Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

USER MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
MANUALE UTENTE
SRK 550
+86576 86139262
WWW.QJMOTOR.COM
@ Q J M O T O R
loading

Resumen de contenidos para QJMOTOR SRK 550

  • Página 1 USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUALE UTENTE SRK 550 +86576 86139262 WWW.QJMOTOR.COM @ Q J M O T O R...
  • Página 2 SRK 550 USER MANUAL Details described or illustrated in this booklet may differ from the vehicle's actual specification as pur- chased, the accessories fitted or the national-market specification. No claims will be asserted as a result of such discrepancies. Dimensions, weights, fuel consumption and performance data are quoted to the customary tolerances.
  • Página 4 Contents On-board tools ............19 Preface ................1 Rollover automatic flameout ......... 19 Important notes ............. 1 Adjustment of rearview mirror ....... 19 Special reminder ............2 Seat cushion handling........... 20 Safety Instructions of Motorcycle ........4 Front shock absorber ..........20 Safe driving rules ............
  • Página 5 Lubrication of parts ..........43 Battery..............43 Replacement of fuse ..........46 Replacement of bulb (light source) ....... 46 Headlamp beam adjustment ......... 46 ABS use and maintenance instructions ....47 Storage guide .............. 48 SRK 550 Specifications and Technical Data ....49...
  • Página 6 We sincerely thank you for choosing QJMOTOR is subject to the real object. SRK 550 EFI two-wheeled motorcycle. We assimi- late the advanced technology at home and abroad to Important notes produce this model of motorcycle, which will provide you with extremely happy and safe driving.
  • Página 7 Provide useful information. cycle. If the fuse is still blown after replacing the spare fuse, immediately send the motorcycle to the maintenance department of QJMOTOR service This operation and maintenance manual shall be organization for inspection. After the fault is eliminat- regarded as a permanent document of this motorcy- ed, the motorcycle can continue to run.
  • Página 8 • Before replacing the fuse, turn the vehicle key to vehicle to fail to work normally. At the same time, the " " position to prevent accidental short according to the provisions of the Road Traffic circuit; Safety Law of the People's Republic of China, no •...
  • Página 9 7. At intersections, parking lot entrances and exits Safety Instructions of Motorcycle and fast lanes, special attention should be paid to driving carefully. Safe driving rules 8. Random modification or disassembly of the 1. Before driving, the motorcycle must be checked original motorcycle parts will not guarantee the to avoid accidents and damage to parts.
  • Página 10 12. Overload driving is strictly prohibited. Overload- to wear a safety helmet, and it is best to wear protec- ing can cause component failure and seriously tive glasses. affect stability, maneuverability, and perfor- Precautions for driving in rainy days mance, possibly resulting in death or serious Pay special attention to wet and slippery roads in injury.
  • Página 11 Motorcycle series number Name of each department The frame number and engine number are used for the registra- tion of the motorcycle. This number enables the service organization to provide you with better service when ordering accessories or entrusting special services.
  • Página 12 Note: This model is equipped with brake system, instrument, shock absorber, rear swing arm, etc. The pictures in the manual are for reference only, subject to the actual vehicle you purchased.
  • Página 13 Instrument (Option 1) is no fault; If the indicator is on, there is a fault. Simi- larly, if the indicator light is off during driving, the vehicle runs normally. If the indicator light is on, the vehicle has a fault and needs to be stopped for inspection.
  • Página 14 the TCS fault indicator flashes; turn off the TCS from 0 to 12000 rpm. When the rotating speed is function through the TCS switch on the left handle, ≥ 9000 rpm, the background of the main interface of and the TCS indicator is off! the instrument is switched to red background.
  • Página 15 C Time display Instrument (Option 2) Display the current time. The default time format is 24-hour format. When the 12-hour format is set in the menu, AM or PM will be displayed according to the current time. To adjust the time, refer to "Instru- ment Adjustment Button"...
  • Página 16 ④ Engine fault indicator to "ABS use and maintenance instructions" (page 47). When the key is turned on, the indicator light is on, the oil pump works for 3 seconds, and then the ⑦ Gear indicator motorcycle is started. If the indicator is off after the Displays the current gear of the vehicle, including 1, motorcycle is started, the vehicle is normal and there 2, 3, 4, 5, 6,-.
  • Página 17 Please stop the vehicle for inspection, or D Fuel alarm light contact the local QJMOTOR service station to check When the fuel quantity of the vehicle is one grid, the the vehicle. fuel alarm light will be on, and it will flash when there When the vehicle is trapped in a mud pit, the driving is no fuel.
  • Página 18 adjusted, and then press "ENTER" to confirm. After Instrument adjustment key entering the main menu interface, it will automatical- The instrument adjustment button is locat- ly return to the main interface without operation for 8 ed on the left handle switch of the vehicle. seconds.
  • Página 19 information is displayed on the main interface of the driving, do not place objects that hinder your instrument, and the tire pressure icon is not operation of the vehicle. displayed in the power-on self-test. Mark.. The key turns to the " "...
  • Página 20 Left handle Warning ① Clutch handle When changing lanes or turning, turn on your turn When starting the engine or shifting signal lamp and make sure there is no vehicle gears, grip the clutch handle to cut behind you. After changing lanes or turning, turn off the drive to the rear wheel.
  • Página 21 If the vehicle does Warning not start after several attempts, contact the local QJMOTOR service station to check the vehicle. Do not turn the switch from " " to " " during normal driving, as this may damage the engine or ④...
  • Página 22 If the gasoline overflows into the carbon canister tank cap guide pin and press it down to close the fuel and other parts, please go to the local QJMOTOR tank cap until the key is removed when the lock...
  • Página 23 the toe, the next low gear is shifted. Warning Because of the ratchet mechanism, it is not possible service station as soon as possible to clean or to raise or lower more than one step at a time. replace the carbon canister, because too much gasoline into the carbon canister will lead to Caution premature failure of the activated carbon.
  • Página 24 (when the side stand is up), if the engine gear is in Rollover automatic flameout the non-neutral position, the engine cannot be start- The vehicle has the function of automatic flameout ed or the engine automatically flameout after start- for rollover. When the vehicle rolls over or tilts to a ing.
