Página 1
D I G I T A L P H O T O Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Bruksanvisning Pistokelaturi Instrukcja obsługi Digitaler Bilderrahmen, 8.0 Digital Photo Frame 00095254...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, mit dem Kauf dieses digitalen Bilderrahmens haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von Hama entschieden, welches hinsichtlich Technik und Funktionalität dem modernsten Entwicklungsstandard entspricht. Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Ge- rät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang...
Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin- weise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine dro- hende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen zum Anzeigen von Fotos bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht be- stimmungsgemäß. WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um- gang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-bestim- mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■...
Aufbau und Funktion Digitaler Bilderrahmen (Rückansicht) Menü / Exit Links / Aufwärts Rechts / Abwärts Enter Power On / Off Digitaler Bilderrahmen (Seitenansicht) SD//MMC/MS - Slot USB Host DC Jack...
Aufbau und Funktion Fernbedienung Ein / Aus Menü Enter Rechts Links Exit / Zurück Systemeinstellungen Fernbedienung Batterie einlegen Zum Einlegen der Batterie bzw. für einen Batteriewechsel gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie das Batteriefach aus der Fernbedienung, indem Sie die Verriegelung eindrücken und gleichzeitig das Batteriefach herausziehen.
Inbetriebnahme Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um die Gefahren zu vermeiden. ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen ver- wendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Auspacken Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial des Zubehörs. Entfernen Sie die Schutzfolie am LCD-Farbbildschirm des Gerä- tes. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: ■ Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschluss- daten des Netzadapters (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Bedienung und Betrieb Die Menüführung Das Gerät ist mit einer benutzerfreundlichen Menüführung ausgestat- tet. Die Menüführung wird am Bildschirm eingeblendet. Schließen Sie ein entsprechendes Speichermedium an das Ge- rät an. Folgende Speichermedien können gelesen werden: ● SD/SDHC - Karten ● MMC-Karten ●...
Ändern der Bediensprache Die Bediensprache ist werkseitig auf Deutsch eingestellt. Zum Ändern dieser Einstellung gehen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die Taste „Setup“ auf der Fernbedienung. Wählen Sie „Menü Sprache“ - „OSD“ und anschließend die ge- wünschte Bediensprache und bestätigen Sie mit der „Enter“-Taste. Verlassen Sie das Menü...
Funktionen Bild vom Speichermedium bearbeiten / löschen Dieses Gerät besitzt zwei Möglichkeiten, Bilder von dem Speicher- medium zu löschen. Das Gerät besitzt die Funktion sich alle gespei- cherten Bilder anzeigen zu lassen um selektiv auszuwählen, welche Bilder Sie löschen möchten. Außerdem besitzt das Gerät die Funktion, während der „Slideshow“...
Página 15
5. Wählen Sie mit ▲/▼/◄/► ihre gewünschte Funktion aus und bestäti- gen Sie mit „Enter“. Das Menüfenster verschwindet. HINWEIS ► Bei mehreren zu bearbeiteten Bildern wiederholen Sie den Vorgang. 6. Um die Slideshow nun zu starten drücken Sie im „Bild – Vorschau – Modus“...
► Zur schonenden Reinigung und Pflege des Displays empfehlen wir Ihnen ein Microfaser-Reinigungstuch. Dieses ist einzeln oder auch im Set mit einem Reinigungs-Gel bei Hama (Art.-Nr.: 51076/51077) erhältlich. ■ Reinigen Sie den Rest des Gerätes mit einem trocken Tuch. Bei star-...
Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokali- sierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Ge- fahren und Beschädigungen zu vermeiden. Sicherheitshinweise WARNUNG Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Gefahren und Sachschäden zu vermeiden: ► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind.
Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Entsorgung Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Die- ses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Anhang Technische Daten Allgemein Stromversorgung Eingang 100 - 240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Stromversorgung Ausgang 5 V DC / 1,0 A Leistungsaufnahme <5 W 225 x 180 x 25 mm Abmessungen (L x B x H) (ohne Standfuß) Gewicht ca.
Introduction Preface Dear customer, By purchasing this Hama digital picture frame, you have chosen a quality product which conforms to state-of-the art development stan- dards in technology and functionality. Read the following information carefully in order to familiarise yourself with the device and its full range of functions.
Warnings The following warnings are used in these operating instructions: DANGER A warning of this type indicates the immediate threat of a dan- gerous situation. Death or serious injuries can result if this situation is not avoided. ► Follow the information in this warning to prevent death or serious personal injury.
Intended use This device is only intended for indoor use to display photos. Other uses or uses that go beyond this use are considered uninten- ded. WARNING Danger caused by unintended use Danger may result from unintended or other use of the device. ►...
Safety This chapter contains important safety instructions for handling the device. This device complies with the applicable safety regulations. However, improper use can lead to personal injury or material damage. Basic safety instructions Observe the following safety instructions to ensure safe handling of the device: ■...
Design and functionality Digital picture frame (rear view) menu/exit left / up right / down Enter Power On / Off Digital photo frame (side view) SD//MMC/MS - Slot USB Host DC Jack...
Design and functionality Remote control ON / OFF Menu Enter Right Left Down Exit / Back System settings Remote control Inserting the battery To insert/replace the battery, proceed as follows: Remove the battery compartment from the remote control by pressing in the locking mechanism while simultaneously pulling out the battery compartment.
Getting started Safety instructions WARNING Personal injury and material damage may occur when using the device for the first time. Observe the following safety instructions to avoid these dangers. ► Packaging materials may not be used as toys. There is a risk of suffocation.
Unpacking When unpacking the device, proceed as follows: Take the device out of the box and remove the packaging mate- rial. Remove the packaging material for the accessories. Remove the protection foil on the LCD colour screen of the device. Disposal of packaging materials The packaging protects the device from damage during transportation.
Electrical connection The electrical connections must be made according to the following instructions in order to ensure safe and error-free operation: ■ Before you connect the device, compare the connection data for the power supply adapter (voltage and frequency) on the type pla- te with that of your mains power supply.
Operation Using the menu The device is equipped with a user-friendly menu. The menu appears on the screen. Connect a suitable storage medium to the device. The following types of storage media can be read: ● SD/SDHC cards ● MMC cards ●...
Changing the operating language The operating language is set to German („Deutsch“) at the factory. To change this setting, proceed as follows: Press the “SETUP” button on the remote control. Select “Menu Language” – “OSD” and then the desired operating language, and confirm your selection by pressing the “ENTER”...
Functions Editing/deleting the photo from the storage device This device lets you delete photos from the storage medium in two ways. The device has a function that allows you to view all saved pho- tos and select individual photos to delete. The device also has a func- tion that allows you to edit or delete individual photos during the slide show.
Página 35
5. Select the desired function using ▲/▼/◄/► and confirm by pressing „ENTER“. The menu window disappears. HINWEIS ► Repeat this procedure if you have multiple photos that you would like to edit. 6. To start the slide show, press „ENTER“ while you are in „Photo preview mode“.
