Weller TB 100 Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para TB 100:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
THERMA-BOOST
Weller-Logo_2011 in „Weller-Blau"
TB 100
Größen-Variationen
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obsΠugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
Weller Tools GmbH
Carl-Benz-Str. 2
74354 Besigheim, Germany
Tel.: +49 (0) 7143 580-0
Fax: +49 (0) 7143 580-108
Apex Tool Group S.A.S.
25 Avenue Maurice Chevalier BP 46
77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex, France
Tél.: +33 (0) 160 18 55 40
Fax: +33 (0) 164 40 33 05
Apex Tool Group
(UK Operations) Ltd.
4th Floor Pennine House
Washington, Tyne & Wear
NE37 1LY, Great Britain
Tel.: +44 (0191) 419 7700
Fax: +44 (0191) 417 9421
Apex S. r. I.
Viale Europa 80
20090 Cusago (MI), Italy
Tel.: +39 (02) 90 33 101
Fax: +39 (02) 90 39 42 31
Apex Tool Group B.V.
Phileas Foogstraat 16
7821 AK Emmen Drenthe
The Netherlands
Tél.: +31 (0591) 66 75 00
Fax: +31 (0591) 66 75 95
www.weller-tools.com
www apextoolgroup.eu
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weller TB 100

  • Página 1 THERMA-BOOST Weller-Logo_2011 in „Weller-Blau“ Weller Tools GmbH Carl-Benz-Str. 2 TB 100 74354 Besigheim, Germany Tel.: +49 (0) 7143 580-0 Fax: +49 (0) 7143 580-108 Größen-Variationen Apex Tool Group S.A.S. 25 Avenue Maurice Chevalier BP 46 Betriebsanleitung 77832 Ozoir-la-Ferrière Cedex, France Mode d’emploi...
  • Página 2 Sie das Lötwerkzeug in seine Halterung ein. Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unser Unter- Stecken Sie den Hauptanschluss des Lötwerk- nehmen, das Sie mit dem Kauf dieses WELLER zeugs in die Steckdose ein. Wenn die erforderliche TB100 THERMA-BOOST Hitze-Werkzeugs bewei- Aufwärmezeit verstrichen ist, tragen Sie eine kleine...
  • Página 3 à souder dans la principale prise utilisations, en sus de la polyvalence de cet l‘achat de cet appareil à souder, le WELLER TB100 de courant. Une fois le temps de chauffe nécessaire appareil unique.
  • Página 4 Met de WELLER THERMA-BOOST kunt u de stan- daardmodus kiezen voor normaal soldeerwerk en Hartelijk dank voor het vertrouwen in ons bedrijf de THERMA-BOOST-modus voor een snelle opwar- en de aanschaf van dit WELLER TB100 THERMA- ming of thermische belasting. Een beveiligingsme- BOOST verwarmingsgereedschap.
  • Página 5 Il dispositivo di riscaldamento THERMA-BOOST Grazie per aver dimostrato fiducia nella nostra modalità di funzionamento: quella Standard adatta WELLER è dotato di una serie di punte multiu- società acquistando il dispositivo di riscaldamento per le saldature normali e quella THERMA-BOOST, THERMA-BOOST WELLER TB100.
  • Página 6 The WELLER THERMA- BOOST allows you to operate in Standard mode for normal soldering and THERMA- BOOST mode for fast heat up and thermal loads.
  • Página 7 Verktyg anslutet, Till Från Pistol att skydda personalens hälsa och för att undvika genom att köpa detta WELLER TB100 THERMA- utlösare inte aktiv arbetar i 30 W elstötar, skador och brandrisk. Elsladden får endast BOOST värmeverktyg. Vid produktionen utgår man standardläge.
  • Página 8 Una vez transcurrido el tiempo de calentamiento necesario, aplique una pequeña capa de suelda a la punta de soldadura. La WELLER THERMA-BOOST le permite operar en modo Están- dar para una soldadura normal y en modo THERMA...
  • Página 9 Vi vil gerne takke Dem for den tillid De viser sekvenser. De grønne og røde lamper på kolbens Undgå at arbejde med strømførende dele. os ved at købe dette WELLER TB100 THERMA- bagside indikerer forskellige arbejdstrin, som anvist Børn og andre uautoriserede personer skal holdes BOOST opvarmningsværktøj.
  • Página 10 Insira a ficha de alimentação do ferro de 4. Sugestões solda na tomada de alimentação. Após decorrido o A ferramenta de solda WELLER THERMA-BOOST é período requerido de aquecimento, aplique à ponta fornecida com uma grande variedade de pontas uma quantidade pequena de solda.
  • Página 11 5. Turvallisuustiedot Tämä toimintatila on tarkoitettu jaksoittaiseen käyttöön. Juottopistoolin taustapuolella oleva vihreä Noudata seuraavia turvallisuusmääräyksiä, jotta Kiitos, että olet hankkinut tämän WELLER TB100 ja punainen valo ilmaisevat erilaiset käyttötilat, terveydelle ei aiheudu haittaa ja vältät sähköisku-, THERMA-BOOST -juottotyökalun. Se on valmistettu kuten tässä...
  • Página 12 4. ª‡Ù˜ Û˘ÁÎfifiÏÏËÛ˘ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÌfiÓÔ ·Ó Â›Ó·È Û ¿ÚÈÛÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÌfiÓÔ Ì ‰È·Ï›ÌÌ·Ù·. ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ΔÔ ıÂÚÌÔÛ˘ÁÎÔÏÏËÙÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô WELLER THERMA- Ù¯ÓÈ΋ ηٿÛÙ·ÛË. Δ˘¯fiÓ ÂÏ·Ùو̷ÙÈο Â›Ó·È Ôχ ÂÏ·ÊÚ‡ Î·È ¿ÓÂÙÔ ÁÈ· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È BOOST ÂÍÔÏ›˙ÂÙ·È Ì ̛· ÔÈÎÈÏ›· ·fi ̇Ù˜...
  • Página 13 Yeμil K∂rm∂z∂ Sonuçlar 5. Güvenlik Bilgileri durumu ∂μ∂k ∂μ∂k Aμaπ∂daki güvenlik kurallar∂na personelin saπl∂π∂n∂ Bu WELLER TB100 THERMA BOOST ∂s∂ aletini Alet fiμe Tabanca, korumak ve elektrik μoklar∂n∂, yaralanmalar∂ ve sat∂n alarak firmam∂za olan güveninizi gösterdiπiniz tak∂l∂, tetikleme 30 Watt hayati riskleri önlemek için uyulmal∂d∂r.
  • Página 14: Bezpeãnostní Pokyny