  • Página 25 Seat cushion handling To install the driver's seat cushion, push the seat cushion from the rear Insert the key into the key to the front, push the hole ① at the lower left of hook ⑦ on the back of the seat cushion, rotate the seat cushion into the key clockwise, and pull...
  • Página 26 The service station of the local QJMOTOR service as driver's preference, vehicle load agency adjusts the shock absorber. Unauthorized bearing and road conditions. When...
  • Página 27 Please go to the QJMOTOR service organization to purchase the special engine oil for this motorcycle. The oil viscosi- ty should be determined according to the air Instructions for use of fuel and engine temperature in the driving area.
  • Página 28 Engine speed changes Circulate the oil before driving The speed of the engine should not be kept fixed, but Before driving the motorcycle in the high tempera- should be changed from time to time to facilitate the ture state and the low temperature state after the matching of the parts.
  • Página 29 Check the Check the key points After the initial running-in to 1000km, please entrust contents the local QJMOTOR service station to replace the oil 1 Smooth rotation filter, replace the oil, clean the filter screen, etc. (The 2) Flexible rotation...
  • Página 30 Check the Caution Check the key points contents When the transmission is in the neutral position, Engine oil Correct oil level hold the clutch handle tightly and start the engine. 1) The throttle cable has proper play Throttle 2) Refuel smoothly and close oil When the engine is started by electric starting, the quickly ECU will provide the necessary fuel for engine start-...
  • Página 31 Driving on a slope Caution When climbing a steep slope, the motorcycle will heating of the engine can cause damage to inter- begin to slow down and appear to be underpowered. nal engine components. At this time, the vehicle should be switched to a low If the vehicle is not to be driven immediately, switch gear so that the engine can resume its normal power off the engine.
  • Página 32 The braking system is an important safety compo- the motorcycle should be put into the first gear to nent. Contact your local QJMOTOR Service Orga- prevent slipping and rolling. Before starting the nization service station for brake system repair or engine, switch back to the neutral position.
  • Página 33 Inspection and maintenance The following table shows the periodic maintenance time limit for the number of kilometers travelled. At the end of each time limit, inspection, inspection, lubrication and specified maintenance must be carried out in accor- dance with the methods described. The steering gear system, support and wheel system are critical compo- nents requiring careful repair by skilled personnel.
  • Página 34 Cycle Maintenance Odometer reading (Note 2) mileage Content Remarks 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km 30000 km Maintenance items Worn brake pads Brake system I, A I, A I, A I, A I, A I, A Headlight beam adjustment Clutch device...
  • Página 35 Oil level and oil change The engine oil capacity is approxi- mately 3.2 liters, or 2.9 liters when Before starting the engine, check the replaced. engine oil level. When checking the oil level, let the vehicle stand upright on (1) When draining the engine oil, the flat ground, and observe whether properly place the oil drain basin the liquid level is between the scale...
  • Página 36 ③. Use a new oil filter of the same type and apply a (6) If the engine oil is splashed, please wipe it clean. layer of lubricating oil on the O-ring. Spark plug Use a small wire brush or spark plug Notice 0.7-0.8mm cleaner to remove the carbon deposit...
  • Página 37 Adjustment of throttle cable (3) Fully screw in the adjusting nut ④ 1.Check whether the throttle control handle rotates (4) Loosen locknut ① smoothly from the fully open position to the fully (5) Turn the adjusting nut ② so that the free stroke of closed position at the left and right full steering the throttle control handle is 10°...
  • Página 38 Drive chain appropriate range. If adjustments are required, The service life of the drive chain depends on proper contact your local QJMOTOR service station. lubrication and adjustment. Improper maintenance Throttle body may cause premature wear of drive chain and sprockets.
  • Página 39 Adjustment of the drive chain (double swing wheel. Please check and ensure that the arm): concave scale marks on both sides of the chain are at the same level of scale marks, and confirm Every 1000km, adjust the drive the parallelism of the shaft and the flatness of the chain so that the chain sag is chain wheel, as shown in the figure below.
  • Página 40 If the chain has the above problems, the sprockets Warning will be very likely to cause damage to it. Inspect the sprockets for the following: Misalignment of the wheels causes abnormal wear and may result in the motorcycle being driven (1) Overworn gear dangerously.
  • Página 41 Please adjust the chain as Brake follows: The front and rear wheels of this vehicle are (1) Support the motorcycle equipped with wheel disc brakes. Correct braking with a support frame. operation is very important for safe riding. Remem- ber to check the brake system regularly, and this (2) Loosen the two rear inspection should be carried out by a qualified swing arm locking...
  • Página 42 (2) Screw in or out the ejector rod ② to adjust the Friction plate (option 2) free stroke of the brake pedal. The main point of checking the friction plate is to (3) After the free stroke meets the specified value, check whether the friction plate in the front and rear tighten the nut ①.
  • Página 43 reservoir is installed above the right handle of the Brake system vehicle. If the liquid level is lower than the mark MIN The brake system to be checked daily is as follows: of the lower limit scale line of the fluid reservoir, the (1) Check the brake fluid volume in the front and rear specified brake fluid shall be added as appropriate;...
  • Página 44 Tyre Warning The correct tire pressure will provide wear and threaten safety. Under-inflated tires can maximum stability, ride comfort, and cause skidding, or disengaging tires, or even dam- tire durability. Check tire pressure aging rims, which can lead to a dangerous loss of control.
  • Página 45 It is recommended that you have this work done by antifreeze coolant compatible the local QJMOTOR service station. with aluminum radiators. Use the original antifreeze coolant. Use of other coolant/mixtures...
  • Página 46 MIN and MAX marks. If the immediately with clean water. coolant level is below the MIN mark, remove the expansion pot cap plug and add coolant, or add coolant at QJMOTOR service. Catalytic converter In order to meet the requirements for environmental Warning emissions, the muffler of this model is equipped with a catalytic converter.
  • Página 47 Assembly and disassembly of radiator water parts or have them replaced by a QJMOTOR pipe clamp service. After the radiator clamp is removed, special clamp pliers ① are required to reinstall the clamp ②. Other-...