NOTE ► For gentle cleaning and care of the display, we recommend that you use a microfibre cleaning cloth. This is available from Hama (item no. 51076/51077), individually or together with a cleaning gel as part of a set.
Troubleshooting This chapter contains important information for localising and rectify- ing errors. Observe the information to avoid dangers and material da- mage. Safety instructions WARNING Observe the following safety instructions to avoid safety risks and material damage: ► Repairs to electrical devices may only be carried out by spe- cialists who have been trained by the manufacturer.
Storage If you are not going to use the device for an extended period of time, switch off the device, disconnect it from power, and store it in a clean, dry place that is away from direct sunlight. Disposal Device disposal Do not dispose of the device with household waste.
Appendix Technical specifications General information Power supply input 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Power supply output 5 V DC / 1,0 A Power consumption <5 W Dimensions (L x W x H) 225 x 180 x 25 mm (without the base) Weight approx.
Menu structure for the DPF Photo slide show Setup Menu language Time interval Cross-fade File description Folder management Aspect ratio Slide show mode LCD power saving mode Slide show se- quence Display setting Format Standard setting System information...
Support information Contact your dealer or Hama Product Consulting if you have a faulty product: Support hotline – Hama Product Consulting (German/English): Phone: +49 (0) 9091/502-115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 – 272 Email: mailto:[email protected] For more product information see www.hama.com.
Página 42
Mode d´emploi Sommaire Introduction ... . .43 Commande et utilisation . . .52 Avant-propos ... . . 43 Gestion du menu ..52 Informations concernant ce Changement de la langue mode d’emploi .
Chère cliente, cher client, Avec l´achat de ce cadre photo numérique vous avez choisi un produit de qualité de Hama, qui correspond à la norme de développement la plus récente, en ce qui concerne la technologie et la fonctionnalité. Veuillez lire les informations con tenues dans cette notice afin que vous puissiez vous familiariser rapidement avec cet appareil et utiliser toutes ses fonctions.
Mises en garde Dans cette notice d´utilisation, les avertissements suivants sont utili- sés : DANGER Une mise en garde de ce niveau de danger caractérise une situation dangereuse et menaçante. Au cas où cette situation dangereuse n´est pas évitée, cela peut conduire à...
Utilisation conforme à l´application Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation à l‘intérieur pour présenter des photos. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. AVERTISSEMENT Danger en cas d’utilisation non conforme ! L’appareil est susceptible de provoquer des situations dangereu- ses en cas d’utilisation non conforme et/ou divergente.
Sécurité Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes relatives à l’utilisation de l’appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. L’utilisation non conforme peut cependant entraîner des dommages matériels et corporels. Mesures de sécurité fondamentales Pour une manipulation sûre de l´appareil, veuillez observer les mesu- res de sécurité...
Structure et fonctionnement Cadre photo numérique (vue avant) Menu / Exit Vers la gauche / vers le haut Vers la droite / vers le bas Enter Marche/arrêt Cadre photo numérique (vue latérale) SD//MMC/MS - Slot USB Host DC Jack...
Structure et fonctionnement Télécommande Marche / arrêt Menu Entrée Montée Droite Gauche Descente Exit / retour Paramètres du système Télécommande Insertion de la pile Procédez comme suit afin d‘insérer / remplacer la pile : Ouvrez le compartiment de la pile de la télécommande en appu- yant sur le verrouillage et en extrayant le compartiment.
Mise en marche Mesures de sécurité AVERTISSEMENT Risque de dommages corporels et matériels lors de la mise en service de l’appareil ! Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes pour éviter les dangers. ► Les matériaux d’emballage ne doivent pas être utilisés pour jouer.
Déballage Procédez comme suit lors du déballage : Sortez l‘appareil du carton et retirez l‘emballage. Retirez l‘emballage des accessoires. Retirez le film de protection de l‘écran LCD. Elimination de l’emballage L’emballage protège l’appareil des dommages de transport. Les ma- tériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères environne- mentaux et d’élimination et sont donc recyclables.
Branchement électrique Respectez les conditions suivantes lors du branchement électrique de l‘appareil afin de garantir un fonctionnement en toute sécurité et sans défaut de l‘appareil : ■ Avant le branchement, comparez les caractéristiques de votre ré- seau électrique à celles de la plaque signalétique de l‘adaptateur secteur (tension et fréquence).
Commande et utilisation Gestion du menu L‘appareil est équipé d’une gestion de menu conviviale. La gestion du menu apparaît à l‘écran. Insérez un support d‘enregistrement approprié dans l‘appareil. L‘appareil est capable de lire les supports d‘enregistrement suivants: ● cartes SD/SDHC ●...
Changement de la langue d‘utilisation La langue par défaut est l‘allemand. Procédez comme suit afin de mo- difier ce paramètre : Appuyez sur la touche « Setup » de la télécommande. Sélectionnez « Langue menu » - « OSD », votre langue d‘utilisation, puis confirmez votre sélection à...
Fonctions Edition/effacement d‘une photo du support d‘enregistrement Cet appareil dispose de deux possibilités pour effacer des photos du support d‘enregistrement. Il est possible, d‘une part, d‘afficher toutes les photos enregistrées puis de sélectionner individuellement les pho- tos à effacer. D‘autre part, il est possible d‘éditer ou d‘effacer différen- tes photos lors du diaporama.
Página 55
5. Sélectionnez la fonction souhaitée avec ▲/▼/◄/► et confirmez la sé- lection avec « Entrée ». La fenêtre du menu disparaît. REMARQUE ► Répétez cette procédure pour chaque photo à éditer. 6.Pour démarrer le diaporama, il vous suffit d‘appuyer sur « Entrée » dans «...
Celui- ci est disponible à l´unité ou également en lot avec un gel de nettoyage chez Hama (réf. : 51076/51077) ■ Nettoyez le reste de l´appareil avec un chiffon sec. Si la saleté est...
Elimination des pannes Vous trouverez, dans ce chapitre, des remarques importantes con- cernant la localisation et l’élimination des dysfonctionnements. Veuil- lez respecter ces remarques afin d‘écarter tout danger et éviter toute détérioration. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Veuillez tenir compte des consignes de sécurité suivantes afin d‘écarter tout danger et éviter tout dommage matériel : ►...
Problème Cause possible Dépannage Insérez un support Aucun son d´information Aucune image Le support n´est affichée d´information ne Vérifiez votre sup- contient aucune port d´information. donnée Entreposage Dans le cas où vous ne comptez pas utiliser votre appareil pendant un certain temps, mettez-le hors tension, séparez-le de l‘alimentation électrique et entreposez-le dans un endroit propre et sec, et protégez- le des rayons directs du soleil.
Annexe Spécificités techniques Généralités Entrée secteur 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max Sortie secteur 5 V DC / 1,0 A Consommation de courant <5 W Dimensions (L x l x H) 225 x 180 x 25 mm (sans pied) Poids env.
