesa cerca de 13 kg, 29 lbs, debería plantearse detenidamente dónde colocarla. Si la pared no parece lo suficientemente fuerte, refuércela con tablas y vigas antes de instalar la unidad.
3. Instalación de la unidad interior Tubería izquierda y posterior izquierda (Fig. 3-9) 4. Sustitución de la manguera de desagüe → Consulte el punto 5. Tubería de drenaje. Asegúrese de volver a colocar la manguera de desagüe y la tapa de drenaje para la tubería izquierda y posterior izquierda. Si se olvida de instalar estas partes o no las sustituye, podrían producirse goteos. C Tapa de drenaje 1) Procure que la manguera de desagüe no esté levantada y que no esté en contacto con la carcasa de la caja de la unidad interior. 2) Envuélvala bien con la cinta de fieltro 3 empezando desde la base. (Superponga la cinta de fieltro en la mitad del ancho de la cinta). 3) Apriete la parte final de la cinta de fieltro 3 con cinta de vinilo. D Corte la tubería izquierda. 3.5. Montaje de la unidad interior 1. Fije la placa de montaje 1 en la pared. Fig. 3-9 2. Cuelgue la unidad interior en el gancho que se encuentra en la parte superior de la placa de montaje.
4. Instalación de los tubos del refrigerante (pulgadas) 4.1. Tubos de conexión (Fig. 4-1) • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido 45°±2° con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C, 212 °F o más, espesor de 12 mm, 1/2 pulgada o más). • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. • Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. • Utilice el aislante de tubería de refrigerante suministrado para aislar las conexiones de la unidad interior. Realice los aislamientos con cuidado. • No aplique aceite refrigerante para máquinas en las partes roscadas. Fig. 4-1 (Esto hará que las tuercas abocardadas tiendan más a aflojarse.) • Utilice la tuerca abocardada instalada en esta unidad interior. Dimensiones del corte abocinado Atención: Tubo de cobre O.D. Dimensiones de abocinado Al instalar la unidad, conecte firmemente las tuberías de refrigerante antes (mm, pulgada) dimensiones øA (mm, pulgada) de poner en marcha el compresor. ø6,35, 1/4 8,7 - 9,1, 11/32 - 23/64 ø9,52, 3/8...
4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.3. Tubería de refrigerante (Fig. 4-3) Unidad interior 1. Retire la tuerca abocardada y la tapa de la unidad interior. 2. . Abocarde el tubo de líquido y el tubo de gas y aplique aceite refrigerante para máquinas (disponible en su proveedor local) a la superficie de la hoja abocardada. 3. Conecte rápidamente las tuberías de refrigeración de la instalación a la unidad. 4. Envuelva la cubierta del tubo que está unida al tubo de gas y compruebe que la junta de conexión no sea visible. 5. Envuelva la cubierta del tubo de líquido de la unidad y compruebe que cubra el material aislante del tubo de líquido de la instalación. Fig. 4-3 6. La parte donde se une el material aislante se sella con cinta adhesiva. A Tubería de refrigerante de la instalación B Tubería de refrigerante de la unidad 4.3.1. Almacenamiento en el espacio de tuberías de la unidad (Fig.
5. Tubería de drenaje 5.1. Tubería de drenaje (Fig. 5-1) • Los tubos de drenaje deben tener una inclinación de 1/100 o más. • Para alargar la tubería de drenaje, utilice una manguera blanda (diámetro interior: 15 mm, 19/32 pulg.) disponible en tiendas especializadas o una tubería dura de cloruro de vinilo (VP-16/ TUBO DE PVC CON DIÁM. EXT. ø22 mm, 55/64 pulg.). Asegúrese de que no se producen fugas de agua en las conexiones. • No ponga la tubería de drenaje directamente en una zanja de desagüe donde se pueda generar gas sulfúrico. • Cuando haya terminado de trabajar en las tuberías, asegúrese de que el agua circula desde el final de la tubería de drenaje. Cuidado: El tubo de drenaje se instalará de acuerdo con el Manual de Instalación para garantizar el drenaje correcto. El aislamiento térmico de los tubos de drenaje es necesario para evitar la condensación. Si los tubos de drenaje no se instalan y se aíslan correctamente, la condensación puede gotear por el techo, el suelo u otras propiedades.
6. Trabajo eléctrico 6.1. Cableado eléctrico [Fig. 6-1] La conexión se puede realizar sin quitar el panel frontal. 1. Abra la rejilla frontal, retire los tornillos (2 unidades) y retire la cubierta de las partes eléctricas. * El trabajo eléctrico puede realizarse de manera más efectiva con el panel retirado. Cuando coloque el panel, compruebe que los ganchos T situados en tres F,G,H posiciones en el lado de la salida de aire estén bien conectados. 2. Conecte firmemente cada cable al bloque de terminales. * Teniendo en cuenta los trabajos de mantenimiento, deje una longitud extra para cada uno de los cables. * Tenga cuidado cuando utilice cables trenzados, ya que las puntas de los hilos pueden provocar un cortocircuito en el cableado. 3. Vuelva a instalar las piezas retiradas en su estado original. J,K,L 4. Al pasar por el lado derecho de la unidad interior, corte la sección extraíble de la cubierta angular E. Rejilla frontal Tornillo de fijación Cubierta de la caja eléctrica Tornillo de fijación Cubierta angular Placa de conducción Cubierta de conducción Tornillo de fijación Tornillo de fijación Cable del mando a distancia Cable de transmisión...