  • Página 48 engine. ① Rear brake pedal ② Side stand joint and shaft spring hook Please connect the oil inlet and return pipes as shown in the ③ Shift lever pin shaft ④ Accelerator cable figure. ⑤ Front brake handle ⑥ Clutch handle pin shaft (pin shaft) The rated working pressure of...
  • Página 49 the battery). If the temperature of the battery is every three months. When the voltage is lower higher than 45°C during charging, stop charging than the 12.6 V, it should be recharged. It is not immediately and charge again after the tempera- allowed to store the battery in the state of lack of ture drops.
  • Página 50 Warning Warning wash it with water immediately. In case of contact Be sure to turn off the power switch (key) when with eyes, wash it with plenty of water immediately checking or replacing the battery. and seek medical advice in time. Electrolyte contact with the skin or eyes may cause severe When replacing the battery, please pay attention burns.
  • Página 51 If the fuse blows frequently, it sary to replace it under special circumstances, indicates that there is a short circuit please contact the local QJMOTOR service station or that the circuit is overloaded. for help. When replacing a damaged light source, be Please entrust the service station of sure to use a light source with the same rated power.
  • Página 52 ABS 5km/H, the ABS indicator on the instrument panel wheel speed sensor. will go out, and the ABS is in normal working For ABS system failure, please contact the local condition. QJMOTOR service station for repair.
  • Página 53 Storage guide 4. Remove the battery and store it separately in a place protected from freezing and direct sunlight. Storage 5. Clean and dry the motorcycle. Wax all painted If the motorcycle is to be stored for a long time, surfaces.
  • Página 54 SRK 550 Specifications and Technical Length x width x Data height 2100×865×1165mm (Excluding rearview mirror) QJ270MS-C, 4-stroke, Engine Wheelbase 1420mm liquid-cooled Front: 120/70ZR17 Displacement 554cm³ Tire Rear: 160/60ZR17 Bore×Stroke 70.5mm×71mm Front: Dish Full Brake mode 41.2 kW at 8250 min-1...
  • Página 55 SRK 550 MANUAL DEL USUARIO Los detalles descritos o ilustrados en este folleto pueden diferir de las especificaciones reales del vehículo tal como se compró, de los accesorios instalados o de las especificaciones del mercado nacional. No se presentarán reclamaciones como resultado de tales discrepancias.
  • Página 57 Directorio Preproducción ............... 1 Herramientas del vehículo ........20 Avisos importantes ............1 Apagado automático en caso de caída....20 Avisos especiales ............2 Ajuste de los Espejos Retrovisores ...... 20 Normas de seguridad para motocicletas ....... 4 Montaje y desmontaje del asiento ......21 Normas de Conducción Segura ......
  • Página 58 Cambio de la bombilla (fuente de luz) ....47 Ajuste del haz de luz del faro delantero ....48 Instrucciones de uso y mantenimiento del ABS..48 Instrucciones de Almacenamiento ......49 Especificaciones y parámetros técnicos del SRK 550 .. 51...
  • Página 59 Pedimos su comprensión. Las imágenes en este motocicleta de dos ruedas con inyección electrónica manual son solo para referencia. El estilo específico modelo SRK 550 EFI de la marca QJMOTOR. Esta debe basarse en el producto real. motocicleta, producida con tecnología avanzada nacional e internacional, le ofrece una experiencia de conducción extremadamente placentera y segura.
  • Página 60 QJMOTOR para una inspección. Solo después de Atención Proporciona información útil. solucionar el problema se puede continuar conduci- endo.
  • Página 61 llevar a fallas impredecibles; clasificación y reutilización. • Antes de reemplazar el fusible, gire la llave del Prohibición estricta de modificaciones: Por vehículo a la posición " " para prevenir cortocir- favor, no modifique el vehículo ni cambie la cuitos accidentales; ubicación de las piezas originales arbitrariamente.
  • Página 62 izados, el conductor debe esforzarse por ser lo Advertencia más visible posible. Por favor asegúrese de La motocicleta debe estar equipada con fusibles hacer lo siguiente: que cumplan con los requisitos para una conduc- ● Usar ropa ajustada de colores brillantes y ción segura.
  • Página 63 9. Configuración instalados no deben afectar la graves. seguridad ni el rendimiento operativo de la moto- cicleta, especialmente la sobrecarga del sistema Ropa de Protección eléctrico que puede ser peligro. 1. Para garantizar la seguridad personal, el conductor 10. Está estrictamente prohibido remolcar un tráiler. debe usar casco, gafas de protección, botas de El uso de una motocicleta para remolcar un montar, guantes y ropa de protección.
  • Página 64 Precauciones al conducir en días lluviosos Número de serie de la motocicleta En días lluviosos y con caminos resbaladizos, se El número de chasis y el número debe prestar especial atención, ya que la distancia de motor se utilizan para el de frenado aumenta en estas condiciones.
  • Página 65 Nombres de las partes 1 Maneta de embrague C Freno delantero 2 Espejos retrovisores (izquierdo D Caballete y derecho) E Pedal de cambio de marchas 3 Instrumentos F Estribos del conductor 4 Interruptor de encendido (izquierdo y derecho) 5 Depósito del líquido de freno G Estribos del pasajero delantero (izquierdo y derecho)
  • Página 66 Instrumentación (opción 1) ① Indicador de luz de dirección derecha y izquierda Cuando se activa la señal de dirección hacia la derecha, el indicador de luz de giro derecha parpadeará correspondientemente. ② Luz indicadora de punto muerto Cuando la transmisión esté en posición de punto muerto, se iluminará...
  • Página 67 bomba de combustible funciona durante 3 segundos, motor está bajo, el indicador de aceite se encenderá luego se arranca la motocicleta. Si el indicador se para añadir aceite a tiempo. apaga después de arrancar la motocicleta, significa ⑥ Luz indicadora TCS que el vehículo está...
  • Página 68 Benelli Motorcycles para una inspección. 0 Indicador de Combustible Indicador de CombustibleMuestra la cantidad de Número de Número de combustible en el tanque. Cuando el tanque de divisiones de Temperatura divisiones de Temperatura temperatura (°C) temperatura (°C) combustible esté lleno (posición F), se mostrarán 6 del agua del agua barras de nivel de combustible.
