Página 1
USER MANUAL MANUALE D'USO MANUAL DEL USUARIO MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG SRT 550...
Página 3
SRT 550 USER MANUAL Details described or illustrated in this booklet may differ from the vehicle's actual specification as purchased, the accessories fitted or the national-market specification. No claims will be asserted as a result of such discrepancies. Dimensions, weights, fuel consumption and performance data are quoted to the customary tolerances.
Página 5
Content Foreword ................1 On-board tools ............22 Important notes ..............2 Rollover automatic flameout ........22 Special reminder .............. 4 Adjustment of rearview mirror ........23 Safety Instructions of Motorcycle ........6 Seat Cushion Handling ..........23 Safe Driving Rules ............6 Front shock absorber ..........
Página 6
Adjustment of clutch ........... 39 Precaution for use after the end of storage ....57 Adjustment of Engine Idle Speed ....... 39 SRT 550 S Specifications and Technical Data ....57 Throttle Body .............. 39 Drive Chain ..............40 Brake................43 Tire ................
Página 7
Foreword We sincerely thank you for choosing QJMOTOR department, can provide you with good technical SRT 550 S two-wheeled motorcycle. We assimilate maintenance services. the advanced technology at home and abroad to The company has always pursued the quality tenet produce this model of motorcycle, which will provide of "making consumers more satisfied", constantly...
Página 8
Important notes 1. Driver and passenger manual. The motorcycle is designed to be ridden by only one driver and one passenger. It indicates that personnel may 2. Road surface conditions for driving be injured or parts may be The motorcycle is suitable for driving on the damaged if the operation is not Caution highway.
Página 9
instructions should be handed over to the new owner. Any part of this Operation and Maintenance Manual shall not be copied or reproduced without the written approval of the Company. Special engine oil is used for the lubricating parts of the vehicle.
Página 10
When replacing the fuse, do not damage the fuse the maintenance department of QJMOTOR service bayonet, otherwise it will cause poor contact, organization for inspection. After the fault is resulting in component damage or even fire eliminated, the motorcycle can continue to run.
Página 11
at will and shall not be dismantled without of warranty) caused by the user's unauthorized authorization. Waste batteries shall be handed over modification or replacement of unauthorized parts. distributors departments with relevant Users are requested to abide by the regulations of professional disposal qualifications for safe recycling the traffic management department on the use of and disposal.
Página 12
the speed should not exceed the maximum Safety Instructions of Motorcycle speed limit of the road section. Safe Driving Rules Turn on the turn signal in advance when turning or changing lanes to attract the attention of Before driving, the motorcycle must be checked others.
Página 13
performance, and adversely affect vehicle boots, gloves protective clothing. stability and maneuverability, and may result in Passengers are also required to wear safety death or serious injury. Towing a faulty helmets and hold on to the passenger motorcycle will adversely affect the vehicle's handrails.
Página 14
accessories or entrusting special services. Precautions for Driving in Rainy Days Please record the number for future reference. Pay special attention to wet and slippery roads in ① Engraving position of frame number: right side of rainy days, because the braking distance is longer in head pipe.
Página 15
⑩ Passenger seat ⑪ Passenger ⑫ Fuel tank Part Name cushion keyhole armrest (braid) ⑬ Front brake ⑭ Side stand ⑮ Shift pedal lever ⑯ Driver's pedal ⑰ Passenger ⑱ Rear brake (left and right) pedal (left and pedal right) ㉑...
Página 17
4 Engine malfunction indicator Gauge When the key is turned on, the indicator is on, the oil 1 Left turn signal light pump works for 3 seconds, and then the motorcycle When turn is started. If the indicator is off after the motorcycle is signal light turns to started, the vehicle is normal and there is no fault;...
Página 18
the engine oil is insufficient, the engine oil indicator simple navigation. The gear display shifts to the left light will be on, so as to add engine oil in time. position. 6 ABS indicator: 0 Fuel indicator It indicate the working state of ABS. See "Use and It indicates how much fuel is in the fuel tank.
Página 19
It indicates the current driving speed, which can be vehicle. selected in kilometers per hour (km/h) or miles per After Bluetooth is connected, if there is an incoming or outgoing call, the incoming or outgoing call hour (mph), as detailed in the following instrument adjustment key.
Página 20
K Light sensing window contact the local QJMOTOR service station to check Through this window, it can automatically sense the the vehicle. light and shade around the vehicle. When the When the vehicle is trapped in a mud pit, the driving instrument interface selects the automatic mode, it wheel is idling all the time.
Página 21
"SELECT" in the state of relative mileage (TRIP 1, Tire pressure setting (optional, only for vehicles TRIP 2) to clear the subtotal of relative mileage. with tire pressure module): Press and hold "SELECT" in the TOTAL state to Short press the "ENTER" confirmation button to switch the display of mileage and speed in metric enter the instrument selection main menu page, and English units.
Página 22
information is displayed on the main interface of the Warning instrument, and the tire pressure icon is not Do not hang o-rings or other objects on your key as displayed in the power-on self-test. they may interfere with rotation. Never turn the key while the vehicle moves, otherwise the vehicle will lose control.
Página 23
the key downward and rotate it counterclockwise to beam switch When the light switch on the right handlebar is the " " position, the faucet lock extends out of the lock cylinder to lock the faucet, and the key can be turned to the "...
Página 24
horizontally forward slightly, and then rotate the ring Warning nut adjuster to align with the arrow to adjust the When changing lanes or turning, turn on your turn required position. The clutch signal lamp and make sure there is no vehicle behind Front handle in position 1 is the you.
Página 25
Do not use the stop switch unless in an start after several attempts, contact the local emergency. QJMOTOR service station to check the vehicle. ② Hazard warning light button ④ Throttle control grip Press the hazard warning light button, and the front...
Página 26
the ring nut adjuster to align with the arrow. Warning Oil filler Specified position The fuel tank must for refueling upper overfilled limit ● Fill the Fuel Tank (the factory Schematic diagram Refuel when the fuel alarm light of the fuel tank recommendation is on the instrument is on.
Página 27
If the gasoline overflows into the carbon canister and second gear. From the neutral position, step down other parts, please go to the local QJMOTOR service the shift lever to engage the low gear; every time the station as soon as possible to clean or replace the...
Página 28
depressed, the rear brake is engaged. When the ● USB interface rear brake is operated, the brake lamp will The vehicle is equipped with a illuminate. USB interface on the left side, ● Side Stand which can be used to charge mobile phones other...
Página 29
● Adjustment of rearview mirror front part passenger seat cushion to The rearview mirror angle can be remove the passenger seat adjusted by rotating the rearview cushion. mirror rod ① and the mirror frame Remove the screws ② on both ②.
Página 30
⑩ corresponds to the hole Shock absorption adjustment requires professional ⑨, install the fixing screw, and then the driver's seat skills. Please contact the local QJMOTOR service cushion can be installed. station to adjust the shock absorption. Private adjustment may cause safety accidents due to ●...
Página 31
The service station of the local QJMOTOR service screwdriver, and the damping force of the shock agency adjusts the shock absorber. Unauthorized...
Página 32
Please go to the QJMOTOR Instructions for use of fuel and engine service organization to purchase the special engine oil for this motorcycle. The oil viscosity should be determined according to the air temperature in the Fuel oil driving area.
Página 33
The speed of the engine should not be kept fixed, Initial 800km Below 4000rpm per minute but should be changed from time to time to facilitate Reaching 1500km Below 6000rpm per minute the matching of the parts. Over 1500km Below 8000 rpm During the break-in period, it is necessary to apply Circulate the oil before driving proper pressure to the parts of the engine to ensure...
Página 34
▲ Special note: contents After the initial running-in to 1000km, please entrust 1 Smooth rotation the local QJMOTOR service station to replace the oil 2) Flexible rotation Steering handle filter, replace the oil, clean the filter screen, etc. (The 3) It shall be free from axial play...
Página 35
3) No cracks or wounds deceleration Sufficient fuel stock to cover the 1) Elastic fit Fuel level Drive chain planned distance 2) Properly lubricate Operate all lights-headlights, Coolant Coolant level check Light position lights, brake lights, instrument lights, turn signals, etc. Drive a Motorcycle High beam indicator, gear indicator Indicator lamp...
Página 36
components. When the engine is started by electric starting, the If the vehicle is not to be driven immediately, switch off ECU will provide the necessary fuel for engine the engine. starting according to the ambient temperature and Start engine conditions. Warning Grasp the clutch handle, stop for a moment, and The exhaust gas from vehicles contains harmful...
Página 37
The braking system is an important safety component. At this time, the vehicle should be switched to a low Contact your local QJMOTOR Service Organization gear so that the engine can resume its normal power service...
Página 38
serious injury. Motorcycles should be parked on solid, flat ground. Don't park where it obstructs traffic. If the motorcycle must be parked on a gentle slope with a side stand, the motorcycle should be put into the first gear to prevent slipping and rolling.
Página 39
Inspection and maintenance The following table shows the periodic maintenance time limit for the number of kilometers travelled. At the end of each time limit, inspection, inspection, lubrication and specified maintenance must be carried out in accordance with the methods described. The steering gear system, support and wheel system are critical components requiring careful repair by skilled personnel.
Página 40
Cycle Maintenance Odometer reading (Note 2) Content mileage Remarks 1000km 6000km 12000km 18000km 24000km 30000km Maintenance items Valve clearance Every 42000km: A Engine oil Oil filter Oil strainer Sperrdruck- / Quenchsystem Drive chain Note 3 Every 1,000km: I, L, A Worn brake pads Brake system I, A...
Página 41
Cycle Maintenance Odometer reading (Note 2) Content mileage Remarks 1000km 6000km 12000km 18000km 24000km 30000km Maintenance items system Nuts, bolts, fasteners Note 3 Wheel/rim Note 3 Steering gear * Must be repaired by a service organization: the vehicle owner shall bring his own qualified tools and vehicle inspection materials, and shall be repaired by a person holding a mechanic's certificate.
Página 42
Note ● Oil Level and Oil Change vehicle body is supported by the support frame (to Before starting ensure that the motorcycle is on the horizontal plane engine, check and the vehicle body is vertical), so as to ensure that engine oil level.