    Na ochranu zdraví pfii práci a aby se Dûkujeme vám, Ïe jste zakoupením této ované pouÏívání. Zelená a ãervená kont- pfiedcházelo úrazÛm popálením i pájeãky WELLER TB100 THERMA-BOOST rolka zadní stranû pistole signalizují rÛzné elektrick˘m proudem a nebezpeãí poÏáru, je poctili svou dÛvûrou na‰i firmu. V˘roba je funkãní...
  • Página 15 Dzi´kujemy za zaufanie jakim obdarzyli lutujàcà niewielkà iloÊcià lutowia. Urzàd- THERMA-BOOST dostarczane jest z gamà Paƒstwo naszà firm´ nabywajàc narz´dzie zenie WELLER THERMA-BOOST poz- koƒcówek dla licznych zastosowaƒ - co do- nagrzewajàce WELLER TB100 THERMA- wala na prac´ w trybie Standardowym do daje wszechstronnoÊci temu unikatowemu...
  • Página 16: Biztonsággal Kapcsolatos Információk

    Kb. 45 mp. A szerzámnak le kell hılnie a A meghibásodott részeket azonnal javítani használható. Ez a szerszám nagyon könnyı normál üzemi hŒmésékletre, mielŒtt a vagy cserélni kell. Csak eredeti WELLER és kényelmes ahhoz, hogy folyamatosan ravasz aktiválja a 130 Wattos THERMA- pótalkatrészeket használjon.
  • Página 17: Uvedenie Do Prevádzky

    Po uplynutí potrebného ãasu na zahria- tie vytvorte na spájkovacom hrote mal˘m mnoÏstvom spájky tenk˘ povlak. WELLER THERMA-BOOST vám umoÏÀuje pracovaÈ v ‰tandardnom reÏime pri normálnom spájkovaní a v THERMA-BOOST reÏime...
  • Página 18: Pred Uporabo

    Zahvaljujemo se vam za zaupanje, ki ste hitre toplotne konice, kadar potrebujete veã navodila, da se izognete nevarnostim nam ga izkazali z nakupom orodja WELLER toplote. Ta naãin je namenjen obãasni za zdravje in prepreãite elektriãni udar, TB100 THERMA-BOOST. Izdelan je bil ob uporabi.
  • Página 19 Tehnilised andmed: tsüklid 8 sek pikkused. 30 W / 130 W 230 V AC 50 Hz 4. Soovitused WELLER THERMA-BOOST jooteseadmel 3. Kasutuselevõtt on hulk erinevaid otsikuid mitmete Pakkige tööriist ja lisaseadmed ettevaatlikult kasutusalade jaoks, mis muudab tööriista lahti. Veenduge, et tööriista läheduses ei mitmekülgsemaks.
  • Página 20 ·i˜ saugos reikalavim˜ btina laikytis, Dòkojame, kad pasitikite ms˜ kompanija trumpalaikiam ‰iluminòs energijos siekiant apsaugoti dirbanãi˜j˜ sveikatà ir pirkdami ‰∞ WELLER TB100 THERMA- ‰skyrimui, kai to reikia. ·is reÏimas skirtas i‰vengti elektros smgio, suÏeidim˜ bei BOOST litavimo ∞rank∞. Prietaisas naudoti su pertraukomis. Îalias ir raudonas gaisro pavojaus.
  • Página 21 Kad pagÇjis uzsil‰anas laiks, pÇrklÇjiet uzgali ar nelielu daudzumu lodalvas. WELLER THERMA- BOOST sistïma ∫auj strÇdÇt standarta reÏ¥mÇ, veicot parastos lodï‰anas darbus, un THERMA- BOOST reÏ¥mÇ, kad jÇuzkarsï instruments vai jÇrada temperat ras slodze.

Tabla de contenido