  • Página 69 punto muerto "-", el indicador de punto muerto "N" 1 Indicadores de señal de giro izquierda/ se iluminará correspondientemente. derecha E Velocímetro Cuando se activa la señal de giro a la izquierda o a la derecha en el manillar izquierdo, el pequeño El velocímetro indica la velocidad actual del vehículo, indicador verde correspondiente en el tablero y puede elegir entre las unidades mph o km/h medi-...
  • Página 70 TCS, por favor deténgase para revisar o contacte a 1, 2, 3, 4, 5, 6, -. Cuando la posición se coloca en la estación de servicio local de QJMOTOR para una punto muerto "-", el indicador de punto muerto "N"...
  • Página 71 ruedas motrices giren constantemente en el aire, E Luz de advertencia de temperatura del agua por seguridad, la función TCS se desactivará Cuando la temperatura del agua del vehículo sea automáticamente después de un cierto tiempo, y el ≥115 grados, se iluminará la luz de advertencia de tablero mostrará...
  • Página 72 Configuración de la presión de los neumáticos En el estado del odómetro total (TOTAL), mantenga (opcional, solo para vehículos equipados con presionado "SELECT" para cambiar entre las módulo de presión de neumáticos): unidades métricas e imperiales de distancia y veloci- dad.
  • Página 73 aprendido, no se mostrará información relevante en Advertencia la interfaz principal del tablero y el autochequeo al encender no mostrará el icono de presión de Nunca gire la llave mientras el vehículo esté en neumáticos. movimiento, ya que esto puede causar la pérdida de control del mismo.
  • Página 74 ③ Interruptor de luz de giro Nota Al presionar el interruptor "" o "", las luces indica- Para prevenir robos, asegúrese de bloquear el doras de giro izquierda o derecha parpadearán. El manillar y extraer la llave al estacionar. Después indicador de giro verde en el tablero también de bloquear, gire suavemente el manillar para parpadeará...
  • Página 75 una advertencia para los vehículos que van adelante. Advertencia ⑥ Ajustador de la palanca del embrague Durante la conducción normal, no cambie el inter- Para mayor comodidad en la Antes ruptor de " " a " ", ya que esto puede dañar el operación, la posición de lama- motor o el sistema de escapeb.
  • Página 76 Si después de varios intentos combustible en el tablero se el motor todavía no arranca, contacte a su organi- enciende, es necesario reabastecer zación de servicios de QJMOTOR local para revisar de combustible. el vehículo. Primero, abra la tapa a prueba de polvo del tanque de combustible ④...
  • Página 77 QJMOTOR local para limpiar o reemplazar el Cuidado canister, ya que el exceso de gasolina en el canister puede provocar que el carbón activado pierda...
  • Página 78 Pedal del freno trasero Interfaz USB Al pisar el pedal del freno trasero, En la parte frontal del vehículo, al se activa el frenotrasero y se lado izquierdo del tablero, se enciende la luz de freno. encuentra un interfaz USB. Este puerto puede utilizarse...
  • Página 79 retrovisor. Ajuste el marco del tornille los tornillos ② a ambos lados del cojín, tire espejo retrovisor y la varilla hacia atrás y luego levante para quitarlo. hasta que pueda ver clara- Para instalar el cojín del mente la situación detrás de asiento del pasajero, empuje usted.
  • Página 80 completar la instalación del cojín del asiento del Advertencia conductor. seguridad debido a un ajuste inadecuado. Amortiguador delantero Cuando el ajustador esté en su posición límite, no Gire en sentido horario Destra Sinistra continúe girando en esa dirección, ya que podría (dirección H) los botones dañar el amortiguador.
  • Página 81 Si necesita ajustarla, le recomendamos Aceite de Motor que se comunique con un centro de organización de servicios de QJMOTOR en su área para que Utilice un aceite de motor totalmente sintético de realicen el ajuste del amortiguador. El ajuste no...
  • Página 82 Rodaje to. Siempre que no se exceda el límite de velocidad máxima recomendado, se pueden utilizar todas las Velocidad máxima marchas para acelerar el motor, pero durante el periodo de rodaje, no se debe acelerar al máximo. Para motocicletas nuevas, durante el período de rodaje inicial de 1, 500 km, no haga funcionar el motor La siguiente tabla muestra las velocidades máxi- a velocidades superiores a la máxima velocidad de...
  • Página 83 3) Sin fugas de aceite Para el rodaje hasta los 1000 km, por favor encargue a 1) Presión de neumáticos adecuada la agencia de organización de servicios de QJMOTOR 2) Profundidad de la banda de Neumáticos elcambio del filtro de aceite, cambio de aceite, limpieza rodadura adecuada de la red de filtro, etc.
  • Página 84 Conducción de la motocicleta Contenido de la Puntos clave de la verificación verificación Arranque del motor Luces altas, indicador de marcha, Luces indicadoras Gire la llave del interruptor de encendido a la indicador de giro posición " ", y asegúrese de que la transmisión esté Bocina, Mango de freno delantero, en punto muerto, con la luz indicadora de punto...
  • Página 85 moverse, gire el control del acelerador hacia usted, Advertencia mientras suelta lentamente la maneta del embrague. La motocicleta comenzará a avanzar. Los gases de escape del vehículo contienen sustancias nocivas como monóxido de carbono. Uso del dispositivo de cambio de velocidades La inhalación de estas sustancias puede causar El dispositivo de cambio de marchas permite que el daños graves e incluso la muerte.
  • Página 86 Antes de arrancar el motor, importante. Por favor, contacte a la organización asegúrese de que la transmisión esté en punto de servicios de QJMOTOR local para la repa- ración o sustitución del sistema de frenos. Un muerto.
  • Página 87 Inspección y reparación La siguiente tabla muestra los límites de tiempo de reparación regular según el kilometraje del vehículo (km). Al finalizar cada intervalo, se deben realizar inspecciones, pruebas, lubricación y mantenimiento según los métodos indicados. El sistema de dirección, el sistema de suspensión y las ruedas son componentes críticos que requieren reparaciones especializadas por personal capacitado.
  • Página 88 Período Kilometraje de Lectura del odómetro (Nota 2) mantenimiento Contenido Observaciones 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km 30000 km Proyecto de mantenimiento Cadena de transmisión Nota 3 Cada 1000km: I, L, A Desgaste de las pastillas de freno Sistema de frenos I, A...