Página 43
replaced. (2) Fill the engine with engine oil that meets the ②. Clean the oil filter and the engine mounting specification for about 2.9 L until the oil reaches the surface with a clean cloth. middle position of the upper and lower scale marks. (3) Install the oil filler cap.
Página 44
the spark plug electrode gap to keep it between 0.7 and 0.8mm. Recommended spark plug model: CR8E (NGK) Caution The vehicle is equipped with Do not overtighten the spark plug or stagger the throttle cable threads to avoid damaging the threads of the cylinder double-wire structure, head.
Página 45
The motorcycle is equipped with a stepper motor that automatically adjusts the idle speed to the appropriate range. If adjustments are required, contact your local QJMOTOR service station. (1) Remove the clutch cable dust boot. ● Throttle Body (2) Loosen the lock nut ①.
Página 46
negative electrode of the battery and the sensor maintenance is necessary. connector installed on the throttle valve; remove the Adjustment of the drive chain (double swing throttle cable, the hose connected to the air filter and arm): the intake manifold, and remove the throttle body. Every 1000km, adjust the drive Spray the cleaning agent on the inner wall of the chain so that the chain sag is...
Página 47
(5) Check the wheel alignment: In order to maintain Check the wheel alignment again and check the the correct alignment of the chain and the wheel, looseness of the chain at the tightest position of the concave scale marks are engraved on the chain chain.
Página 48
(6) Adjust the loose chain or cause serious damage to the engine. If the chain has the above problems, the chain Please adjust the chain wheels will be very likely to cause damage to it. as follows: Inspect the sprockets for the following: Support (1) Overworn gear motorcycle...
Página 49
brush. After cleaning, dry and fully lubricate the chain with a special lubricant for chains. ● Brake The front and rear wheels of this vehicle are Do these steps to adjust the free travel of the rear equipped with wheel disc brakes. Correct braking brake pedal: operation very...
Página 50
plate should be replaced with a new one. If the scratch is worn, the friction plate should be replaced Rear with a new one. Front Rear Front Brake fluid After the friction Front fluid reservoir Rear fluid reservoir plate is abraded, Friction plate (option 2) the liquid in the The main point of checking the friction plate is to...
Página 51
side of the vehicle. It shall be ensured that the liquid (1) Check the brake fluid volume in the front and level of the rear fluid reservoir is between the MIN rear brake fluid reservoir. (or LOWER) and MAX (or UPPER) scales. If the (2) Check the front and rear wheel brake system for liquid level is lower than the MIN (or LOWER) scale, leakage.
Página 52
The tread depth on the tread pattern of the tire Warning crown shall be greater than or equal to 0.8mm. If the and the brake fluid can be stably circulated. tread depth is less than 0.8mm, the tire shall be replaced with a new one.
Página 53
It cushion and the fuel tank is recommended that you have this work done by the respectively. local QJMOTOR service station. (2) Remove the fixing screw ① of the outer cover of the air filter element, and Caution remove the air filter element.
Página 54
QJMOTOR service station to replace the coolant in time. ● Coolant When the engine is turned off and cooled, check the coolant in the expansion pot. During the inspection, Coolant Type: Soft make sure that the motorcycle is on the horizontal water and glycol-based plane and the motorcycle body is vertical.
Página 55
If coolant is inhaled, seek parts or have them replaced by a QJMOTOR medical advice immediately. If skin or eyes come into service.
Página 56
● Carbon canister failure or personal injury. When the clamp is removed, the old disposable This motorcycle model is equipped with fuel clamp can not be reused, and the plate clamp can evaporation control device: carbon canister. be reused. The carbon canister is located above the crankcase of the engine, and the carbon canister is filled with activated carbon particles that can absorb vapor, which can effectively inhibit the volatilization of...
Página 57
1 Rear brake pedal shaft □ shown in the figure. 2 Side stand joint and spring hook□ The rated working pressure of the fuel pump is 3 P Shift Pedal Pin □ 300kPa, and the working current is less than 2.2A. 4 Throttle Cable□...
Página 58
than the 12.6 V, it is necessary to charge: charge power supply of the vehicle, connect the voltage 14.4 ± 0.02 V, charge limit current 11.2 a, positive or negative pole in series with the charge until the current drops to 0.2 a (or refer to multimeter (current gear), the current is less the relevant parameters printed on the surface of than 3mA, and the vehicle circuit is normal.
Página 59
e. Take out the battery gently, and install the battery design of the motorcycle. If a different type of battery in the reverse order. is used, it may affect the performance and life of the motorcycle, and may cause circuit failure. Warning Warning When reinstalling the battery, make sure that the...
Página 60
Please Warning entrust the service station of local QJMOTOR During transportation, the storage battery shall not be service agency to repair in time. subjected to strong mechanical impact and exposure Warning to the sun and rain, and shall not be turned upside down.
Página 61
Turn the height adjusting screw ① please contact the local QJMOTOR service station for help. When replacing a damaged light source, be clockwise to lower the low beam and high beam simultaneously;...
Página 62
For ABS system failure, please contact the local If the ABS lamp is off, it indicates that the ABS is in QJMOTOR service station for repair. normal operation. Flashing of ABS lamp indicates that ABS is not working (or faulty).
Página 63
4. Remove the battery and store it separately in a the road. place protected from freezing and direct sunlight. 5. Clean and dry the motorcycle. Wax all painted SRT 550 S Specifications and Technical surfaces. Data 6. Inflate the tire to the appropriate tire pressure.
Página 64
Full power 41.2 kW at 8250 min-1 Front tire: 110/80R19 Maximum net Tire Rear tire: 150/70R17 Limited power 35.0 kW at 6500 min-1 power Front: Dish Brake Brake mode Full power 54.0 Nm at 5500 min-1 braking Rear: Dish Brake Maximum torque Limited Type of fuel...
Página 65
SRT 550 MANUALE D'USO I dettagli presentati o illustrati nel presente libretto possono differire dalle specifiche reali del veicolo acquistato, dagli accessori montati o dalle specifiche del mercato nazionale. Non verrà rivendicato alcun diritto in conseguenza di tali discrepanze. Le dimensioni, i pesi, i consumi e le prestazioni del veicolo sono indicati con le consuete tolleranze.
Página 67
Indice Prefazione ..............1 Pedale del Freno Posteriore ........20 Precauzioni importanti ............ 2 Cavalletto Laterale ........... 20 Avviso Speciale .............. 3 Porta USB ..............21 Istruzioni sulla Sicurezza per la Motocicletta ....5 Strumenti di bordo ............ 21 Regole di Guida Sicura ..........5 Spegnimento Automatico in Caso di Ribaltamento ..
Página 68
Consigli per la Conservazione ........54 Corpo della valvola a farfalla ........38 Conservazione ............54 Catena di trasmissione..........39 Fine della Conservazione e Preparazione all'Uso ..55 Freni ................. 42 Specifiche e Parametri Tecnici SRT 550 S ....55...
Página 69
S La nostra azienda segue il principio di qualità di modello SRT 550 S della marca QJMOTOR. "rendere i consumatori più soddisfatti", migliorando Abbiamo prodotto questo modello di motocicletta continuamente la qualità...
Página 70
Precauzioni importanti 1. Conducente e Passeggero se non si seguono le istruzioni di Questa motocicletto è progettata per essere questo manuale di uso e utilizzata da un conducente e un passeggero. manutenzione, si potrebbero Attenzione 2. Condizioni Stradali per la Guida verificare infortuni alle persone o Questa motocicletta è...
Página 71
QJMOTOR per un controllo. Dopo aver risolto il da incendi. problema, si può continuare a guidare. Energia risparmiosa e rispetto dell'ambiente:...
Página 72
autonomamente, e devono essere consegnate conseguenze derivanti da modifiche non autorizzate volontariamente ai rivenditori o ai dipartimenti con o sostituzioni di componenti da parte dell'utente qualifiche professionali di smaltimento per un (inclusa la perdita della garanzia). Si prega agli recupero sicuro. I veicoli usati devono essere inviati utenti di attenersi alle normative del dipartimento di a istituzioni locali specializzate in smontaggio, gestione del traffico sull'uso dei veicoli.
Página 73
Istruzioni sulla Sicurezza per la competere per la strada. Motocicletta Molti incidenti stradali sono causati dall'eccesso di velocità. Non superare il limite massimo di Regole di Guida Sicura velocità della sezione stradale. È obbligatoria un'ispezione del veicolo prima Quando si svolta o si cambia percorso, della guida per prevenire incidenti e danni alla accendere presto l'indicatore di direzione per meccanica.
Página 74
causare sovraccarico, danneggiamento e guasti protettivi, stivali da moto, guanti e abbigliamento ai pneumatici, ridurre le prestazioni dei freni e protettivo. Anche i passeggeri devono indossare avere un impatto negativo sulla stabilità e un casco di sicurezza e afferrare saldamente le manovrabilità...
Página 75
① Posizione del numero di telaio: sul lato destro Durante le giornate piovose e nuvolose, le strade scivolose richiedono un'attenzione particolare, in del tubo della testa. quanto la distanza di frenata è maggiore. Durante la ② Posizione della targhetta identificativa: sul lato guida, evitare superfici verniciate, tombini e strade sinistro del tubo della testa.
Página 76
Nomi delle Parti della maniglia di controllo TCS (optional) (sinistro e destro) acceleratore ⑩ Serratura del ⑪ Maniglie ⑫ Serbatoio del passeggero carburante sedile (cinturino passeggero intrecciato) ⑬ Freno ⑭ Cavalletto ⑮ Leva del anteriore laterale Cambio ⑯ Pedane ⑰ Pedane ⑱...
Página 77
nel manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire dal veicolo effettivamente acquistato.
Página 78
Strumento pompa del carburante funziona per 3 secondi, quindi si può avviare la motocicletta. Se dopo l'avviamento la 1 Indicatore di direzione sinistra spia si spegne la motocicletta, il veicolo è normale e Quando il segnale di non presenta guasti; se la spia resta accesa, indica un direzione è...