6. Trabajo eléctrico 6.2. Cableado de alimentación • El tamaño del cableado deberá cumplir con las normativas nacionales y locales ~208/230 V aplicables. • Utilice cables de suministro de cobre. Utilice cables UL de 300 V o más para los cables de alimentación. • Instale un cable a tierra más largo que los demás cables. ~208/230 V • La instalación del aire acondicionado debe proporcionar un interruptor con un mínimo de 3 mm (1/8 pulgadas) de separación entre los contactos de cada polo. [Fig. 6-2] L1 L2 Interruptor de falta de tierra TB15 Interruptor local/Interruptor de cableado Unidad interior Fig. 6-2 Caja de derivación Atención: No empalme nunca el cable de corriente o el cable de la conexión interior-exterior, de lo contrario se podrían provocar humo, un incendio o un fallo en la comunicación. Grosor mínimo de cable (mm²/AWG) Interruptor para Corriente operativa total de la unidad...
6. Trabajo eléctrico 6.3. Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión Tipo de cable de transmisión Cable blindado Utilice un cable UL de 300 V Diámetro del cable Más de 1,25 mm² (AWG16) Longitud Menos de 200 m, 219 yardas 2. Cables de mando a distancia M-NET Tipo de cable de mando a Cable blindado distancia Utilice un cable UL de 300 V Diámetro del cable 0,5 (AWG20) a 1,25 mm (AWG16) Cualquier fragmento que sobrepase los 10 m, 33 Longitud pies y hasta los 200 m, 219 yardas de longitud máxima permitida para los cables.
6. Trabajo eléctrico 6.5. Configuración de las direcciones (Fig. 6-4) CN43 CN82 (Asegúrese de trabajar con la corriente desconectada) • Existen dos tipos de configuraciones para los interruptores giratorios: una es la configuración de las direcciones 1 a 9 y por encima de 10; y la otra es la configuración de los números de bifurcación. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Cómo configurar las direcciones E jemplo: Si la Dirección es “3”, deje SW12 (por encima de 10) en “0” y ponga SW12 SW11 SW14 SW11 (para 1 a 9) en “3”. Como configurar los números de ramal SW14 (Sólo serie R2) E l número de ramal asignado a cada unidad interior es el número de conexión del controlador BC al que está conectada la unidad interior. En las unidades que no pertenezcan a la serie R2, deje “0”. • Los conmutadores giratorios salen de fábrica puestos en “0”. Estos conmutadores pueden usarse para configurar a voluntad las direcciones de la unidad y los ADDRESS números de cada ramal.
7. Prueba de funcionamiento 7.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, Atención: compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni la No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea errónea 1,0 MΩ. y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación. ► Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia en-tre los bornes de alimentación y la tierra es como mínimo de 1,0 MΩ. ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de bajo voltaje). 7.2. Prueba de funcionamiento Interfaz del controlador Están disponibles los siguientes 2 métodos. 7.2.1. Al usar el mando a distancia MA con cable (Fig. 7-1) ▌1 Botón [ON/OFF] Presione para ENCENDER/APAGAR la unidad interior.
Página 40
7. Prueba de funcionamiento Paso 1 Seleccione “Test run” (Modo prueba) desde el controlador remoto. 1 Seleccione “Service” (Revisión) desde el Menú principal, y pulse el botón [SELECT/HOLD]. 2 Una vez seleccionado el Menú Revisión aparecerá una ventana que pide la contraseña. (Fig. 7-2) Para introducir la contraseña actual de mantenimiento (4 dígitos numéricos), mueva el cursor hasta el dígito que desea cambiar con el botón y fije cada número (0 a 9) con el botón . A continuación, pulse el botón [SELECT/HOLD]. Nota: La contraseña inicial de mantenimiento es “9999”. Cambie la contraseña predeterminada para evitar un posible acceso no autorizado. Tenga la contraseña disponible para aquellos que la necesiten. Nota: Si se olvida de la contraseña de mantenimiento, puede restablecer la contraseña predeterminada “9999” pulsando y manteniendo pulsa- dos los botones simultáneamente durante tres segundos en la pantalla de ajuste de contraseña de mantenimiento. 3 Seleccione “Test run” (Modo prueba) con el botón , y pulse el botón [SELECT/HOLD]. (Fig. 7-3) 4 Seleccione “Test run” (Modo prueba) con el botón , y pulse el botón [SELECT/HOLD]. (Fig. 7-4) Service menu Test run menu Service menu Test run Test run Enter maintenance password Input maintenace info. Drain pump test run Settings Check...