  • Página 89 Nively cambio de aceite del motor La capacidad del aceite del motor es de aproximadamente 3.2L, y de 2.9L Antes de arrancar el motor, se debe litros cuando se realiza un cambio. verificar el nivel de aceite del motor. Al revisar el nivel de aceite, asegúrese de (1) Al drenar el aceite, coloque una que el vehículo esté...
  • Página 90 exceda la línea superior, y que no haya fugas de ③. Utilice un filtro de aceite nuevo del mismo modelo aceite en el motor. y aplique una capa de aceite lubricante en el anillo O de sellado. (6) Si hay salpicaduras de aceite, límpielas. Bujía Nota Durante los primeros 1000km de conduc-...
  • Página 91 a la completamente cerrada en las posiciones de (5) Gira la tuerca de ajuste ② para que el juego libre giro completo a izquierda y derecha. del puño del acelerador sea de 10°~15° 2. Mida el recorrido libre en el borde del mando del (6) Aprieta la tuerca de bloqueo ①...
  • Página 92 Evite que las impurezas obstruyan el conducto de ado. Si necesita ajustar, póngase en contacto con bypass. su organización de servicios local QJMOTOR. Cuerpo de la válvula de estrangulación Cadena de transmisión El ralentí de la motocicleta puede disminuir debido a La vida útil de la cadena de transmisión depende de...
  • Página 93 Ajuste de la cadena de transmisión (doble hay líneas de escala grabadas en los ajustadores basculante): de cadena en ambos lados de la rueda trasera- como se muestra en la figura. Verifique y Cada 1000 km de conducción, asegúrese de que las líneas de escala en ambos ajuste la cadena de transmisión lados de la cadena estén al mismo nivel.
  • Página 94 Revise los piñones en los siguientes aspectos: Advertencia (1) Dientes excesivamente desgastados La desalineación de la rueda puede causar un (2) Dientes rotos o dañados desgaste anormal y puede poner el vehículo en un estado peligroso para conducir. (3) Tuercas de fijación del piñón sueltas. Ajuste de la cadena de transmisión (basculante único): Nota...
  • Página 95 Ajuste la cadena de la Después de limpiar, seque y lubrique abundante- siguiente manera: mente la cadena con un lubricante específico para cadenas. (1) Levante la motocicleta con el soporte. Frenos (2) Afloje los dos pernos Este vehículo utiliza frenos de disco en las ruedas de bloqueo del bascu- delanteras y traseras.
  • Página 96 Siga los siguientes pasos para ajustar la holgura Pastillas de freno (opción 2) libre del pedal del freno trasero: Para revisar las placa de fricción, observe si las (1) Afloje la tuerca del eje trasero ①. pastillas dentro de las pinzas del freno delantero y trasero se han desgastado hasta la línea de desgaste (2) Girar la varilla de empuje[B] para ajustar el recor- ①.
  • Página 97 debajo de la línea de límite inferior del depósito o de (1) Revise la cantidad de líquido de frenos en los la marca de límite inferior MIN, agregue el líquido de depósitos de freno delantero y trasero. frenos especificado según sea necesario. El depósito (2) Verifique si hay fugas en el sistema de frenado de líquido de frenos trasero está...
  • Página 98 Neumático Advertencia La presión correcta de los neumáticos La inflación inadecuada de los neumáticos puede proporcionará la máxima estabilidad, causar un desgaste anormal de la banda de comodidad al conducir y durabilidad rodadura y poner en peligro la seguridad. La de los neumáticos.
  • Página 99 Líquido refrigerante anticon- fallo. Se recomienda que este trabajo sea realizado gelante especial para motores por su organización de servicios de QJMOTOR a base de etilenglicol compati- local. ble con radiadores de aluminio.
  • Página 100 El sistema de enfriamiento está bajo presión. El organización de servicios de QJMOTOR local. sistema de enfriamiento está bajo presión. En algunas circunstancias, las sustancias contenidas Comience a verificar el líquido refrigerante en el...
  • Página 101 ②. De lo contrario, puede resultar en una instalación reemplazo a la organización de servicios de QJMOTOR incorrecta de la abrazadera, lo que podría causar local.
  • Página 102 Inyectores de combustible y sistema de Lubricación de piezas combustible Una lubricación adecuada es esencial para el La bomba de combustible ① funcionamiento normal de cada parte de su motoci- tiene una interfaz, y el combus- cleta, para prolongar su vida útil y para una conduc- tible entra en el inyector ②...
  • Página 103 Batería positivo y negros para el negativo. Al conectar, apague la alimentación, conecte el positivo La batería se encuentra debajo primero y luego el negativo. Al desmontar, del asiento. La batería suminis- desconecte el negativo primero y luego el positivo. trada con este vehículo es una batería sellada de plomo-ácido 3.
  • Página 104 Para retirar la batería para su inspección, siga este Cuando reemplace la batería, tenga en cuenta lo orden: siguiente a. Apague el interruptor de alimentación de la Al reemplazarla, confirme el modelo de la motocicleta motocicleta y verifique que coincida con el modelo original de la batería.
  • Página 105 ① del asiento del conductor es necesario reemplazarlos, por favor contacte a su Si los fusibles se queman con distribuidor local de QJMOTOR para obtener ayuda frecuencia, indica que hay un Cuando reemplace una fuente de luz dañada, cortocircuito o una sobrecarga en asegúrese de usar una fuente de luz con la misma...
  • Página 106 Nota Nota Al ajustar la altura del haz de luz, el conductor Al cambiar las bombillas, debe utilizar las mismas debe estar sentado en el asiento del vehículo y especificaciones que las originales. Las bombillas mantener el vehículo en posición vertical para el de alta potencia aumentarán la carga del sistema ajuste.
  • Página 107 Nota En caso de fallos en el sistema ABS, contacte inmediatamente al departamento de servicio de La gasolina almacenada en el tanque durante QJMOTOR para su reparación. mucho tiempo puede degradarse, lo que puede causar dificultades al arrancar. Advertencia La gasolina es altamente inflamable y puede explotar bajo ciertas condiciones.