Structure du menu du DPF (cadre photo numérique) Diaporama photo Configuration Langue du menu Temps intervalle Transition Description du fichier Dossier Gestion Rapport hauteur/largeur Mode diaporama Mode économique LCD Déroulement diaporama Réglages de l’écran Réglages de l’écran Paramètres par défaut Paramètres par défaut...
Support technique En cas de produit défectueux, veuillez vous adresser à votre reven- deur ou au département de conseil produits de Hama : Assistance technique – Conseil produits Hama (allemand/anglais) : Tél. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax +49 (0) 9091 / 502 – 272 E-mail : mailto:[email protected]...
Página 62
Instrucciones de uso Índice Introducción ... . .63 Manejo y funcionamiento . .72 Prefacio ....63 La guía de menús .
Prefacio Estimados clientes: Con la compra de este marco digital se han decidido por un producto de calidad de Hama con el más moderno standard de desarrollo téc- nico y funcional. Léanse estas informaciones para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones al completo.
Avisos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes avisos:: PELIGRO Un aviso con este nivel de peligro caracteriza una situación peligrosa presente. Si no se evita esta situación peligrosa, la muerte o graves lesiones pueden ser la consecuencia. ►...
Uso adecuado Este aparato está destinado únicamente para el uso en espacios cer- rados para la visualización de fotografías. Cualquier uso distinto o adicional será considerado como no adecu- ado. ADVERTENCIA Peligro si no se hace un uso adecuado del aparato. Si el aparato no se utiliza de forma adecuada o si se utiliza para fines distintos al previsto, pueden surgir peligros de él.
Seguridad Este capítulo contiene importantes informaciones de seguridad sobre el manejo del aparato. El aparato cumple las disposiciones de seguridad prescritas. Sin em- bargo, un manejo incorrecto del aparato puede causar daños perso- nales y materiales. Instrucciones básicas de seguridad Para un manejo seguro del aparato, observe las siguientes instruccio- nes de seguridad: ■...
Estructura y funcionamiento Marco digital (vista posterior) Menú / Exit A la izquierda / Hacia arriba A la derecha / Hacia abajo Enter Power On / Off Marco digital (vista lateral) SD//MMC/MS - Slot USB Host DC Jack...
Estructura y funcionamiento Mando a distancia on / off Menú Enter arriba a la derecha A la izquierda abajo Exit / Retroceso Ajustes del sistema Mando a distancia Colocación de la pila Para colocar la pila o para cambiarla, proceda del siguiente modo: Saque el compartimento de baterías del mando a distancia pre- sionando el bloqueo y extrayendo simultáneamente el comparti- mento.
Puesta en funcionamiento Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden producirse daños personales y materiales. Para evitar peligros, observe las siguientes instrucciones de segu- ridad. ► Los materiales del embalaje no deben utilizarse para jugar. Existe peligro de asfixia.
Desembalar Proceda del siguiente modo para desembalar el aparato: Saque el aparato de la caja de cartón y retire el material de embalaje. Retire el material de embalaje de los accesorios. Retire la lámina protectora de la pantalla LCD a color del apara- Desechar el embalaje El embalaje protege el aparato frente a daños de transporte.
Conexión eléctrica Para que el aparato funcione de forma segura y sin fallos, se deben observar las siguientes instrucciones durante la conexión eléctrica: ■ Antes de enchufar el aparato, compare los datos de conexión del adaptador de red (tensión y frecuencia) que se encuentran en la placa de características con los de su red eléctrica.
Manejo y funcionamiento La guía de menús El aparato está equipado con una guía de menús de fácil uso. La guía de menús se visualiza en la pantalla. Conecte un medio de memoria al aparato. Se pueden leer los siguientes medios de memoria: ●...
Cambiar el idioma de manejo El idioma de manejo viene ajustado de fábrica a alemán. Para cambiar este ajuste, proceda del siguiente modo: Pulse la tecla „Setup“ del mando a distancia. Seleccione „Menü Sprache“ - „OSD“ y seguidamente el idioma de manejo que desee y confirme con la tecla „Enter“.
Funciones Editar/Borrar imagen del medio de memoria Este aparato ofrece dos posibilidades de borrar imágenes del medio de memoria. Por un lado está la función que permite visualizar todas las imágenes guardadas y seleccionar aquéllas que desea borrar. Por otro lado, el aparato dispone de una función que le permite editar o borrar imágenes durante la sesión de diapositivas.
Página 75
5. Seleccione la función que desee con ▲/▼/◄/► y confirme con „En- ter“. La ventana de menú desaparece. NOTA ► Si desea editar varias imágenes, repita el proceso. 6. Para iniciar ahora la sesión de diapositivas, pulse sólo „Enter“ en el „Modo de vista previa de imágenes“...
► Para una limpieza cuidadosa de la pantalla, recomendamos utilizar un paño de microfibra. Éste se puede adquirir indivi- dualmente o en set con un gel de limpieza de Hama (n° art.: 51076/51077). ■ Limpie el resto del aparato sólo con un paño seco. Si la suciedad es...
Solución de fallos Este capítulo contiene importantes informaciones para la localización de fallos y su solución. Para evitar peligros y deterioros, observe las siguientes indicaciones. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Para evitar peligros y daños materiales, observe las siguientes instrucciones de seguridad: ►...
Almacenamiento Si no va a utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiem- po, apáguelo, desenchúfelo de la red eléctrica y guárdelo en un lugar limpio y seco protegido de la radiación del sol. Desecho Desechar el aparato No deseche en ningún caso el aparato con la basura doméstica normal.
Anexo Datos técnicos General Entrada de alimentación de 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Máx corriente Salida de alimentación de 5 V DC / 1,0 A corriente Consumo de potencia <5 W 225 x 180 x 25 mm Dimensiones (L x B x H) (sin soporte) Peso...
Estructura de menú del DPF Sesión de diapositivas Configuración Menú Idioma Tiempo de intervalo Transición Descripción del archivo Administración de carpetas Relación de páginas Modo de sesión de diapositivas Modo de ahorro de energía LCD Secuencia de sesión de diapositivas Ajustes de pantalla Formato Ajuste de fábrica...
Información de ayuda Si tiene que hacer alguna reclamación sobre un producto defectuoso, diríjase a su proveedor o a su distribuidor de productos Hama: Línea directa de soporte – Asesoramiento sobre productos Hama (alemán / inglés): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax.
Página 82
Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Inleiding ....83 Bediening en gebruik..92 Voorwoord ....83 Menu .
Geachte klant, Met de aanschaf van deze digitale fotolijst heeft u gekozen voor een kwaliteitsproduct van Hama dat op het gebied van techniek en functio- naliteit aan de modernste standaard voldoet. Lees de informatie in deze gebruiksaanwijzing zodat u uw toestel snel leert kennen en volledig gebruik kunt maken van de functies.