Página 79
vedere le istruzioni “Uso e Manutenzione dell'ABS” a serbatoio. Quando il serbatoio è pieno (posizione F), pagina 53. mostra 6 barre di livello del carburante. Quando il 7 Contagiri carburante è basso, con 1 barra o meno (posizione E), Il contagiri indica il numero di giri del motore. l'ultima tacca dell'indicatore...
Página 80
H Indicatore luminoso Bluetooth dei pneumatici anteriori Mostra la temperatura in gradi Celsius e la pressione Con il Bluetooth connesso, mostra l'icona del dei pneumatici anteriori (F). Bluetooth blu; se il Bluetooth non è connesso, l'icona E Indicatore della temperatura e della pressione non viene mostrata.
Página 81
"SELECT" nel contachilometri totale (TOTAL), si contattare tempestivamente un stazione di servizio passa dall'unità di misura in miglia a chilometri per la dell'agenzia di assistenza QJMOTOR locale. velocità e la distanza percorsa. Quando il veicolo è impantanato e la ruota motrice è...
Página 82
selezione del cruscotto, dove è pagina principale del menu di selezione del cruscotto, possibile effettuare scelte tra scegliere "Impostazione pressione pneumatici", "Cambio interfaccia", selezionare l'unità di misura della pressione, scegliere "Impostazione orologio", l'apprendimento sensore della ruota "Impostazione retroilluminazione", "Impostazione anteriore/posteriore. Dopo un apprendimento riuscito, unità...
Página 83
correlate nella schermata principale del cruscotto e Non girare mai la chiave mentre il veicolo è in l'icona della pressione pneumatici viene movimento, poiché ciò potrebbe causare la perdita di visualizzata nell'auto-test all'accensione. controllo del veicolo. Per garantire la sicurezza durante la guida, si prega di non posizionare oggetti che possano ostacolare il controllo del veicolo.
Página 84
sulla posizione " ", i fari abbaglianti si accendono e Nota anche l'indicatore di abbaglianti sul cruscotto si Per prevenire furti, si prega di bloccare il manubrio e illumina. Spostando l'interruttore sulla posizione " ", rimuovere la chiave quando si parcheggia. Dopo aver si accendono i fari anabbaglianti.
Página 85
4 è la più vicina. degli altri veicoli e prevenire incidenti. ④ Pulsante del clacson ● Manubrio Destro Premendo il pulsante del clacson, il clacson suonerà. ① Interruttore di ⑤ Interruttore luce di sorpasso avviamento/ spegnimento Premere ripetutamente questo pulsante durante della fiamma l'incontro o il sorpasso di veicoli, e i fari abbaglianti Quando...
Página 86
Se dopo diversi Quando spia allarme tentativi il motore non si avvia, contattare la stazione carburante sul cruscotto si accende, di servizio dell'agenzia di assistenza QJMOTOR è necessario rifornire di carburante. locale. rifornire, prima aprire ④...
Página 87
Posizione limite del serbatoio massima per il stazione di servizio dell'agenzia di assistenza eccessivamente rifornimento QJMOTOR locale per pulire o sostituire il canister, serbatoio Diagramma del poiché un eccesso di benzina può causare una carburante(la quantità serbatoio dell'olio precoce inattivazione del carbone attivo.
Página 88
● Leva del Cambio Attenzione Questo modello leva della frizione per assicurarsi che il cambio sia motocicletta utilizza effettivamente in posizione neutra. trasmissione a sei marce a ingranaggi costanti (non ● Pedale del Freno Posteriore ciclica), come mostrato nell'immagine. marcia Premendo il pedale del freno neutra si trova tra la prima posteriore,...
Página 89
automatico in caso di ribaltamento. Quando il veicolo Nota si ribalta o si inclina oltre un certo angolo, il motore si Non appoggiare il veicolo su una superficie il rollio, spegne automaticamente per prevenire potenziali altrimenti potrebbe ribaltarsi. Prima di guidare, pericoli.
Página 90
● Rimozione e Montaggio premere sulla coda del cuscino e ascoltare un suono della Sella di clic, indicando che il cuscino è installato Inserire la chiave nel foro della correttamente. chiave sotto la sella del Per installare il cuscino del sedile del conducente, passeggero ①, ruotare la spingere il cuscino da dietro verso davanti, inserire i ganci (⑦) sul retro del cuscino nello slot di fissaggio...
Página 91
QJMOTOR locale per la regolazione. Regolazioni dell'ammortizzatore, influenzando la velocità o la improprie possono portare a incidenti. lentezza del suo rimbalzo. Se il ritorno è lento o Quando il regolatore raggiunge la sua posizione...
Página 92
Acquistare l'olio motore specifico per questa moto presso un agenzia Uso del Carburante e dell'Olio Motore di assistenza QJMOTOR. La viscosità dell'olio motore Carburante deve essere determinata in base alla temperatura dell'area di guida.
Página 93
Far funzionare il motore continuamente a una bassa Rodaggio velocità (basso carico) può causare un'eccessiva usura delle parti e portare a un cattivo adattamento. Si Velocità Massima può accelerare il motore in qualsiasi marcia senza Durante il periodo di rodaggio iniziale di 1500 km, superare il limite massimo di velocità...
Página 94
Dopo il rodaggio fino a 1000 km, si consiglia di allentamenti affidarsi a stazione di servizio dell'agenzia di 1) Gioco corretto delle leve e dei assistenza QJMOTOR locale del filtro dell'olio, il Freni pedali dei freni cambio dell'olio motore e la pulizia del filtro (per la...
Página 95
nei freni Olio motore Livello dell'olio corretto 3) Nessuna perdita di olio 1) Cavo dell'acceleratore con 1) Pressione corretta dei gioco appropriato Acceleratore pneumatici 2) Accelerazione fluida, rilascio Pneumatico 2) Profondità adeguata del rapido battistrada 1) Gioco del cavo adeguato 3) Assenza di crepe o danni Frizione 2) Accelerazione e decelerazione...
Página 96
l'interruttore di avviamento elettrico “ ” per avviare il motore. Attenzione Attenzione Non lasciare funzionare il motore per troppo tempo quando guida, poiché può causare È necessario stringere la leva della frizione quando il surriscaldamento del motore. Il surriscaldamento del cambio è...
Página 97
Contattare stazione servizio ripristinare la normale potenza del motore. Cambiare dell'agenzia di assistenza QJMOTOR locale per la marcia rapidamente per evitare che il veicolo perda potenza per brevi periodi. manutenzione o la sostituzione del sistema di frenata. In discesa, cambiare in una marcia più bassa per La manutenzione inadeguata del sistema di frenata facilitare la frenata.
Página 98
Avvertenza Utilizzare in modo equilibrato i freni anteriore e posteriore. Preferire l'uso di uno dei due freni aumenterà l'usura dei freni e ridurrà le prestazioni di frenata. Guidare con freni eccessivamente usurati può causare un guasto ai freni, portando a morte o gravi infortuni.
Página 99
Controlli e Manutenzione La tabella sottostante mostra i limiti di manutenzione regolari in termini di chilometraggio. Al termine di ogni intervallo di tempo, è necessario eseguire controlli, ispezioni, lubrificazioni e manutenzioni come indicato. Il sistema di sterzo, il sistema di supporto e le ruote sono componenti critici che richiedono la manutenzione da parte di personale tecnico specializzato.
Página 100
Periodicità Chilometraggio Lettura del Contachilometri (Nota 2) Elemento Osservazione 1000km 6000km 12000km 18000km 24000km 30000km Oggetti di Manutenzione Candela Distanza dalla Ogni 42000 km: A valvola dell'aria Olio motore Filtro dell'olio motore Filtro dell'Olio del Motore Sistema di raffreddamento Catena di Nota 3 Ogni 1000km: I, L, A trasmissione...
Página 101
Periodicità Chilometraggio Lettura del Contachilometri (Nota 2) Elemento Osservazione 1000km 6000km 12000km 18000km 24000km 30000km Oggetti di Manutenzione Regolazione Fascio Luminoso del Faro Anteriore Dispositivo Frizione Cavalletto laterale Sistema di Ammortizzazione Dadi, Bulloni, Nota 3 Fissaggi Ruote/Cerchioni Nota 3 Sterzo * Deve essere eseguito dal organizzazione del servizio: il proprietario deve fornire attrezzi adeguati e documentazione di controllo, e la manutenzione deve essere eseguita da un meccanico qualificato.
Página 102
** Per questi elementi, la fabbrica consiglia che la manutenzione sia eseguita dal organizzazione del servizio per motivi di sicurezza. Nota: 1. In aree con molta polvere, è necessario eseguire controlli più frequenti. In particolare, il periodo di manutenzione del filtro dell'aria deve essere ridotto, con la prima manutenzione a 1000 km e la lavaggio ogni 6000 km successivi.
Página 103
Nota ● Livello dell'Olio Motore e Cambio dell'Olio e completo dell'olio. Prima di avviare il motore, è La capacità dell'olio motore è di necessario controllare circa 3,2 L, mentre durante la livello dell'olio motore. Per sostituzione è di 2,9 L. controllare il livello dell'olio, Durante svuotamento...
Página 104
(3) Riavvitare il tappo di riempimento dell'olio. (4) Avviare il motore e lasciarlo funzionare al minimo per alcuni minuti, poi spegnerlo. (5) Controllare nuovamente il livello dell'olio motore; il livello dell'olio deve essere superiore alla linea di ③ Utilizzare un nuovo filtro dell'olio dello stesso livello minimo e non deve superare quella di livello modello e applicare un po' di olio lubrificante...
Página 105
l'apertura e uno per la Attenzione chiusura dell'acceleratore. Non stringere eccessivamente le candele e non prega di seguire i seguenti incrociare le filettature per evitare danni alle filettature passaggi per regolare la corsa della testata del cilindro. Quando si rimuove la libera dell'acceleratore: candela, evitare che impurità...
Página 106
Se è necessaria la regolazione, contattare la stazione servizio dell'agenzia di assistenza QJMOTOR locale. ● Corpo della valvola a farfalla (1) Rimuovere la copertura antipolvere del cavo della Il minimo della motocicletta può diminuire a causa frizione.
Página 107
siano correttamente montate e tentare di avviare il Seguire i seguenti passaggi motore con successo. per regolare la catena: (1) Sollevare la motocicletta Nota con un cavalletto Non permettere che impurità ostruiscano il canale di Allentare dado bypass. dell'asse posteriore ①. (3) Allentare il dado di ●...