  • Página 108 4. Retire la batería y almacénela por separado en un Realice todas las comprobaciones antes de conducir. lugar donde no esté expuesta a la congelación ni Realice una prueba de manejo de la motocicleta a a la luz directa del sol. baja velocidad en una zona segura lejos de las carreteras.
  • Página 109 Especificaciones y parámetros técnicos Peso en orden de 190kg marcha del SRK 550 Longitud × Ancho QJ270MS-C, cuatro tiempos, × Altura Motor (Sin incluir los 2100 × 865× 1165mm refrigerado por líquido espejos Cilindrada 554cm retrovisores) Diámetro × 70.5mm× 71mm...
  • Página 110 SRK 550 MANUALE UTENTE I dettagli descritti o illustrati in questo libretto possono differire dalla specifica effettiva del veicolo come acquistato, dagli accessori montati o dalla specifica del mercato nazionale. Non verranno avanzate rivendicazioni come risultato di tali discrepanze. Le dimensioni, i pesi, il consumo di carburante e i dati di prestazione sono indicati con le tolleranze consuete.
  • Página 112 Indice Prefazione ..............1 Porta USB ............. 19 Precauzioni importanti ........... 1 Strumenti di bordo..........19 Avviso Speciale ............. 2 Spegnimento Automatico in Caso di Ribaltamento.. 19 Istruzioni sulla Sicurezza per la Motocicletta....4 Regolazione degli Specchietti Retrovisori..... 20 Regole di Guida Sicura ........... 4 Rimozione e Montaggio della Sella.......
  • Página 113 Sostituzione dei Fusibili ........45 Sostituzione delle lampadine (sorgenti luminose). 46 Regolazione del Fascio Luminoso del Faro Anteriore ............... 46 Istruzioni per l'Uso e la Manutenzione dell'ABS..47 Consigli per la Conservazione........48 Specifiche e Parametri Tecnici SRK 550 ....49...
  • Página 114 Si prega di comprendere. Le immagini in motociclettaa due ruote iniezione elettronica modello questo manuale sono solo per riferimento e il modello SRT 550 EFI della marca QJMOTOR. Abbiamo effettivo prevale. prodotto questo modello di motocicletta assorbendo tecnologie avanzate nazionali e internazionali,...
  • Página 115 Se il fusibile di riserva continua a fondere, danni ai componenti della mac- il veicolo deve essere immediatamente inviato al china. reparto di manutenzione del servizio QJMOTOR per un controllo. Dopo aver risolto il problema, si può continuare a guidare. Nota fornisce informazioni utili.
  • Página 116 • Prima di sostituire il fusibile, girare la chiave del arbitrarie possono influenzare gravemente la stabilità veicolo in posizione " ", per prevenire cortocir- e la sicurezza del veicolo, potenzialmente causando cuiti accidentali; malfunzionamenti. In conformità con la "Legge sulla Sicurezza del Traffico Stradale della Repubblica •...
  • Página 117 4. Seguire rigorosamente le regole del traffico e Advertencia non competere per la strada. potrebbe causare danni ad altre parti e, in casi 5. Molti incidenti stradali sono causati dall'eccesso gravi, incendi. di velocità. Non superare il limite massimo di velocità...
  • Página 118 manovrabilità del veicolo, potenzialmente caus- spento il motore. Non toccarlo mentre è caldo. ando morte o gravi lesioni. Il traino di una moto 3. Evitare di indossare abiti che potrebbero guasta può avere un impatto negativo sulla impigliarsi nei leve di comando, pedane o ruote stabilità...
  • Página 119 Numero di Serie della Motocicletta Nomi delle Parti Il numero di telaio e il numero di motore sono utilizzati per la registrazione del motociclo Quando si ordinano parti di ricambio o si richiedono servizi speciali, questi numeri consentono ai agenzia di assistenza di fornire un servizio migliore.
  • Página 120 Nota: Questo modello di moto può essere fornito con sistemi di frenata, strumentazione, sospensioni, bracci oscillanti posteriori, ecc. opzionali. Le immagini nel manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire dal veicolo effettivamente acquistato.
  • Página 121 Strumento (Optionali 1) la spia si spegne la motocicletta, il veicolo è normale e non presenta guasti; se la spia resta accesa, indica un guasto. Anche durante la guida, se la spia è spenta, il veicolo funziona normalmente; se si accende, il veicolo ha un guasto e è...
  • Página 122 ⑥ Spia TCS carburante; in assenza di carburante, viene visualizzato il livello 0 e lampeggia la spia di allarme carburante. Sul cruscotto, la spia TCS da spenta a accesa lampeggia per 6 secondi, poi rimane accesa, A Tachimetro indicando che il TCS funziona correttamente; se c'è Il contagiri indica il numero di giri del motore, con un un guasto, la spia TCS lampeggia.
  • Página 123 Strumento (Optionali 2) C Display dell'orario Visualizza l'ora attuale, il formato predefinito è 24 ore, ma può essere impostato su 12 ore nel menu, mostrando AM o PM a seconda dell'ora corrente. Per regolare l'orario, consultare le pagine 13 regolazione cruscotto"...
  • Página 124 colore blu, mostrando il simbolo " ". ⑥ Spia ABS ④ Spia di guasto del motore Indica lo stato di funzionamento dell'ABS. Per dettagli vedere le istruzioni “Uso e Manutenzione dell'ABS”a Quando si gira la chiave, la spia si accende e la pagina .
  • Página 125 Quando nel serbatoio rimane solo un livello di contattare tempestivamente un stazione di servizio carburante, la spia di allarme si accende; in assenza dell'agenzia di assistenza QJMOTOR locale. di carburante, lampeggia. Quando il veicolo è impantanato e la ruota motrice è...
  • Página 126 veicolo", "Bluetooth cellulare", "Impostazione pressione Pulsanti di regolazione del cruscotto pneumatici (optional, solo per veicoli dotati di I pulsanti di regolazione della strumentazi- modulo pressione pneumatici)", TCS e "Uscita". one si trovano sull'interruttore manubrio Premere brevemente "SELECT" per scegliere la sinistro.