Waarschuwingen In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen ge- bruikt: GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau geeft een zeer ge- vaarlijke situatie aan. Als de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, ontstaat levensge- vaar of kan ernstig letsel het gevolg zijn. ►...
Gebruik volgens de bestemming Dit toestel is alleen bestemd voor gebruik in gesloten ruimtes voor het weergeven van foto´s. Een andere toepassing of gebruik geldt als niet volgens de bestem- ming. WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet volgens de bestemming is! Het toestel kan bij gebruik dat niet volgens de bestemming is en/of bij andersoortig gebruik risico´s opleveren.
Veiligheid In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsinstructies over de om- gang met het toestel. Dit toestel voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsbepalingen. On- deskundig gebruik kan echter tot letsel en materiële schade leiden. Belangrijkste veiligheidsinstructies Houd u voor een veilige omgang met het toestel aan de volgende veiligheidsinstructies: ■...
Opbouw en functie Digitale fotolijst (achteraanzicht) Menü / Exit Links / omhoog Rechts / omlaag Enter Power On / Off Digitale fotolijst (zijaanzicht) SD//MMC/MS - Slot USB Host DC Jack...
Opbouw en functie Afstandsbediening Aan/uit Menü Enter Omhoog Rechts Links Omlaag Exit/terug Systeeminstellingen Afstandsbediening Batterijen plaatsen Ga als volgt te werk voor het plaatsen of vervangen van de batterij: Trek het batterijvak uit de afstandsbediening door de vergrende- ling in te drukken en tegelijkertijd het batterijvak eruit te trekken. Verwijder de oude batterij en leg een nieuwe batterij, type CR2025 (knopcel) in het batterijvak.
Inbedrijfname Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het toestel kunnen er letsel en mate- riële schade ontstaan! Houd u, om de risico´s te vermijden, aan de volgende veiligheids- instructies. ► Verpakkingsmateriaal mag niet gebruikt worden om mee te spelen. Er bestaat gevaar van stikken. ►...
Uitpakken Ga bij het uitpakken van het toestel als volgt te werk: Neem het toestel uit de doos en verwijder het verpakkingsmate- riaal. Verwijder het verpakkingsmateriaal van het toebehoren. Verwijder de beschermende folie op het kleuren-LCD van het toestel. Afvoeren van de verpakking De verpakking beschermt het toestel tegen transportschade.
Elektrische aansluiting Voor een veilig en storingsvrij gebruik van het toestel moet er bij de elektrische aansluiting op het volgende gelet worden: ■ Vergelijk voor het aansluiten van het toestel de aansluitgegevens van de voedingsadapter (spanning en frequentie) op het type- plaatje met de gegevens van uw elektrische voedingsnet.
Bediening en gebruik Menu Het toestel is uitgerust met een gebruiksvriendelijk menu. Het menu verschijnt op het beeldscherm. Sluit een opslagmedium op het toestel aan. De volgende opslag- media kunnen gelezen worden: ● SD-/SDHC-kaarten ● MMC-kaarten ● Memory-sticks ● USB-opslagmedia Schakel het toestel in door de AAN/UIT-knop in te drukken.
Wijzigen van de taal De taal is in de fabriek ingesteld op Duits. Om de taal te wijzigen gaat u als volgt te werk: Druk op de knop “Setup” op de afstandsbediening. Selecteer „Menu taal“ - „OSD“ en vervolgens de gewenste taal en bevestig uw keuze met de „Enter“-knop.
Functies Foto van het opslagmedium bewerken/wissen Dit toestel beschikt over twee mogelijkheden foto´s van het opslagme- dium te verwijderen. U kunt alle foto´s op het toestel laten weergeven en vervolgens de foto´s selecteren die u wilt verwijderen. Daarnaast kunt u tijdens de „Diashow“ afzonderlijke foto´s bewerken of verwij- deren.
Página 95
5. Selecteer met ▲/▼/◄/► de gewenste functie en bevestig met „Enter“. Het menuvenster verdwijnt. AANWIJZING ► Bij meerdere te bewerken foto´s herhaalt u de procedure. 6. Om de diashow vervolgens te starten drukt u in de „Foto-voorbeeld- modus“ alleen op „Enter“ om de diashow te laten starten bij de laatst gemarkeerde foto.
► Om het display tijdens reiniging en onderhoud te ontzien is het aan te bevelen een microvezeldoek te gebruiken. Deze is apart of ook als set met een reinigingsgel verkrijgbaar bij Hama (art.- nr.: 51076/51077). ■ Reinig de rest van het toestel met een droge doek. Bij hardnekkiger...
Verhelpen van storingen In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het opsporen en verhelpen van storingen. Neem de aanwijzingen in acht om risico´s en beschadigingen te vermijden. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Houd u, om materiële schade te vermijden, aan de volgende veilig- heidsinstructies.
Bewaren Als het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt wordt, schakelt u het uit en koppelt u het los van de stroomtoevoer. Bewaar het toestel op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht. Afvoeren Toestel afvoeren Gooi het toestel nooit weg met het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC- WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bijlage Technische gegevens Algemeen Stroomtoevoer ingang 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A max Stroomtoevoer uitgang 5 V DC / 1,0 A Vermogensopname <5 W Afmetingen (L x B x H) 225 x 180 x 25 mm (zonder voet) Gewicht ca.
Neem bij defecte producten contact op met uw verkoper of met de afdeling Productadvies van Hama: Support hotline - Hama productadvies (Duits/Engels): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 – 272 E-mail: mailto:[email protected] Meer productinformatie vindt u op internet onder www.hama.com...
Página 102
Istruzioni per l‘uso Indice del contenuto Introduzione ... .103 Impiego e funzionamento . 112 Premessa ....103 La guida a menu .
Gentile cliente, con l‘acquisto di questa cornice digitale vi siete decisi per un prodotto di qualità Hama, il quale, per quello che riguarda la tecnica e la funzio- nalità corrisponde allo standard di sviluppo più moderno. Leggere le informazioni qui contenute, in maniera tale da familiarizza- re con l‘apparecchio e poter sfruttare pienamente tutte le sue funzioni.
Avvertimento Nelle presenti Istruzioni per l‘uso vengono usate le seguenti avver- tenze: PERICOLO Un avvertimento di questo livello contrassegna una incomben- te situazione di pericolo. Se la situazione di pericolo non viene evitata, questa può causare la morte oppure gravi lesioni. ►...
Impiego conforme alle prescrizioni Questo apparecchio è concepito per l‘impiego in ambienti chiusi, per la visualizzazione di fotografie. Un impiego diverso da quello per il quale è previsto viene considerato come non conforme alle prescrizioni. AVVISO Pericolo a causa di un impiego non conforme alle prescrizio- Se l‘apparecchio non viene utilizzato conformemente alle prescri- zioni e/o se viene utilizzato per un altro scopo da quello previsto possono avere luogo dei pericoli.