Página 108
Nota Esempio di errore Esempio corretto controllare se entrambi i pignoni sono usurati e sostituirli se necessario. Durante i controlli regolari, ispezionare la catena per i seguenti problemi: (1) Perdita di perni (6) Serrare i dadi di bloccaggio su entrambi i lati. (2) Rotelline danneggiate Riserrare il dado dell'asse posteriore con una coppia (3) Maglie secche e arrugginite...
Página 109
Regolazione della catena di trasmissione(braccio cavalletto. oscillante singolo): (2) Allentare i due bullioi di bloccaggio del forcellone posteriore ①. Ogni 1000 km percorsi, regolare la catena di trasmissione in (3) Ruotare la ruota posteriore fino a vedere i due fori modo che la sua flessione sia tra di regolazione sulla camma ②.
Página 110
● Freni (2) Ruota la barra di regolazione ② per regolare la corsa libera del pedale del freno. Questo veicolo utilizza freni a disco sia sulla ruota (3) Continua fino a quando la corsa libera raggiunge il anteriore che su quella posteriore. Un'operazione valore specificato, serra il dado ①.
Página 111
Piatto di attrito(Optionali II) causando una diminuzione del livello del liquido. Il Controllare l'usura delle pastiglie freno osservando se serbatoio del liquido freni anteriore è montato sopra la le pastiglie all'interno delle pinze freno anteriori e maniglia destra del veicolo; se il livello del liquido è al posteriori sono consumate fino al segno di usura sul di sotto del segno MIN sul serbatoio, aggiungere fondo della scanalatura ①.
Página 112
Sistema frenante Avvertenza Il sistema frenante dovrebbe essere controllato ogni viene appena sostituita una nuova piastra di attrito del giorno come segue: freno, azionare più volte la leva del freno per (1) Controllare il livello del liquido nei serbatoi del permettere alle pastiglie di espandersi completamente liquido freni anteriore e posteriore.
Página 113
Nota Avvertenza Controllare la pressione degli pneumatici quando l'aderenza al suolo e la manovrabilità. sono "freddi" prima di guidare. ● Manutenzione del Filtro dell'Aria profondità del battistrada degli pneumatici Il filtro dell'aria deve essere mantenuto regolarmente, dovrebbe essere maggiore o uguale a 0,8 mm; se specialmente se si guida in aree con molta polvere o l'usura è...
Página 114
Tipo di liquido refrigerante: ostruirà e diverrà inutilizzabile. Si consiglia di affidare liquido refrigerante antigelo questo lavoro alla stazione di servizio dell'agenzia di specifico per motori a base assistenza QJMOTOR locale. Massimo etilene glicole, Minimo compatibile con radiatori in...
Página 115
Avvertenza sostituirlo tempestivamente presso la stazione di contenute nel liquido refrigerante sono infiammabili e servizio dell'agenzia di assistenza QJMOTOR locale. possono produrre fiamme invisibili quando vengono Controllare il liquido refrigerante nel serbatoio di accese. Perché la fuoriuscita e la combustione del espansione solo quando il motore è...
Página 116
Radiatore raccomanda di utilizzare pezzi o di rivolgersi a Quando si rimuove la fascetta del radiatore, è un'organizzazione dei servizi QJMOTOR per la necessario utilizzare una pinza specifica ① per sostituzione. riattaccare correttamente la fascetta ②, altrimenti...
Página 117
carburante di altre specifiche per evitare problemi con gli iniettori del carburante e il sistema di alimentazione del carburante. Morsetto ● Lubrificazione dei Componenti ● Iniettori e Circuito del Carburante Una corretta lubrificazione è molto importante per Sulla pompa del carburante ① mantenere il funzionamento normale di ogni parte c'è...
Página 118
5 Perno della leva del freno anteriore □ supera i 45° C, interrompere immediatamente la carica ricaricare quando temperatura 6 Perno della leva della frizione(perno) □ diminuisce. ●Batteria 2. I terminali della batteria sono colorati: rosso per il positivo e nero per il negativo. Quando si La batteria si trova sotto il sedile collegano cavi,...
Página 119
controllando tensione ogni mesi Avvertenza ricaricando se la tensione scende sotto i 12,6 V. (chiave) quando si controlla o si sostituisce la batteria. Non conservare la batteria in uno stato di scarica. Quando si estrae la batteria per un controllo, seguire Quando si sostituisce la batteria, prestare la seguente sequenza: attenzione ai seguenti punti...
Página 120
Si gli occhi, lavarli abbondantemente con acqua e consiglia di contattare la stazione di servizio consultare immediatamente un medico. Il contatto QJMOTOR locale per le riparazioni. dell'elettrolita con la pelle o gli occhi può causare gravi Avvertenza ustioni.
Página 121
① si trova sul retro del faro danneggiano facilmente. In casi eccezionali, se necessario sostituire, contattare la stazione di servizio anteriore. Ruotando in senso orario la vite di QJMOTOR locale assistenza. Quando ①, regolazione dell'altezza può abbassare...
Página 122
La benzina è altamente infiammabile e può esplodere In caso di guasto al sistema ABS, contattare in determinate condizioni. Non fumare o creare tempestivamente la stazione di servizio dell'agenzia di scintille nelle vicinanze durante lo svuotamento del assistenza QJMOTOR locale per la riparazione.
Página 123
4. Rimuovere la batteria e conservarla in un luogo al Specifiche e Parametri Tecnici SRT 550 S riparo dal gelo e dalla luce diretta del sole. 5. Pulire e asciugare la motocicletta. Cerare tutte le QJ270MS-C, quattro tempi, Motore superfici verniciate.
Página 124
trasmissione Frenata Posteriore: disco Frizione Frizione a multi-disco bagnato Tipo di carburante Benzina senza piombo Modalità di Accensione elettronica controllata Piena 172km/h accensione da ECU potenza Velocità massima Modalità di di progetto Limite di Elettronica 150km/h avviamento potenza Capacità 20,5L: serbatoio Qualità...
Página 125
SRT 550 MANUAL DEL USUARIO Los detalles descritos o ilustrados en este folleto pueden diferir de las especificaciones reales del vehí culo en el momento de la compra, de los accesorios instalados o de las especificaciones del mercado nacional. No se aceptarán reclamaciones como resultado de tales discrepancias.
Página 127
Í ndice Caballete..............21 Interfaz USB ............21 Preproducció n ............. 1 Herramientas del vehí culo ........21 Avisos importantes ............. 2 Apagado automático en caso de caí da ....21 Avisos especiales ............3 Ajuste de los Espejos Retrovisores ....... 21 Normas de seguridad para motocicletas ....
Página 128
............ 54 Cadena de transmisión ......... 38 Especificaciones y parámetros S técnicos del Frenos ..............41 SRT 550 S ..............55 Neumático ............. 43 Mantenimiento del filtro de aire ......44 Lí quido refrigerante ..........45 Catalizador ............47 Tanque de carbón ..........
Página 129
Nuestra empresa siempre se ha adherido al principio S modelo SRT 550 S de la marca QJMOTOR. Esta de calidad de "satisfacer más a los consumidores", motocicleta, producida con tecnologí a avanzada...
Página 130
Avisos importantes Indica que no seguir las instrucciones del manual podrí a Cuidado 1. Conductor y pasajero resultar en lesiones personales o Esta motocicleta está diseñada para ser utilizada daños al vehí culo. únicamente por un conductor y un pasajero. 2.
Página 131
QJMOTOR para una Conservación de energí a y protección del medio inspección. Solo después de solucionar el problema ambiente: Los aceites de motor, refrigerantes, se puede continuar conduciendo.
Página 132
concesionario o a un departamento con calificaciones permiso. Instamos a los usuarios a cumplir con las profesionales relevantes para su disposición y regulaciones de uso de vehí culos establecidas por las reciclaje seguros. Los vehí culos al final de su vida útil autoridades de gestió...
Página 133
Normas de seguridad para motocicletas Los accidentes suelen ocurrir debido a la conducción a exceso de velocidad, por lo tanto, Normas de Conducción Segura la velocidad del vehí culo no debe exceder el lí mite máximo de velocidad del tramo de Antes de conducir, es obligatorio revisar el carretera en el que se encuentra.
Página 134
los neumáticos, reducir el rendimiento de frenado botas de montar, guantes y ropa de protección. y afectar negativamente la estabilidad y la Los pasajeros también deben usar un casco de maniobrabilidad del vehí culo, lo que podrí a seguridad y sujetarse firmemente de los agarres resultar en muerte o lesiones graves.
Página 135
frenado aumenta en estas condiciones. Al conducir, vehí culo; ② Ubicación del remachado de la placa de evite pasar sobre pintura, tapas de alcantarillado y superficies con manchas de aceite para evitar identificación del producto: en el tubo frontal lado derrapar.
Página 136
Nombres de las partes Manillar(izquierdo de Control del TCS (opcional) y derecho) Acelerador ⑩ Orificio de la ⑪ Agarraderas ⑫ Tapa del para el pasajero tanque de cerradura del (correa tejida) combustible asiento del pasajero ⑬ Freno ⑭ Caballete ⑮ Pedal de delantero cambio de marchas...
Página 137
basculante trasero, etc. Las imágenes del manual son solo para referencia, y el vehí culo real que ha comprado prevalece.
Página 138
Al encender la llave, el indicador se ilumina y la bomba de combustible funciona durante 3 segundos, Instrumentos luego se arranca la motocicleta. Si el indicador se 1 Indicador de luz de apaga después de arrancar la motocicleta, significa dirección izquierda que el vehí...
Página 139
6 Luces indicadoras ABS: Indicador de CombustibleMuestra la cantidad de Muestra el estado de funcionamiento del ABS. Ver combustible en el tanque. Cuando está lleno (posición más detalles "Instrucciones F), se muestran 6 barras de nivel de combustible.Si el mantenimiento del ABS"(página 53). nivel de combustible es de 1 barra o menos (posición 7 Tacómet indicador...
Página 140
continuación en la secció n de los botones de ajuste vehí culo. del instrumentos. Cuando se conecta el Bluetooth, si hay una llamada D Monitor de temperatura y presión de la rueda entrante o saliente, muestra la informació n de la delantera llamada entrante o saliente.