  • Página 127 izzazione degli allarmi di guasto" del cruscotto Premendo il pulsante ① sulla chiave pieghevole, si appare un messaggio di allarme. I contenuti degli può estendere o ritirare la testa della chiave. avvisi testuali includono: alta (bassa) pressione dei Interruttore di accensione (Blocco alimentazi- pneumatici anteriori (posteriori), alta temperatura one) dei pneumatici anteriori (posteriori), perdita rapida...
  • Página 128 Quando l'interruttore delle luci sul manubrio destro è Posizione " ": quando la chiave è nella posizione posizionato su " ": Quando l'interruttore è spostato del segno " ", girare il manubrio a sinistra, premere sulla posizione " ", i fari abbaglianti si accendono e la chiave verso il basso e ruotarla contemporanea- anche l'indicatore di abbaglianti sul cruscotto si mente in senso antiorario fino alla posizione "...
  • Página 129 ④ Pulsante del clacson fiamma Premendo il pulsante del clacson, il clacson suonerà. Quando l'interruttore è premuto sulla posizione " ", il circuito ⑤ Interruttore luce di sorpasso elettrico del veicolo è collegato e Premere ripetutamente questo pulsante durante il motore può essere avviato. l'incontro o il sorpasso di veicoli, e i fari abbaglianti Quando l'interruttore è...
  • Página 130 Per rifornire, prima aprire il coper- QJMOTOR locale. chio antipolvere del serbatoio del carburante ①, quindi inserire la ④ Manopola di controllo acceleratore chiave del serbatoio e ruotarla in senso orario per La manopola di controllo dell'acceleratore è...
  • Página 131 QJMOTOR locale per pulire o sostituire il canister, leva del cambio. poiché un eccesso di benzina può causare una...
  • Página 132 Poiché è dotato di un meccanismo a cricchetto, non Nota è possibile spostarsi di più di una marcia alla volta. Non appoggiare il veicolo su una superficie il rollio, altrimenti potrebbe ribaltarsi. Prima di guidare, Attenzione controllare la posizione del cavalletto laterale. Quando il cambio è...
  • Página 133 Regolazione degli Specchietti Retrovisori Per rimuovere il cuscino del sedile del conducente, svitare le due viti ②su entrambi i lati, tirare indietro e Ruotare la cornice dello spec- poi sollevare. chietto ② e lo stelo ① per rego- lare l'angolo dello specchietto Per installare il cuscino del retrovisore.
  • Página 134 Ciò stazione di servizio dell'agenzia di assistenza modifica l'intensità dello smorzamento dell'ammor- QJMOTOR locale per la regolazione. Regolazioni tizzatore, influenzando la velocità o la lentezza del improprie possono portare a incidenti. suo rimbalzo. Se il ritorno è lento o veloce, il dado di...
  • Página 135 [I danni al motore causati dall'uso di olio non conforme direzione per evitare danni all'ammortizzatore. possono influenzare la garanzia del veicolo]. Acquis- tare l'olio motore specifico per questa moto presso un agenzia di assistenza QJMOTOR. La viscosità dell'olio motore deve essere determinata in base alla temperatura dell'area di guida.
  • Página 136 Rodaggio usura delle parti e portare a un cattivo adattamento. Si può accelerare il motore in qualsiasi marcia senza Velocità Massima superare il limite massimo di velocità raccomandato, ma durante il periodo di rodaggio, non accelerare al Durante il periodo di rodaggio iniziale di 1500 km, massimo.
  • Página 137 2) Assenza di sensazione spongy nei a stazione di servizio dell'agenzia di assistenza freni QJMOTOR locale del filtro dell'olio, il cambio dell'olio 3) Nessuna perdita di olio motore e la pulizia del filtro (per la manutenzione 1) Pressione corretta dei pneumatici successiva seguire le istruzioni del "Tabella di...
  • Página 138 Contenuto dei Attenzione Punti di Controllo Controlli Clacson, leva del È necessario stringere la leva della frizione freno anteriore, quando il cambio è in posizione neutra per avviare Funzionamento corretto pedale del freno il motore. posteriore Olio motore Livello dell'olio corretto Avviare il motore utilizzando il metodo di avviamento 1) Cavo dell'acceleratore con gioco elettrico;...
  • Página 139 frizione per controllare la velocità; è preferibile Attenzione ridurre la velocità per far funzionare il motore nel suo intervallo operativo normale. Non lasciare funzionare il motore per troppo tempo quando non si guida, poiché può causare surri- Guida in Salita scaldamento del motore.
  • Página 140 Contattare la stazione di servizio con il cavalletto laterale, mettere la motocicletta in dell'agenzia di assistenza QJMOTOR locale per la prima marcia per prevenire lo slittamento. Prima di manutenzione o la sostituzione del sistema di avviare il motore, portare la leva del cambio in frenata.
  • Página 141 Controlli e Manutenzione La tabella sottostante mostra i limiti di manutenzione regolari in termini di chilometraggio. Al termine di ogni intervallo di tempo, è necessario eseguire controlli, ispezioni, lubrificazioni e manutenzioni come indicato. Il sistema di sterzo, il sistema di supporto e le ruote sono componenti critici che richiedono la manutenzione da parte di personale tecnico specializzato.
  • Página 142 Elemento Chilometraggio Lettura del Contachilometri (Nota 2) Periodicità Osservazione 1000km 6000km 12000km 18000km 24000km 30000km Oggetti di Manutenzione Usura delle Pastiglie dei Freni Sistema frenante I, A I, A I, A I, A I, A I, A Regolazione Fascio Luminoso del Faro Anteriore Dispositivo Frizione Cavalletto laterale...
  • Página 143 Livello dell'Olio Motore e Cambio dell'Olio La capacità dell'olio motore è di circa 3,2 L, mentre durante la sostituzione Prima di avviare il motore, è necessar- è di 2,9 L. io controllare il livello dell'olio motore. Per controllare il livello dell'olio, assicu- (1) Durante lo svuotamento dell'olio, rarsi che la moto sia posizionata in posizionare una bacinella sotto il...
  • Página 144 livello minimo e non deve superare quella di livello ③ Utilizzare un nuovo filtro dell'olio dello stesso massimo, e allo stesso tempo assicurarsi che non ci modello e applicare un po' di olio lubrificante siano perdite di olio dal motore. sull'anello di tenuta O-ring.