Sicurezza Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni di sicurezza per l‘impiego dell‘apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle norme di sicurezza prescritte. Tuttavia, un impiego inadeguato può causare dei danni alle persone e materiali. Indicazioni di sicurezza basilari Per un impiego sicuro dell‘apparecchio osservare le seguenti indica- zioni di sicurezza: ■...
Struttura e funzionamento Cornice per foto digitale (vista lato posteriore) Menü / Exit Sinistra / Avanti Destra / Indietro INVIO Alimentazione - ON / OFF Cornice per foto digitale (vista laterale) SD//MMC/MS - Slot USB Host DC Jack...
Struttura e funzionamentoe Telecomando On/Off Menü Enter Destra Sinistra Giù Exit / Indietro Impostazioni di sistema Telecomando Inserimento delle batterie Per inserire le batterie oppure per la loro sostituzione, procedere nel seguente modo: Estrarre il vano batterie dal telecomando, premendo sulla chius- ura e estraendo contemporaneamente il vano batterie.
Messa in funzione Indicazioni di sicurezza AVVISO Con la messa in funzione dell‘apparecchio possono insorgere dei danni per le persone oppure materiali! Per evitare dei pericoli, osservare le seguenti indicazioni di sicurezza: ► I materiali di imballaggio non devono essere utilizzati per gio- care.
Disimballaggio Per il disimballaggio dell‘apparecchio procedere nel seguente modo: Togliere l‘apparecchio dal cartone e rimuovere il materiale di imballaggio. Rimuovere il materiale di imballaggio degli accessori. Rimuovere la pellicola di protezione nello schermo LCD dell‘apparecchio.. Smaltimento dell‘imballaggio L‘imballaggio protegge l‘apparecchio da eventuali danni dovuti al tras- porto.
Collegamento elettrico Per un funzionamento sicuro e senza problemi dell‘apparecchio, per il collegamento elettrico si devono osservare le seguenti indicazioni: ■ Prima del collegamento dell‘apparecchio confrontare i dati di collegamento dell‘adattatore di rete (tensione e frequenza), sul- la targhetta di modello, con quelli della propria rete elettrica. Questi dati devono coincidere, altrimenti si rischia di danneggiare l‘apparecchio.
Impiego e funzionamento La guida a menu L‘apparecchio è dotato di una guida a menu di facile uso. La guida a menu viene visualizzata sullo schermo. Collegare un corrispondente supporto di memoria all’apparecchio. Possono essere letti i seguenti supporti di me- moria: ●...
Modifica della lingua dell‘interfaccia La lingua dell‘interfaccia è impostata di fabbrica su Tedesco. Per modi- ficare questa impostazione procedere nel seguente modo: Premere il pulsante „Setup“ nel telecomando. Selezionare „Menu lingua“ - „OSD“ e dopo la lingua dell‘interfaccia desiderata, infine confermare con il pulsante „Enter“.
Funzioni Elaborazione / Eliminazione dell’immagine dal supporto di memoria Questo apparecchio dispone di due possibilità per eliminare le imma- gini dalla supporto di memoria. Questo apparecchio è dotato della fun- zione per visualizzare tutte le immagini memorizzate per selezionare, selettivamente, quale immagine deve essere eliminata. Inoltre, questo apparecchio è...
Página 115
5. Selezionare la funzione desiderata con ▲/▼/◄/► e confermare con „Enter“. La finestra di menu viene disattivata (scompare). NOTA ► Bei mehreren zu bearbeiteten Bildern wiederholen Sie den Vorgang. 6. Per l‘elaborazione di diverse immagini ripetere la procedura. Durante la riproduzione delle immagini / Slideshow si ha anche la possibilità...
Questo è dis- ponibile singolarmente oppure anche in set con un gel detergen- te presso la Hama (Art. n. 51076/51077). ■ Pulire il resto dell‘apparecchio con un panno asciutto. In caso di...
Rimozione degli errori Questo capitolo fornisce delle importanti indicazioni per la localizza- zione e la rimozione dei disturbi. Per evitare dei pericoli e dei dann- eggiamenti, osservare le indicazioni. Indicazioni di sicurezza AVVISO Per evitare dei pericoli e dei danni materiali, osservare le seguenti indicazioni di sicurezza: ►...
Errore Possibile causa Rimozione Non è inserito alcun Inserire un suppor- supporto di memoria to di memoria. Non viene visua- lizzata alcuna Il supporto di me- Controllare il sup- immagine moria non contiene porto di memoria. alcun dato Immagazzinamento Se l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo, disinserirlo e separarlo dall’alimentazione di corrente, quindi conservarlo in un lu- ogo pulito e asciutto senza radiazioni solari dirette.
Appendice Dati tecnici Informazioni generali Alimentazione di corrente 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max ingresso Alimentazione di corrente 5 V DC / 1,0 A uscita Potenza assorbita <5 W 225 x 180 x 25 mm Dimensioni (L x B x H) (senza piedino di sostegno) Peso ca.
Struttura del menu del DPF Foto Slideshow Setup Menu lingua Tempo intervallo Dissolvenza Descrizione file Gestione cartelle Rapporto di formato Modalità Slideshow Modalità di risparmio energetico LCD Decorso Slideshow Impostazioni del display Formato Impostazione standard Informazioni sul sistema...
Informazioni per l’assistenza In caso di prodotti difettosi, si prega di rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio di consulenza prodotti Hama: Servizio di supporto in linea (hotline) – Consulenza prodotti Hama (tedesco / inglese): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax: +49 (0) 9091 / 502 –...
Förord Bästa/bäste kund, när du köpte den digitala fotoramen valde du en kvalitetsprodukt från Hama som motsvarar senaste teknisk standard och funktionalitet. Läs informationen här så att du snabbt lär känna produkten och kan använda alla funktionerna fullt ut. Vi önskar lycka till med användningen.
Varningar Följande varningsinformation används i den här bruksanvisningen: FARA Denna varningsinformation betecknar en hotande, farlig situ- ation. Om den farliga situationen inte undviks kan följden bli dödsfall eller allvarliga personskador. ► Följ anvisningarna i varningsinformationen för att undvika risk för dödsfall eller allvarliga personskador.
Avsedd, ändamålsenlig användning Den här produkten är endast avsedd att användas inomhus för visning av foton Annan, eller mera långtgående, användning betraktas som ej än- damålsenlig. VARNING Fara på grund av annan användning än den avsedda! Om produkten används och/eller nyttjas på annat sätt än det av- sedda kan faror utgå...
Säkerhet I det här kapitlet finns viktiga säkerhetsanvisningar för produkthante- ringen. Produkten motsvarar de föreskrivna säkerhetsbestämmelserna. Fel- aktig användning kan dock leda till personskador och materiella ska- dor. Grundläggande säkerhetsanvisningar Beakta följande säkerhetsanvisningar för säker produkthantering: ■ Undersök om produkten har utvändiga skador innan du använder den.