Página 141
K Ventana fotosensible estación de servicio de concesionario de QJMOTOR través esta ventana, detecta local para una revisión del vehí culo. automáticamente luminosidad alrededor Cuando el vehí culo esté atascado en el barro y las vehí...
Página 142
estado de kilometraje relativo (TRIP 1, TRIP 2), se "ENTER" para confirmar Después de entrar en la puede restablecer a cero el subtotal del kilometraje interfaz del menú principal, si no hay operaciones relativo. En el estado del odómetro total (TOTAL), durante 8 segundos, se regresa automáticamente a la mantenga presionado "SELECT"...
Página 143
el "Área de visualización de advertencia de fallos" pueden usar para arrancar del tablero aparecerá el contenido de la advertencia motocicleta y abrir todas las cerraduras. en texto. El contenido de la advertencia en texto Una llave es para uso y la otra se incluye: alta (baja) presión de neumáticos delanteros guarda en un lugar seguro para...
Página 144
El sí mbolo " " ..en la llave Nota indica la posición " " donde obstruyan el tráfico. corta la alimentación, el motor puede arrancar y la llave se ● Manillar izquierdo puede extraer; El sí mbolo" " ..en la llave indica la posición " " ①...
Página 145
indicadoras de giro izquierda o derecha parpadearán. una advertencia para los vehí culos que van adelante. ⑥ Ajustador de la palanca del embrague El indicador de giro verde en el tablero también parpadeará correspondientemente. Para desactivar la Para mayor comodidad en la operación, la posición señal de las luces de dirección, es necesario mover el de lamaneta del freno delantero se puedeajustar interruptor de las luces de señalización a la posición...
Página 146
A menos que sea una todaví a no arranca, contacte a su organización de emergencia, no utilice el interruptor de apagado. servicios de QJMOTOR local para revisar el vehí culo. ② Botón de luces de advertencia de peligro ④ Empuñadura de Control del Acelerador Al presionar el botón de luces de advertencia de...
Página 147
freno delantera y luego girando el ajustador de tuerca Advertencia en forma de anillo para alinearla con la flecha, se No llene en exceso el Boca del tanque de Posición especificada combustible puede ajustar a la posición deseada. para el lí mite de llenado tanque de combustible.
Página 148
Para cambiar a una marcha más alta, institución de organización de servicios de QJMOTOR levante la palanca con la punta del pie.Para bajar de local para limpiar o reemplazar el canister, ya que el...
Página 149
enciende la luz de freno. puerto puede utilizarse para cargar dispositivos como teléfonos móviles. ● Caballete ● Herramientas del vehículo El caballete lateral está ubicado en el lado izquierdo del vehí culo y puede usarse para sostener el Las herramientas del vehí culo están fijadas en la caballete lateral al estacionar.
Página 150
usted. tire hacia atrás y luego levante para quitarlo. Para instalar cojí n Nota asiento del pasajero, empuje el Cuando conduzca la motocicleta, despliegue los cojí n desde atrás hacia espejos retrovisores y, sentado en el asiento del adelante, empuje los ganchos conductor, ajuste el marco del espejo retrovisor para ③...
Página 151
Advertencia cojí n del asiento del conductor. de QJMOTOR local para realizar el ajuste del ● Amortiguador delantero amortiguador. Ajustarlos por su cuenta puede causar Izquierda Derecha accidentes de seguridad debido a un ajuste Gire en sentido horario inadecuado.
Página 152
El uso de gasolina sin plomo o de bajo contenido de centro de organización de servicios de QJMOTOR en plomo puede prolongar la vida útil de las bují as. su área para que realicen el ajuste del amortiguador.
Página 153
QJMOTOR local. La asegurar un acoplamiento completo. Sin embargo, no viscosidad del aceite de motor debe determinarse se debe sobrecargar el motor. según la temperatura del área de conducción.
Página 154
Para el rodaje inicial hasta 1000 km, por favor aceite llegue a todas las partes lubricadas. encargue a la organización de servicios QJMOTOR Primera revisión de mantenimiento rutinario local el cambio del filtro de aceite, el cambio de aceite, la limpieza del colador de aceite, etc.
Página 155
en este manual. 2) Profundidad de la banda de rodadura adecuada 3) Sin grietas ni daños Suficiente cantidad de Inspección antes de conducir Nivel de combustible para el viaje combustible Antes de conducir la motocicleta, es esencial revisar planificado lo siguiente. La importancia de estas verificaciones Operación de todas las luces: nunca debe ser pasada por alto.
Página 156
1) El juego del cable del Cuidado embrague es adecuado Embrague Debe apretar la palanca del embrague cuando la 2) Aceleración y desaceleració n transmisión esté en punto muerto para arrancar el suaves motor. Cadena de 1) Tensión adecuada Al arrancar el motor utilizando el arranque eléctrico, la transmisión 2) Lubricación adecuada ECU proporcionará...
Página 157
marcha más adecuada para condiciones Cuidado generales. No debe deslizar el embrague para No deje el motor funcionando por mucho tiempo controlar la velocidad del vehí culo, es preferible cuando no esté conduciendo, ya que puede provocar reducir la velocidad para que el motor funcione dentro sobrecalentamiento motor.
Página 158
No estacione en lugares que obstaculicen el importante. Por favor, contacte a la organización de tráfico. Si la motocicleta debe estacionarse en una servicios de QJMOTOR local para la reparación o pendiente suave usando el caballete, coloque la sustitució n del sistema de frenos. Un mantenimiento...
Página 159
Inspección y reparación La siguiente tabla muestra los lí mites de tiempo de reparación regular según el kilometraje del vehí culo (km). Al finalizar cada intervalo, se deben realizar inspecciones, pruebas, lubricación y mantenimiento según los métodos indicados. El sistema de direcció n, el sistema de suspensión y las ruedas son componentes crí ticos que requieren reparaciones especializadas por personal capacitado.
Página 160
Perí odo Kilometraje de Lectura del odómetro (Nota 2) mantenimiento Contenido 24000 30000 Observaciones 1000 km 6,000 km 12000 km 18000 km Proyecto de mantenimiento Holgura de las válvulas Cada 42000 km: A Aceite de Motor Filtro de aceite Colador de aceite Sistema de Enfriamiento Cadena de transmisión...
Página 161
Perí odo Kilometraje de Lectura del odómetro (Nota 2) mantenimiento Contenido 24000 30000 Observaciones 1000 km 6,000 km 12000 km 18000 km Proyecto de mantenimiento Sistema de amortiguador Tuerca, perno, Nota 3 elemento de fijación Ruedas/llantas Nota 3 Dirección * Debe ser revisado por el departamento de ventas: el propietario debe proporcionar herramientas calificadas y datos de inspección, y debe ser inspeccionado por un técnico con certificación, si se realiza una autoinspección, También se debe consultar el manual de.
Página 162
Nota ● Nively cambio de aceite del motor nivelada y en posición vertical), para asegurar un Antes de arrancar el drenaje rápido y completo del aceite. motor, se debe verificar nivel de aceite del La capacidad del aceite del motor motor.
Página 163
(3) Coloque la tapa de llenado de aceite. (4) Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante unos minutos, luego apague el motor. Revise nuevamente nivel aceite, asegurándose de que esté por encima de la lí nea ③. Utilice un filtro de aceite nuevo del mismo modelo inferior y no exceda la lí...
Página 164
para ajustar el juego libre del evitar dañar las roscas de la culata. Al retirar las puño del acelerador: bují as, evite que la suciedad entre en el motor a (1) Quita la cubierta protectora través del orificio de la bují a. del cable del (2) Afloja la tuerca de bloqueo ③...
Página 165
El motor paso a paso integrado en la motocicleta ajusta automáticamente el ralentí a un rango apropiado. Si necesita ajustar, póngase en contacto con su organización de servicios local QJMOTOR. ● Cuerpo de la válvula de estrangulación (1) Retire la cubierta antipolvo del cable del embrague.
Página 166
estén correctamente colocadas, luego intente Ajuste la cadena de la arrancar el motor con éxito. siguiente manera: (1) Levante la motocicleta Nota con el soporte Evite que las impurezas obstruyan el conducto de (2) Afloje la tuerca del eje bypass. trasero ①...
Página 167
Nota Ejemplo error Ejemplo correcto cámbielos si es necesario. Durante las inspecciones periódicas, verifique la cadena en las siguientes condiciones: (1) Pernos sueltos (2) Rodillos dañados (6) Apriete las dos tuercas de bloqueo. Vuelva a (3) Eslabones de la cadena secos y oxidados apretar la tuerca del eje trasero con un torque de (4) Eslabones de la cadena retorcidos o atascados 100-140 N.m.
Página 168
de bloqueo del basculante trasero ①. Ajuste de la cadena de transmisión (basculante único): (3) Gire la rueda trasera hasta que vea los dos Cada 1000 km de conducción, orificios de ajuste en el á rbol de levas ②. ajuste la cadena de transmisión (4) Inserte un destornillador o una herramienta para que su holgura sea de 28~...
Página 169
● Frenos (2) Girar la varilla de empuje[B] para ajustar el recorrido libre del pedal de freno. Este vehí culo utiliza frenos de disco en las ruedas (3) Una vez que la holgura libre esté dentro del valor delanteras y traseras. Una operación correcta de los especificado, apriete la tuerca ①...
Página 170
Pastillas de freno (opción 2) lí quido disminuye. El depósito de lí quido de frenos Para revisar las placa de fricción, observe si las delantero está instalado sobre el manillar derecho del pastillas dentro de las pinzas del freno delantero y vehí...
Página 171
Cuidado necesitan reparación o reemplazo, le recomendamos que deje este trabajo a un centro de servicio de superficies pintadas o plásticas, ya que puede reparación. Ellos tienen las herramientas completas y erosionar estas superficies. la experiencia técnica para hacer este trabajo de la manera más segura y económica.
Página 172
Neumático trasero presión de aire 250± 10 kpa Advertencia Conducir neumáticos excesivamente Nota desgastados es peligroso, afectando la adherencia al Verifique la presión de los neumáticos cuando esté n suelo y la maniobrabilidad. "frí os" antes de conducir. La profundidad del dibujo de la banda de rodadura de ●...