  • Página 145 Regolazione del Cavo dell'Acceleratore (2) Allentare il dado di bloccaggio ③ 1. Controllare la fluidità di rotazione della manopola (3) Avvitare completamente il dado di regolazione ④ dell'acceleratore posizione completamente (4) Allentare il dado di bloccaggio ① aperta a completamente chiusa in posizioni di (5) Ruotare il dado di regolazione ②...
  • Página 146 Se è necessaria la Non permettere che impurità ostruiscano il canale regolazione, contattare la stazione di servizio di bypass. dell'agenzia di assistenza QJMOTOR locale. Catena di trasmissione Corpo della valvola a farfalla La durata della catena di trasmissione dipende dalla Il minimo della motocicletta può...
  • Página 147 zione inadeguata può causare un'usura precoce regolare la tensione della catena, che deve della catena e dei pignoni. In condizioni di utilizzo essere compresa tra 28 e 35 mm. gravose, è necessario effettuare una manutenzione (5) Controllare l'allineamento della ruota: per mante- frequente.
  • Página 148 nuovamente l'allineamento della ruota e control- (6) Catena allentata lare la tensione della catena nella posizione più Se la catena presenta uno di questi problemi, è molto tesa del trasferimento di potenza. Se necessario, probabile che anche i pignoni siano danneggiati. eseguire nuovamente la regolazione.
  • Página 149 Seguire i seguenti passaggi abbondantemente la catena con un lubrificante per regolare la catena: specifico per catene. (1) Sollevare la motocicletta Freni con un cavalletto. Questo veicolo utilizza freni a disco sia sulla ruota (2) Allentare i due bullioi di anteriore che su quella posteriore.
  • Página 150 Procedura di regolazione della corsa libera del Piatto di attrito (Optionali II) pedale del freno posteriore: Controllare l'usura delle pastiglie freno osservando (1) Allentare il dado ①. se le pastiglie all'interno delle pinze freno anteriori e posteriori sono consumate fino al segno di usura sul (2) Ruota la barra di regolazione ②...
  • Página 151 maniglia destra del veicolo; se il livello del liquido è (1) Controllare il livello del liquido nei serbatoi del liquido freni anteriore e posteriore. al di sotto del segno MIN sul serbatoio, aggiungere liquido freni specificato. Il serbatoio del liquido freni (2) Verificare la presenza di perdite nel sistema posteriore è...
  • Página 152 Pneumatici Avvertenza Una corretta pressione degli pneu- Una pressione degli pneumatici errata può causare matici fornirà la massima stabilità, usura anomala del battistrada e mettere a rischio la comfort di guida e durata degli pneu- sicurezza. Una pressione degli pneumatici troppo matici.
  • Página 153 Si consiglia di etilene glicole, compatibile con affidare questo lavoro alla stazione di servizio radiatori in alluminio, contenente dell'agenzia di assistenza QJMOTOR locale. acqua distillata. Si prega di utilizzare il liquido refrigerante antigelo originale, l'uso di Attenzione liquidi refrigeranti/miscele non conformi può...
  • Página 154 Avvertenza dell'agenzia di assistenza QJMOTOR locale. combustione del liquido refrigerante possono Controllare il liquido refrigerante nel serbatoio di causare gravi ustioni, evitare che il liquido refrigerante espansione solo quando il motore è spento e raffred- fuoriesca sui componenti caldi della motocicletta.
  • Página 155 ②, altrimenti potrebbe non di utilizzare pezzi o di rivolgersi a un'organizzazione essere posizionata correttamente, causando fuori- dei servizi QJMOTOR per la sostituzione. uscite di liquido refrigerante e potenziali guasti al veicolo o lesioni alle persone. Nota Una volta rimossa la fascetta, le vecchie fascette La zona del catalizzatore è...
  • Página 156 come mostrato nell'immagine. Olio lubrificante per motocicletta Grasso La pompa del carburante ha una 1 Asse del pedale del freno posteriore pressione di esercizio nominale 2 Giunti e ganci delle molle del cavalletto laterale di 300 kPa e una corrente di 3 Perno della leva del cambio funzionamento inferiore a 2,2 A.
  • Página 157 14,4±0,02V, corrente di carica limitata a 11,2A, lunghi periodi, ricaricare la batteria una volta al continuare a caricare fino a quando la corrente mese, o rimuoverla e conservarla separata- scende a 0,2A (o fare riferimento ai parametri mente, controllando la tensione ogni tre mesi e stampati sulla superficie della batteria).
  • Página 158 Avvertenza Avvertenza Si prega di spegnere l'interruttore di alimentazione acqua e consultare immediatamente un medico. Il (chiave) quando si controlla o si sostituisce la batteria. contatto dell'elettrolita con la pelle o gli occhi può causare gravi ustioni. L'elettrolita è tossico, tenere lontano dai bambini. Quando si sostituisce la batteria, prestare Conservare la batteria in un luogo sicuro, fuori dalla attenzione ai seguenti punti...
  • Página 159 QJMOTOR locale per assistenza. Quando anabbagliante che quello abbagliante; ruotando in si sostituisce sorgente luminosa bruciata, utilizzare senso antiorario, si può alzare entrambi i fasci. una sorgente luminosa della stessa potenza nominale.
  • Página 160 5 km/h, la spia ABS sul cruscotto si spegne, tempestivamente la stazione di servizio dell'agenzia indicando che l'ABS è in condizione di normale di assistenza QJMOTOR locale per la riparazione. funzionamento. La luce ABS accesa (non lampeggiante) indica che l'ABS è in stato di diagnosi.
  • Página 161 Consigli per la Conservazione 4. Rimuovere la batteria e conservarla in un luogo al riparo dal gelo e dalla luce diretta del sole. Conservazione 5. Pulire e asciugare la motocicletta. Cerare tutte le Se si prevede di conservare il veicolo per un lungo superfici verniciate.
  • Página 162 Specifiche e Parametri Tecnici SRK 550 Qualità complessiva del 190 kg dispositivo QJ270MS-C, quattro tempi, Motore Lunghezza × raffreddato a liquido larghezza Cilindrata del ×altezza 554cm 2100×865×1165mm motore (esclusi gli Diametro × corsa specchietti 70,5mm×71mm del cilindro retrovisori) Piena Passo...