Uppbyggnad och funktion Digital fotoram (bild bakifrån) Meny/exit Vänster/uppåt Höger/neråt Enter Power On / Off Digital fotoram (bild från sidan) SD//MMC/MS - Slot USB Host DC Jack...
Uppbyggnad och funktion Fjärrkontroll På/Av Meny Enter höger Vänster Exit/tillbaka Systeminställningar Fjärrkontroll Lägga i batterier Gör så här när du ska lägga i, eller byta, batteriet: Dra ut batterifacket ur fjärrkontrollen genom att trycka in spärren och samtidigt dra ut batterifacket. Ta ur det förbrukade batteriet och lägg i et nytt batteri av typen CR2025 (knappbatteri) i batterifacket.
Börja använda Säkerhetshänvisningar VARNING När man börjar använda produkten kan personskador och materiella skador inträffa! Beakta de följande säkerhetsanvisningarna för att undvika riskerna. ► Förpackningsmaterial får inte användas som leksak. Det förelig- ger kvävningsrisk. ► Beakta informationen om vad som krävs av platsen där produk- ten ska placeras och av elanslutningen till den för att undvika personskador och materiella skador.
Packa upp Gör så här är du packar upp produkten: Ta ut produkten ur kartongen och ta bort förpackningsmaterialet. Ta bort förpackningsmaterialet till tillbehöret. Ta hand om förpackningen Förpackningen skyddar produkten mot transportskador. Miljövänlighet och återvinningstekniska aspekter fanns med när förpackningsmateri- alet valdes och det kan därför återvinnas.
Elanslutning Följande anvisningar ska beaktas vid elanslutningen så att produkten kan fungera säkert och felfritt: ■ Jämför adapterns anslutningsdata (spänning och frekvens) som står på typskylten med förutsättningarna hos ditt elnät innan du ansluter produkten. De här uppgifterna måste överensstämma så att inte produkten skadas.
Hantering och användning Menyinnehållet Produkten är utrustad med en användarvänlig meny. Menyn öppnas på bildskärmen. Anslut ett passande lagringsmedium till produkten. Följande lagringsmedium kan läsas: ● SD/SDHC - kort ● MMC-kort ● Minneskort ● USB-lagringsmedier Starta produkten genom att trycka på PÅ/AV knappen Du hämtar huvudmenyn med ”MENY“-knappen.
Ändra menyspråk Menyspråket ställdes in på tyska vid tillverkningen. Du gör så här för att ändra denna inställning: Tryck på knappen ”Setup“ på fjärrkontrollen. Välj ”Meny språk“ – ”OSD“ och sedan det menyspråk du vill ha och bekräfta med ”Enter“-knappen. Lämna menyn genom att trycka på...
Funktioner Bearbeta/radera bild på lagringsmediet Den här produkten har två möjligheter att ta bort bilder från lagrings- mediet. Det finns en funktion som gör att man kan visa alla sparade bilder för att sedan välja vilka bilder man vill ta bort. Dessutom har produkten en funktion som gör det möjligt att bearbeta eller radera enskilda bilder under „bildspelet“.
Página 135
5.Välj den funktion du vill ha med ▲/▼/◄/► och bekräfta med „Enter“. Menyfönstret försvinner. HÄNVISNING ► När flera bilder ska bearbetas upprepar du tillvägagångssättet. 6. För att starta bildspelet igen trycker du bara på „Enter“ i „bildgrans- kningsläget“ och bildspelet startar med den sist markerade bilden. Under bildvisningen/bildspelet har du även möjlighet att bearbeta eller radera den bild som just visas.
INFORMATION ► Vi rekommenderar en mikrofiber-rengöringsduk för skonsam rengöring och vård av displayen. Hama erbjuder duken i enpack eller i set med en rengöringsgel (art.nr. 51076/51077). ■ Rengör resten av produkten med en torr rengöringsduk. Vid kraftig...
Åtgärder vid fel I det här kapitlet få du viktig information om hur störningar lokaliseras och åtgärdas. Beakta informationen för att undvika risker och skador. Säkerhetshänvisningar VARNING Beakta de följande säkerhetsanvisningarna för att undvika risker och materiella skador. ► Elektriska produkter får bara repareras av fackmän som utbil- dats av tillverkaren.
Om du inte ska använda produkten under en längre tid stänger du av den, skiljer den från elnätet och förvarar den på en ren, torr plats utan direkt solljus. Kassering Kassera produkt Kasta under inga omständigheter produkten i de normala hus- hållssoporna.
Bilaga Tekniska data Allmänt Strömförsörjning ingång 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A max Strömförsörjning utgång 5 V DC/1,0 A Effektförbrukning <5 W Mått (L x B x H) 225 x 180 x 25 mm (utan stativ) Vikt ca 400 g Högtalare 2 x 1 W...
Menystruktur hos DPF Foto bildspel Inställning Meny-språk Intervall tid Överbländning Filbeskrivning Mapp administrering Visning på sidan Bildspelsläge LCD strömsparläge Bildspelsförlopp Displayinställning Format Standardinställning Systeminformation...
Johdanto Esipuhe Hyvä asiakkaamme, ostaessasi tämän digitaalisen valokuvakehyksen olet päätynyt Haman laatutuotteeseen, joka tekniikaltaan ja toiminnoiltaan vastaa uusimpia kehitysvaatimuksia. Lue tämän ohjeen sisältämät tiedot, jotta opit nopeasti tuntemaan lait- teesi ja pystyt käyttämään sen toimintoja koko laajuudessaan. Toivotamme mukavia hetkiä laitteen parissa. Tietoja tästä...
Varoituksia Oheisessa käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoitusmerkintöjä: VAARA Tämän tason varoitus viittaa uhkaavaan vaaratilanteeseen. Jos vaaratilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vaikeisiin loukkaantumisiin. ► Tämän varoituksen jälkeen annetaan ohjeet, joita noudattamalla hengenvaara tai vaikeat loukkaantumiset voidaan välttää. VAROITUS Tämän tason varoitus viittaa mahdolliseen vaaratilanteeseen. Jos vaaratilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin ja/tai esinevahinkoihin.
Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan suljetuissa tiloissa tapahtuvaan valokuvien näyttämiseen. Muunlainen tai tätä laajempi käyttö on määräysten vastaista. VAROITUS Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuu vaara! Laite voi aiheuttaa vaaratilanteita, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti ja/tai muuhun kuin mainittuun tarkoitukseen. ► Käytä laitetta ainoastaan määräysten mukaisesti. ►...
Turvallisuus Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen käsittelyyn liittyviä turvallisuusoh- jeita. Tämä laite täyttää asetetut turvallisuusvaatimukset. Epäasianmukai- sesta käytöstä voi kuitenkin aiheutua henkilö- ja esinevahinkoja. Perusturvaohjeet Noudata laitteen käsittelyn turvallisuuden varmistamiseksi seuraavia turvallisuusohjeita: ■ Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei siinä ole näkyviä ulkoisia vau- rioita.