Página 173
Lí quido refrigerante fallo. Se recomienda que este trabajo sea realizado MÁXIMO anticongelante especial para por su organización de servicios de QJMOTOR local. MÍ NIMO motores base etilenglicol compatible con Cuidado radiadores aluminio.
Página 174
QJMOTOR local. refrigerante antes de que el motor se enfrí e. El Comience a verificar el lí quido refrigerante en el sistema de enfriamiento está...
Página 175
Se necesita una pinza especial para abrazaderas ① QJMOTOR local. para volver a montar correctamente la abrazadera ②. Nota De lo contrario, puede resultar en una instalación El área alrededor del catalizador catalí...
Página 176
Cuando se desmonta la abrazadera de la manguera La presión de trabajo nominal de la bomba de del radiador, las abrazaderas desechables antiguas combustible es de 300 kPa y la corriente de trabajo es < 2.2 A. no se pueden reutilizar, mientras que las abrazaderas tipo placa se pueden reutilizar.
Página 177
□ 12.6V, debe cargarse: voltaje carga Grasa 14.4±0.02V, corriente de carga limitada a 11.2A, 1 Eje del pedal de freno trasero □ cargue hasta que la corriente disminuya a 0.2A (o 2 Articulaciones y ganchos de caballete □ consulte los parámetros impresos en la superficie 3 Eje del pedal de cambio de marchas □...
Página 178
de corriente), si la corriente es inferior a 3mA, no Advertencia hay anomalí as en el circuito del vehí culo. Al reinstalar la baterí a, asegúrese de conectar 5. Si la motocicleta no se va a utilizar durante un correctamente los cables de la baterí a. Si los cables largo periodo de tiempo, cargue la baterí...
Página 179
En este caso, contacte a El electrolito es tóxico, manténgalo alejado de los su organización de servicios de QJMOTOR local para niños. Almacene la baterí a en un lugar seguro, fuera su reparación. del alcance de los niños.
Página 180
① en la distribuidor local de QJMOTOR para obtener ayuda parte trasera de la luz delantera. Cuando reemplace una fuente de luz dañada, Girar en sentido horario el tornillo asegúrese de usar una fuente de luz con la misma...
Página 181
Una luz ABS encendida (sin parpadear) indica que el inmediatamente al departamento de servicio de ABS está en modo de diagnóstico. QJMOTOR para su reparación. Una luz ABS apagada indica que el ABS está funcionando normalmente. Una luz ABS parpadeante indica que el ABS no está...
Página 182
Advertencia Instrucciones de Almacenamiento generen chispas cerca mientras drena el combustible. Almacenamiento Si va a almacenar la motocicleta por un largo perí odo, 4. Retire la baterí a y almacénela por separado en un es necesario tomar ciertas medidas de mantenimiento lugar donde no esté...
Página 183
Embrague Tipo multi-disco en húmedo carreteras. Método de Encendido electrónico ECU encendido Método de Especificaciones y parámetros S técnicos Eléctrico arranque del SRT 550 S Capacidad del tanque de 20.5L QJ270MS-C, cuatro tiempos, Motor combustible refrigerado por lí quido Peso en orden...
Página 184
Distancia entre 1,500 mm ejes Rueda delantera: 110/80R19 Neumáticos Rueda trasero: 150/70R17 Método de Frenos Delantero: de disco frenos Trasero: de disco Tipo de Gasolina limpia sin plomo combustible Potencia 172km/h Velocidad máxima máxima de Potencia diseño 150km/h limitada...
Página 185
SRT 550 MANUEL D'UTILISATION Les détails décrits ou illustrés dans cette brochure peuvent différer de la spécification réelle du véhicule tel qu'acheté, des accessoires installé s ou de la spécification du marché national. Aucune réclamation ne sera formulée en raison de telles divergences.
Página 187
Catalogue Préface ................. 1 Pédale de frein arrière ........... 23 Consignes importantes à noter ..........2 Béquille latérale ............. 23 Rappels spéciaux ..............3 Interface USB ..............24 Consignes de sécurité pour la moto ........6 Outils fournis avec le véhicule ........24 Règles de conduite sécuritaire .........
Página 188
Ajustement de l'embrayage ..........41 Après le stockage ............60 Ajustement du ralenti du moteur ........41 Spé cifications et paramè tres techniques de la SRT 550 S ..60 Corps de papillon ............41 Chaî ne d'entraî nement ........... 42 Freins ................
Página 189
Nous vous remercions sincèrement d'avoir choisi la Notre entreprise dispose de techniciens spécialisés moto à deux roues à injection électronique et d'un département de maintenance pour vous QJMOTOR SRT 550 S. Ce modèle de moto, produit fournir un excellent service de maintenance grâce à l'absorption à...
Página 190
Consignes importantes à noter Indique qu'une non-conformité aux instructions de ce manuel Attention 1. Conducteur et passager peut entraî ner des blessures ou Ce moto est conç u pour être utilisé uniquement par des dommages maté riels. un conducteur et un passager. 2.
Página 191
Lors du remplacement d'un fusible, ne pas immédiatement le moto à la station de service endommager les clips du fusible, car cela QJMOTOR pour inspection et réparation avant de pourrait provoquer mauvais contact, continuer à...
Página 192
recyclage ou à un département de protection de assembler des motos à moteur ou à modifier sans l'environnement local. Les batteries usagées ne autorisation la structure, la construction ou les doivent pas être jetées de manière irresponsable et caracté ristiques motos à...
Página 193
Avertissement conformes, de les shunter ou de les remplacer par d'autres objets conducteurs cela pourrait endommager d'autres composants et, dans les cas graves, provoquer un incendie.
Página 194
Éviter de se rapprocher trop près des autres Consignes de sécurité pour la moto véhicules motorisés. Règles de conduite sécuritaire Respecter strictement les règles de circulation, il est interdit de faire des dépassements Avant de conduire, il est impératif de vérifier le risqués.
Página 195
Les accessoires ajoutés ne doivent pas affecter 12. Il est strictement interdit de conduire en la sécurité et les performances opérationnelles surcharge. La surcharge peut causer des de la moto, en particulier une surcharge du défaillances de pièces et affecter gravement la système électrique qui peut être dangereuse.
Página 196
Ne portez pas de vêtements amples qui pour ne pas glisser. Soyez particulièrement prudent pourraient se coincer dans les commandes, les lorsque vous traversez des passages à niveau, des pédales ou les roues pendant la conduite. grilles et des ponts. Si vous ne pouvez pas évaluer clairement l'état de la route, réduisez votre vitesse.
Página 197
① Position du marquage du numéro de cadre : sur Noms des différentes parties le côté droit du tube de direction. ② Position de la plaque d'identification produit : sur le côté gauche du tube de direction. ③ Position du marquage du numéro de moteur : sur la partie infé...
Página 198
sur le guidon contrôle de TCS (en (gauche et droit) l'accélé rateur option) Note : Ce modèle de moto peut être équipé de ⑩ Serrure de ⑪ Poignées ⑫ Réservoir différents systèmes de freinage, d'instruments, selle passager passager de carburant d'amortisseurs, de bras oscillant, etc.
Página 200
Lorsque le phare est en mode plein phare, Tableau de bord l'indicateur de plein phare s'allume. 1 Indicateur de clignotant gauche 4 Témoin de dysfonctionnement du moteur Lorsque le Lorsque la clé est en position de démarrage, le signal de virage témoin s'allume et la pompe à...
Página 201
témoin d'huile s'éteint. Si le témoin d'huile reste 4, 5, 6, N, indiquant respectivement les 1ère, 2ème, allumé, cela peut indiquer que la pression d'huile est 3ème, 4ème, 5ème, 6ème vitesses et le point mort. anormale et le moteur doit être arrêté pour En mode navigation, l'affichage passe à...
Página 202
à zéro, avec une unité en kilomètres (km) ou en pneus " " s'allume. G Zone d'affichage d'alarme de défaillance de miles (miles), voir les instructions du bouton de réglage de l'instrument. pression des pneus/Zone d'affichage des appels C Indicateur de vitesse Affiche le contenu de l'alarme de défaillance de Indique la vitesse actuelle du véhicule, en kilomètres pression des pneus.
Página 203
TCS. Veuillez vous arrêter pour vérifier ou contacter K Fenêtre de capteur de lumière rapidement votre concessionnaire QJMOTOR local Cette fonction ajuste automatiquement le mode pour inspecter le véhicule. d'affichage du tableau de bord entre le mode jour et Lorsque le vé...
Página 204
Bouton de réglage du tableau de bord tableau de bord, où vous pouvez sélectionner Le bouton de réglage du tableau de "Changement d'interface", "Réglage de l'heure", bord se trouve sur l'interrupteur de "Réglage du rétroéclairage", "Réglage de l'unité", gauche guidon. Dans l'état "Réglage de la langue", "Réglage du véhicule",...
Página 205
menu principal du tableau de bord, sélectionnez aucune information correspondante n'est affichée "Réglage de la pression des pneus", choisissez sur l'écran principal du tableau de bord, et l'icône de l'unité de pression pneus, sélectionnez pression des pneus n'est pas affichée lors de l'apprentissage du capteur pour les roues avant et l'auto-test de démarrage.
Página 206
● Interrupteur d'allumage (verrou d'alimentation) Position " " : Lorsque la clé est en position " ", tournez le guidon vers la gauche, appuyez sur la clé Avertissement et tournez-la simultanément dans le sens antihoraire jusqu'à la position " " pour activer le verrou de Ne suspendez pas d'anneaux en O ou d'autres objets sur la clé, car ils pourraient gêner sa rotation.
Página 207
ou du changement de vitesse en serrant le levier commutateur de clignotant en position centrale ou d'embrayage. appuyez vers le bas. ② Interrupteur de sélection des feux de route et de Avertissement croisement Activez le clignotant bien avant de changer de voie ou Lorsque l'interrupteur des feux sur le levier droit est de tourner et assurez-vous qu'il n'y a pas de véhicules positionné...