Asennus ja toiminta Digitaalinen kuvakehys (näkymä takaa) Valikko / Exit Vasemmalle / Ylös Oikealle / Alas Enter Virta päälle / pois Digitaalinen kuvakehys (näkymä sivulta) SD//MMC/MS - Slot USB Host DC Jack...
Asennus ja toiminta Kaukosäädin päälle/pois valikko Enter ylös oikealle vasemmalle alas Exit/paluu järjestelmän asetukset Kaukosäädin Pariston asentaminen Asenna tai vaihda paristo seuraavasti: Vedä paristolokero ulos kaukosäätimestä painamalla lukitusta ja vetämällä samalla paristolokeroa ulospäin. Ota käytetty paristo ulos lokerosta, ja aseta sen tilalle paris- tolokeroon uusi CR2025-paristo (nappiparisto).
Turvaohjeet VAROITUS Laitteen käyttöönoton yhteydessä voi sattua henkilö- ja esine- vahinkoja! Noudata vaarojen välttämiseksi seuraavia turvallisuusohjeita. ► Pakkausmateriaaleilla ei saa leikkiä. Niihin voi tukehtua. ► Noudata asennuspaikkaan liittyviä vaatimuksia sekä laitteen sähkökytkentää koskevia ohjeita henkilö- ja esinevahinkojen välttämiseksi. Toimituksen laajuus ja kuljetustarkastus Laitteen vakioversion toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: ●...
Pakkauksen purkaminen Pura laite pakkauksesta seuraavasti: Ota laite pois laatikosta ja poista pakkausmateriaalit. Poista lisätarvikkeiden pakkausmateriaalit. Poista suojakalvo laitteen LCD-värinäytön ympäriltä. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on va- littu ympäristösopimusten mukaisesti ja kierrätystekniset näkökulmat huomioiden, ja siksi ne ovat kierrätyskelpoisia. Pakkauksen palauttaminen kierrätykseen säästää...
Sähkökytkentä Jotta laitteen käyttö olisi turvallista ja virheetöntä, sähkökytkentää teh- täessä on noudatettava seuraavia ohjeita: ■ Vertaa ennen laitteen kytkentää verkkoadapterin tyyppikilven kyt- kentätietoja (jännitettä ja taajuutta) sähköverkon tietoihin. Näiden tietojen on vastattava toisiaan, ettei laitteeseen tule vaurioita. ■ Suojaa johto kuumilta pinnoilta ja teräviltä reunoilta. ■...
Käyttö ja ohjaus Valikko-ohjaus Laite on varustettu käyttäjäystävällisellä valikko-ohjauksella. Valikot tulevat näkyviin näytölle. Liitä laitteeseen vastaava tallennusväline. Laite voi lukea seuraa- via tallennusvälineitä: ● SD/SDHC-kortit ● MMC-kortit ● muistitikut ● USB-tallennusvälineet Käynnistä laite painamalla PÄÄLLE/POIS-näppäintä. Saat päävalikon esiin "MENU"-näppäimellä. Valikossa liikutaan "◄►"-näppäimillä...
Käyttökielen vaihtaminen Käyttökieleksi on tehtaalla asetettu saksa. Voit muuttaa tätä asetusta seuraavasti: Paina kaukosäätimen "Setup"-näppäintä. Valitse "Valikko Kieli" – "OSD" ja lopulta haluamasi käyttökieli, ja vahvista valintasi "Enter"-näppäimellä. Poistu valikosta painamalla kaukosäätimen "Exit"-näppäintä. Järjestelmän asetukset alitse päävalikosta „Setup“ ja hae järjestelmävalikko näytölle paina- malla „Enter“-näppäintä.
Toiminnot Tallennusvälineellä olevan kuvan käsittely/poistaminen Tässä laitteessa on kaksi eri mahdollisuutta kuvien poistamiseen tal- lennusvälineeltä. Laitteessa on toiminto, jolla saa näkyviin kaikki tal- lennetut kuvat poistettavien kuvien valitsemista varten. Lisäksi yksittä- isiä kuvia voi muokata tai poistaa "diaesityksen" aikana. 1. Aseta tallennusväline korttipaikkaan. 2.
Página 155
5. Valitse ▲/▼/◄/►-näppäimillä haluamasi toiminto ja vahvista valinta "Enter"-näppäimellä. Valikkoikkuna häviää. OHJE ► Jos muokattavia kuvia on useita, toista samat vaiheet. 6. Käynnistä diaesitys painamalla "Kuvan esikatselutilassa" "Enter"- näppäintä. Diaesitys alkaa viimeksi merkitystä kuvasta. Kuvien toiston / diaesityksen aikana voit myös muokata näytöllä...
Diaesitysversiot Yksittäistila Diaesitys Monen kuvan esitys Puhdistus ja hoito Tämä luku sisältää tärkeitä laitteen puhdistukseen ja hoitoon liittyviä ohjeita. Turvaohjeet HUOMAA Kosteus vioittaa laitetta! ► Varmista laitteen korjaamattoman vaurioitumisen välttämiseksi, ettei laitteeseen joudu kosteutta puhdistuksen yhteydessä. Puhdistus Laitteen näyttö on suojalasin takana. ■...
Vikojen korjaaminen Tämä luku sisältää tärkeitä vikojen paikantamiseen ja korjaamiseen liittyviä ohjeita. Noudata ohjeita vaarojen ja vaurioiden välttämiseksi. Turvaohjeet VAROITUS Noudata vaarojen ja esinevahinkojen välttämiseksi seuraavia turvallisuusohjeita: ► Sähkölaitteita saavat korjata vain valmistajan kouluttamat ammattilaiset. Epäasianmukaisista korjauksista voi aiheutua huomattavia riskejä käyttäjällä ja vahinkoja laitteelle. Vikojen syyt ja korjaaminen Seuraava taulukko auttaa pienempien häiriöiden paikantamisessa ja korjaamisessa:...
Säilytys Jos laite on pidempään käyttämättömänä, sammuta laite, irrota se sähköverkosta ja säilytä se puhtaassa ja kuivassa paikassa, johon ei tule suoraa auringonvaloa. Hävittäminen Laitteen hävittäminen Älä missään tapauksessa heitä laitetta normaalien talousjättei- den sekaan. Tämä tuote on Euroopan yhteisön WEEE-direktiivin (sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin) 2002/96/EY vaatimusten mukainen.
Liite Tekniset tiedot Yleistä Jännitteensyötön tulolii- 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Max täntä Jännitteensyötön lähtölii- 5 V DC / 1,0 A täntä Ottoteho <5 W 225 x 180 x 25 mm Mitat (pit. x lev. x kork.) (ilman jalustaa) paino n.
Wstęp Szanowni Klienci, kupując elektroniczną ramkę do zdjęć, zdecydowali się Państwo na wysokiej jakości produkt firmy Hama, odpowiadający pod względem technicznym i funkcjonalnym najnowszym standardom rozwoju. Prosimy o przeczytanie zawartych tutaj informacji w celu szybkiego zapoznania się z urządzeniem i jego funkcjami.
Ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzeżenie tego stopnia oznacza grożącą niebezpieczną sytuację. Jeżeli nie zapobiegnie się niebezpiecznej sytuacji, istnieje ryzyko utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała. ► Przestrzegać zaleceń w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć ryzyka utraty życia lub ciężkich obrażeń ciała. OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie tego stopnia oznacza potencjalnie niebezpieczną...
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do stosowania w zamkniętych pomieszczeniach, wyświetlania zdjęć. Inne lub wykraczające poza wyznaczony zakres użytkowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! W przypadku stosowania urządzenia niezgodnie z przeznacze- niem i/lub innego użytkowania może dojść...
Bezpieczeństwo W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Urządzenie to odpowiada wymaganym przepisom bezpieczeństwa. Nieprawidłowe stosowanie może jednakże prowadzić do obrażeń ciała i szkód rzeczowych. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ■...
Budowa i działanie Elektroniczna ramka do zdjęć (widok z tyłu) Menu / Wyjście Lewo / Góra Prawo / Dół Enter Wyłącznik zasilania ON / OFF Elektroniczna ramka do zdjęć (widok z boku) SD//MMC/MS - Slot USB Host DC Jack...
Budowa i działanie Pilot zdalnego sterowania Zał./wył. Menü Enter Do góry W prawo W lewo W dół Wyjście/wstecz Ustawienia systemowe Pilot zdalnego sterowania Wkładanie baterii Sposób postępowania podczas wkładania bądź wymiany baterii: Zdjąć z pilota schowek na baterię, jednocześnie naciskając blokadę...
Uruchamianie Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE Podczas uruchamiania urządzenia może dość do obrażeń ciała i szkód rzeczowych! W celu uniknięcia zagrożeń należy przestrzegać poniższych wska- zówek bezpieczeństwa: ► Nie używać materiałów opakowaniowych do zabawy. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. ► Przestrzegać informacji dotyczących wymagań wobec miejsca ustawienia i podłączania elektrycznego urządzenia, aby uniknąć...
Sposób postępowania podczas rozpakowywania: Wyjąć urządzenie z kartonu i usunąć materiał opakowaniowy. Usunąć materiał opakowaniowy akcesoriów. Ściągnąć folię ochronną z kolorowego ekranu LCD urządzenia. Usuwanie opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed szkodami powstałymi podczas transportu. Materiały opakowanie są dobrane z uwzględnieniem as- pektów ekologicznych i utylizacyjnych, i dlatego nadają...
Podłączanie elektryczne Aby zapewnić bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia, podczas podłączania elektrycznego należy uwzględnić poniższe wskazówki: ■ Przed podłączeniem urządzenia porównać parametry przyłączeniowe zasilacza sieciowego (napięcie i częstotliwość) na tabliczce znamionowej z parametrami sieci elektrycznej. Parame- try te muszą się zgadzać, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. ■...
Obsługa Struktura menu Urządzenie posiada przyjazne dla użytkownika menu. Informacje menu wyświetlane są na ekranie. Podłączyć do urządzenia odpowiedni nośnik danych. Zastosować można następujące nośniki danych: ● karty SD/SDHC ● karty pamięci MMC ● przenośne dyski ● nośniki danych USB Aby włączyć...
Zmiana języka menu Język menu jest ustawiony fabrycznie na język niemiecki. Aby zmienić język, należy wykonać następujące czynności: Nacisnąć przycisk „Setup“ na pilocie zdalnego sterowania. Wybrać „Język menu“ - „OSD“, a następnie żądany język, po czym potwierdzić przyciskiem „Enter“. Zamknąć menu, naciskając przycisk „Exit“ na pilocie zdalnego sterowania.
Funkcje Edycja/usuwanie obrazu z nośnika danych Urządzenie to umożliwia usuwanie zdjęć z nośnika danych na dwa sposoby. Urządzenie posiada funkcję wyświetlania wszystkich za- pisanych zdjęć i selektywnego wyboru zdjęć przeznaczonych do usunięcia. Poza tym dostępna jest funkcja edycji lub usuwania poje- dynczych zdjęć...
Página 175
5. Przyciskiem ▲/▼/◄/► wybrać żądaną funkcję i potwierdzić przycis- kiem „Enter“. Okno pomocnicze jest zamykane. WSKAZÓWKA ► W przypadku kilku zdjęć powtórzyć proces. 6. Aby uruchomić pokaz slajdów, nacisnąć w opcji „Tryb podglądu zdjęć“ przycisk „Enter“, i pokaz slajdów rozpocznie się od ostatniego zaznaczo- nego zdjęcia.
► Do łagodnego czyszczenia ekranu zalecamy użycie ściereczki z mikrowłókien. Można ją nabyć oddzielnie lub w zestawie z żelem do czyszczenia w firmie Hama (nr art.: 51076/51077). ■ Pozostałe części urządzenia czyścić suchą ściereczką. W razie silnego zabrudzenia ściereczkę można lekko zwilżyć.
Usuwanie usterek W rozdziale tym zawarte są ważne wskazówki dotyczące lokalizacji i usuwania usterek. Aby zapobiec niebezpieczeństwu i uszkodzeniu urządzenia, należy przestrzegać wskazówek: Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE W celu uniknięcia zagrożeń i szkód rzeczowych należy przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa: ► Naprawy urządzeń elektronicznych mogą być przeprowadza- ne tylko przez wykwalifikowany personel przeszkolony przez producenta.
Przechowywanie Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci zasilania elektrycznego i przechowywać w czystym, suchym miejscu zabezpieczonym przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Utylizacja Utylizacja urządzenia W żadnym wypadku nie wyrzucać urządzenia do zwykłych od- padów domowych.
Załącznik Dane techniczne Ogólne parametry 100-240 V AC / 50/60 Hz / 0,3 A Zasilanie na wejściu maks. Zasilanie na wyjściu 5 V DC / 1,0 A Pobór mocy <5 W Wymiary (dł. x szer. x wys.) 225 x 180 x 25 cm (bez stopki) Waga ok.
Pomoc techniczna W przypadku uszkodzonych produktów prosimy zwrócić się do sklepu bądź infolinii firmy Hama. Pomoc techniczna - infolinia Hama (w jęz. niemieckim / angielskim): Tel. +49 (0) 9091 / 502 – 115 Fax. +49 (0) 9091 / 502 – 272 e-mail: mailto:[email protected]...
Página 181
Specyfikacja informacyjno techniczna – urządzenie klasy A q Informationstechnische Einrichtung Class A UWAGA! Urządzenie klasy A. Urządzenie może powodować Warnung! Dies ist eine Einrichtung der Klasse A. Diese zakłócenia w obrębie mieszkania. W takim wypadku Einrichtung kann im Wohnbereich Funkstörungen verursa- użytkownik musi przedsięwziąć...