Página 208
position du levier d'embrayage peut être effectué en connecté et le moteur peut démarrer. tournant le bouton de l'ajusteur circulaire. Il y a Position " ": Lorsque l'interrupteur est en position quatre positions ajustables, " ", le circuit électrique du véhicule est coupé et le en poussant légèrement le moteur ne peut pas démarrer.
Página 209
10 secondes pour que la tension de la désirée. batterie se rétablisse, puis réessayez de démarrer le moteur. Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un service QJMOTOR local pour ● Remplissage du réservoir de carburant inspection. Lorsque le témoin d'alerte de ④...
Página 210
Si l'essence déborde et pénètre dans le canister ou réservoir remplissage réservoir d'autres composants, veuillez le nettoyer ou le spécifiée carburant(au-delà remplacer rapidement chez un service QJMOTOR Schéma du réservoir local, car trop d'essence dans le canister peut capacité totale entraî ner une défaillance prématurée du charbon recommandée par...
Página 211
● Levier de changement de vitesse Attention Lorsque la boî te de vitesses est en point mort, le Ce modèle de moto utilise témoin de point mort s'allume sur le tableau de bord, système mais relâchez lentement le levier d'embrayage pour changement de vitesse à...
Página 212
moteur peut démarrer s'éteint des réparations, des ajustements mineurs et des automatiquement après le démarrage, le moteur ne remplacements de piè ces en cours de route. peut démarrer normalement qu'une fois la béquille ● Coupure automatique en cas de basculement repliée.
Página 213
alignez ensuite les crochets Note de verrouillage du siège ⑤ ajustez-les pour assurer visibilité arrière avec trous adéquate. verrouillage ⑥, appuyez sur l'arrière du siège jusqu'à ce ● Installation et retrait du siège que vous entendiez un clic, Insérez la clé dans le trou indiquant que le siège est de clé...
Página 214
Le réglage des amortisseurs nécessite une expertise soulevée. technique, veuillez contacter votre service QJMOTOR L'ajustement de la force d'amortissement peut être local pour ajuster les amortisseurs, un réglage effectué en tournant l'écrou d'ajustement situé en inapproprié...
Página 215
L'ajustement de L'utilisation d'essence sans plomb prolonge la duré e la précharge de l'amortisseur nécessite une expertise de vie des bougies d'allumage. technique. Si un ajustement est nécessaire, veuillez contacter votre station de service QJMOTOR locale Huile moteur pour effectuer l'ajustement.
Página 216
Variation de la vitesse du moteur service QJMOTOR. La viscosité de l'huile moteur La vitesse du moteur ne doit pas rester fixe, mais doit être choisie en fonction de la température de la doit être fréquemment modifiée, ce qui aide les...
Página 217
Voici le tableau des vitesses de rotation Première inspection de maintenance de routine maximales du moteur pendant la période de La maintenance à 1000 km est le travail de rodage maintenance le plus important pour la moto. Tous les ajustements doivent être effectués, tous les moins de 4000 tours par Jusqu'à...
Página 218
2) Rotation flexible changement d'huile, le nettoyage du filtre à la station 3) Pas de mouvement axial ou de de service QJMOTOR locale (les exigences de relâchement maintenance ultérieure doivent suivre le "tableau de 1) Jeu correct dans le levier et la maintenance").
Página 219
vitesse, de clignotants Conduire la moto Klaxon, levier de frein avant, Démarrage du moteur Fonctionnement correct pédale de frein Tournez la clé du commutateur d'allumage à la arrière position " " et assurez-vous que la boî te de Huile moteur Niveau d'huile vitesses est au point mort, le témoin du point mort 1) Jeu correct du câble...
Página 220
Lors du démarrage électrique, l'ECU fournira la Attention quantité d'essence nécessaire au démarrage du composants internes du moteur. moteur en fonction de la température ambiante et de Si vous ne prévoyez pas de conduire immédiatement, l'état du moteur. éteignez le moteur. Avertissement Démarrage Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de...
Página 221
Le système de freinage est un composant de sécurité normale du moteur. Les changements de vitesse important. Contactez votre service QJMOTOR local doivent être effectués rapidement pour éviter une pour la réparation ou le remplacement du système de perte de puissance temporaire.
Página 222
Avertissement Utilisez les freins avant et arrière de manière équilibrée. Une préfé rence pour l'utilisation d'un seul type de frein accélé rera l'usure des freins et diminuera les performances de freinage. Conduire avec des freins excessivement usés peut entraî ner une défaillance des freins, pouvant causer la mort ou de graves blessures.
Página 223
Inspection et maintenance Le tableau ci-dessous montre les intervalles de maintenance régulière en fonction du kilométrage parcouru. À chaque intervalle, effectuez les inspections, vérifications, lubrifications et maintenances spé cifiées. Le système de direction, le support et le système de roues sont des composants clés qui nécessitent une réparation soignée par des techniciens qualifié...
Página 224
Période Kilométrage Lecture du compteur kilométrique (Note 2) Contenu d'entretien Remarques 1000km 6000km 12000km 18000km 24000km 30000km Éléments d'entretien Bougie d'allumage Jeu des soupapes Tous les 42000 km : A Huile moteur Filtre à huile Filtre à huile Système de refroidissement Chaî...
Página 225
Période Kilométrage Lecture du compteur kilométrique (Note 2) Contenu d'entretien Remarques 1000km 6000km 12000km 18000km 24000km 30000km Éléments d'entretien Dispositif d'embrayage Béquille latérale Système de suspension Écrous, boulons, fixations Note 3 Roues / Jantes Note 3 Direction * Doit être inspecté par un service : Le propriétaire doit avoir les outils appropriés et les informations de vérification, et l'inspection doit être effectuée par une personne qualifiée.
Página 226
Note ● Niveau et changement d'huile moteur son support (assurant que la moto est à niveau et Avant de démarrer le droite), pour permettre une vidange rapide et moteur, vérifiez complète de l'huile. niveau d'huile moteur. La capacité d'huile moteur est Pour vérifier le niveau, d'environ 3,2L,...
Página 227
montage du filtre à huile et du moteur. spécification appropriée jusqu'à ce que le niveau atteigne le milieu entre les lignes graduées. (3) Replacez le bouchon de remplissage d'huile. (4) Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis éteignez le moteur.
Página 228
0,8mm à l'aide d'une jauge d'épaisseur. Modèle de bougie recommandé : CR8E (NGK) Attention Ne serrez pas trop les bougies d'allumage et évitez de La moto est é quipée d'un croiser les filetages pour ne pas endommager le double câble filetage de la culasse.
Página 229
Le moteur pas à pas équipé sur la moto ajuste automatiquement le ralenti à la plage appropriée. Si un ajustement est nécessaire, contactez votre station de service QJMOTOR locale. (1) Retirez le manchon de protection du câble ● Corps de papillon d'embrayage.
Página 230
contamination du corps de papillon. Il est conseillé ● Chaîne d'entraînement de nettoyer le corps de papillon tous les 5000km. La durée de vie de la chaî ne d'entraî nement dépend Pour nettoyer le corps de papillon, débranchez le d'une lubrification et d'un ajustement appropriés. Un câble négatif de la batterie, déconnectez le capteur entretien inadéquat peut entraî...
Página 231
(2) Desserrez l'écrou de Exemple incorrect Exemple correct l'axe arrière ①. (3) Desserrez l'écrou de blocage ②. (4) Tournez la vis de réglage ③ à droite ou à gauche pour ajuster la tension de la (6) Serrez les écrous de blocage des deux côtés. chaî...
Página 232
Ajustement de la chaî ne d'entraî nement (bras Note oscillant simple) : également l'usure des deux pignons et remplacez-les Ajustez la chaî ne tous les si nécessaire. 1000km pour que son jeu soit Lors d'un contrôle périodique, examinez la chaî ne de 28 à...
Página 233
un support.. ● Freins (2) Desserrez les deux boulons de blocage du bras Les freins à disque sont utilisés à l'avant et à oscillant ①. l'arrière de la moto. Un fonctionnement correct des (3) Tournez la roue jusqu'à ce que vous voyiez les freins est crucial pour une conduite sécurisée.
Página 234
Suivez la procédure suivante pour ajuster le jeu libre de la pédale de frein arrière : Arrière (1) Desserrez l'écrou ①. Avant (2) Tournez la tige de poussée ② pour ajuster le jeu libre de la pédale. (3) Une fois le jeu libre ajusté aux valeurs spécifié es, resserrez l'écrou ①.
Página 235
Liquide de frein Attention niveau Réservoir de liquide avant Réservoir de de liquide de frein déjà ouvert ou restant d'un liquide arriè re liquide de frein entretien précédent, car l'ancien liquide peut absorber diminue l'humidité de l'air. Faites attention à ne pas automatiqueme éclabousser le liquide de frein sur les surfaces peintes nt à...
Página 236
sont usées au-delà de la marque d'usure, remplacez Vérifiez la pression des pneus et ajustez-la si les deux plaquettes ensemble. nécessaire. Pression du pneu avant : 220± 10 kPa Avertissement Pression du pneu arriè re : 250± 10 kPa Si le système de freinage ou les plaquettes nécessitent réparation, nous...
Página 237
Le filtre à air doit être entretenu régulièrement, et le rendre inefficace. Il est recommandé de confier surtout dans zones poussiéreuses cette tâche à votre station de service QJMOTOR sablonneuses. locale. (1) Retirez le siège et le réservoir de carburant. Attention (2) Démontez les vis de...
Página 238
Démarrer le moteur sans filtre à air peut permettre à la période d'entretien, veuillez le remplacer à votre poussière d'entrer dans le cylindre et endommager le station de service QJMOTOR locale. moteur. Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement dans le vase d'expansion lorsque le moteur est éteint et...
Página 239
Avertissement liquide de refroidissement, ou rendez-vous à votre d'inhalation, consultez immédiatement un médecin et station de service QJMOTOR pour l'ajouter. en cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez Avertissement abondamment à l'eau.
Página 240
à votre station de service Pour le démontage et le remontage des colliers de QJMOTOR. serrage du radiateur, il est nécessaire d'utiliser une Note pince spéciale pour colliers ① afin de remettre Le convertisseur catalytique est situé...
Página 241
● Injecteurs de carburant et circuit de carburant carburant. ● Lubrification des composants Il y a une interface sur la pompe à carburant ①, où le Une lubrification appropriée est très importante pour carburant est acheminé par un le fonctionnement normal de chaque composant de des tuyaux d'entrée vers les votre moto, pour prolonger sa durée de vie et injecteurs ②, qui finissent par...
Página 242
La batterie se trouve sous le immédiatement la charge et attendez que la siège du conducteur. Aucun température baisse avant de recharger. remplissage n'est nécessaire 2. Le terminal rouge de la batterie est positif, le avant pendant noir est négatif. Lors du branchement de la utilisation.
Página 243
longue période, chargez la batterie une fois par Avertissement mois, ou retirez la batterie et la stockez câbles à l'envers peut endommager le système séparément, en vérifiant la tension tous les trois électrique et la batterie elle-même. Le câble rouge mois.
Página 244
éviter tout contact avec les enfants. court-circuit ou une surcharge du Pendant le transport, la batterie ne doit pas être circuit. Veuillez confier soumise à des chocs mécaniques violents, ni être réparation à votre station de service QJMOTOR...
Página 245
LED, qui ne se dété riorent pas facilement. En cas de besoin de remplacement, veuillez contacter Avertissement votre station de service QJMOTOR locale pour Avant de vérifier ou de remplacer un fusible, pour obtenir de l'aide. Lors du remplacement d'une éviter un court-circuit et endommager d'autres...
Página 246
Note verticale. ● Réglage du faisceau des phares Le faisceau des phares peut être ● Les instructions d'utilisation et de ajusté verticalement. La vis de réglage ① de la hauteur du maintenance de l'ABS faisceau se trouve à l'arrière du Lorsque vous allumez le contact, le témoin ABS sur phare.
Página 247
ABS. Note En cas de panne du système ABS, contactez L'essence stockée pendant une longue période dans immédiatement votre station de service QJMOTOR le réservoir peut se dégrader, ce qui peut rendre le locale. démarrage difficile. Avertissement...
Página 248
Spécifications et paramètres techniques 7. Couvrez la moto (n'utilisez pas de matériaux en de la SRT 550 S plastique ou enduits), et stockez-la dans un endroit QJ270MS-C, quatre temps, sans chauffage, sans humidité et avec des...
Página 249
Pleine 41,2 kW à 8250 carburant Puissance nette puissance min-1 Masse en ordre 220kg maximale Puissance 35,0 kW à 6500 de marche limitée min-1 longueur × Pleine 54,0 Nm à 5500 largeur × 2200×900× 1380mm puissance min-1 hauteur (Hors Couple maximal Puissance 52,0 Nm à...
Página 250
SRT 550 BEDIENUNGSANLEITUNG In diesem Heft beschriebene oder illustrierte Details können von der tatsächlichen Spezifikation des Fahrzeugs, wie es gekauft wurde, den montierten Zubehörteilen oder der Spezifikation für den nationalen Markt abweichen. Aus solchen Diskrepanzen werden keine Ansprüche geltend gemacht.
Página 252
Inhaltsverzeichnis Vorwort ................1 USB-Anschluss ............24 Wichtige Hinweise ............. 2 Bordwerkzeug ............25 Besondere Hinweise ............4 Automatische Abschaltung bei Umkippen ....25 Motorradsicherheitshinweise ..........7 Einstellung der Rückspiegel........25 Sicherheitsregeln für das Fahren ......7 Vordere Stoßdämpfer ..........26 Schutzausrüstung .............
Página 253
Kupplungseinstellung ..........42 Lagerung ..............61 Leerlaufdrehzahl Einstellung ........42 Bereitstellung für die Nutzung nach der Lagerung .. 62 Drosselklappengehäuse ......... 43 SRT 550 S Technische Spezifikationen ......62 Antriebskette ............43 Bremsen ..............46 Reifen ..............49 Luftfilterwartung ............50 Kühlmittel ..............
Página 254
Vorwort Wir danken Ihnen herzlich für die Wahl des Unser Unternehmen verfügt über speziell QJMOTOR SRT 550 S Einspritz-Zweirad-Motorrades. ausgebildete Techniker und Wartungsabteilungen, Dieses Modell, hergestellt unter Verdauung und die Ihnen exzellenten technischen Wartungsservice Absorption fortschrittlicher Technologien aus dem In- bieten können.
Página 255
Wichtige Hinweise 1. Fahrer und Beifahrer Verletzungen oder Tod führen Dieses Motorrad ist ausschließlich für die Nutzung kann. durch einen Fahrer und einen Beifahrer konzipiert. 2. Fahrbedingungen Gibt an, dass Nichtbefolgung der Dieses Motorrad ist für die Fahrt auf Straßen Anweisungen in dieser geeignet.
Página 256
werden. Auch wenn das Fahrzeug an eine andere Person übergeben wird, sollte das Handbuch dem neuen Eigentümer übergeben werden. Ohne schriftliche Genehmigung des Unternehmens ist es strengstens verboten, irgendeinen Teil dieser Bedienungs- und Wartungsanleitung zu kopieren oder nachzudrucken. Das Fahrzeug verwendet ausschließlich spezielles Motoröl.
Página 257
Fehler Ersatzsicherung erneut durchbrennt, sollte das verursachen; Fahrzeug sofort Überprüfung eine Vor dem Austausch der Sicherung sollte der QJMOTOR-Wartungsabteilung übergeben werden. Zündschlüssel in die Position " " gedreht Erst nach Behebung Störung darf werden, um einen zufälligen Kurzschluss zu weitergefahren werden.
Página 258
Ausgetauschtes Öl, Kühlmittel, Benzin und einige ernsthaft beeinträchtigen und dazu führen, dass das Reinigungsmittel enthalten giftige Substanzen. Sie Fahrzeug nicht ordnungsgemäß funktioniert. dürfen nicht willkürlich entsorgt werden, sondern Gemäß Bestimmungen sollten speziellen, versiegelten Behältern "Straßenverkehrssicherheitsgesetzes Volksrepublik China“ darf niemand Fahrzeuge aufbewahrt und an Recyclingzentren oder lokale Umweltbehörden übergeben werden.
Página 259
Warnung Das Motorrad muss mit einer den Anforderungen entsprechenden Sicherung ausgestattet sein, um sicher fahren zu können. Es dürfen keine anderen Spezifikationen verwendet werden, noch ist es erlaubt, direkte Verbindungen herzustellen oder andere leitfähige Objekte als Ersatz zu verwenden. Andernfalls kann dies zu Schäden an anderen Teilen führen und im schlimmsten Fall einen Brand verursachen.
Página 260
Motorradsicherheitshinweise Befolgen Sie strikt die Verkehrsregeln und vermeiden Sie es, die Vorfahrt zu erzwingen. Sicherheitsregeln für das Fahren Viele Unfälle werden durch überhöhte Vor dem Fahren muss das Fahrzeug überprüft Geschwindigkeit verursacht, daher darf die werden, um Unfälle und Schäden an den Teilen Geschwindigkeit Höchstgeschwindigkeit zu vermeiden.
Página 261
kann gefährlich sein. Überladung kann zu Teilausfällen führen und 10. Das Ziehen von Anhängern ist strengstens Stabilität, Handhabung Leistung verboten. Das Ziehen von Anhängern kann zu erheblich beeinträchtigen, was möglicherweise Überlastung, Schäden und Ausfällen der Reifen zu Todesfällen oder schweren Verletzungen führen, die Bremsleistung verringern und die führt.
Página 262
Motorradseriennummer Rädern verfangen könnte. Tragen eines Sicherheitshelms Die Fahrgestellnummer und die Motornummer werden für die Ein Helm, der den Sicherheitsstandards entspricht, Registrierung des Motorrads ist das wichtigste Schutzmittel beim Fahren. Die verwendet. schwerwiegendsten Unfälle betreffen Wenn Sie Ersatzteile bestellen Kopfverletzungen. Tragen immer einen...
Página 263
Linke Seite des Steuerrohrs. rechts) ③ Position der Motornummer: Unten rechts am ④ Zündschalter ⑤ Vordere ⑥ Vorderer Motorkurbelgehäuse. Bremsflü ssigkei Bremshebel tsbehälter Fahrgestellnummer: ⑦ Lenkerschalter ⑧ Gasgriff ⑨ TCS-Schalter Motornummer: (links und rechts) (optional) ⑩ Sitzschloss für ⑪ ⑫ Kraftstofftank Teilbezeichnungen den Beifahrersitz Beifahrergriffe...
Página 264
㉓ ABS-Raddrehzahlsensor hinten Hinweis: Dieses Modell bietet optionale Ausstattungen für Bremssystem, Instrumentenfeld, Federung Schwingarm. Die Abbildungen im Handbuch dienen Referenz. tatsächlich gekaufte Fahrzeug ist maßgebend.
Página 265
Armaturenbrett 1 Linke Blinkeranzeige Wenn der Blinker nach links gesetzt wird, blinkt die linke Blinkeranzeige entsprechend. 2 Rechte Nachtmodus Blinkeranzeige Wenn der Blinker nach rechts gesetzt wird, blinkt die rechte Blinkeranzeige entsprechend. 3 Fernlichtanzeige Wenn das Fernlicht eingeschaltet ist, leuchtet die Fernlichtanzeige.
Página 266
Warnleuchte und die Kraftstoffpumpe arbeitet 3 leuchtet die Ölwarnleuchte auf, um rechtzeitig Öl Sekunden lang. Wenn das Motorrad gestartet wird nachzufüllen. 6 ABS-Warnleuchte: und die Warnleuchte erlischt, funktioniert das Fahrzeug normal ohne Fehler. Wenn Zeigt den Arbeitsstatus des ABS an, siehe später Warnleuchte weiterhin leuchtet, liegt ein Fehler vor.
Página 267
0 Kraftstoffanzeige Zeigt die aktuelle Fahrgeschwindigkeit an, wobei die Zeigt den Kraftstoffstand im Tank an. Wenn der Tank Geschwindigkeitseinheit in Kilometern pro Stunde voll ist (Position F), werden 6 Balken angezeigt. (km/h) oder Meilen pro Stunde (mph) gewählt Wenn der Kraftstoff knapp wird, weniger als 1 werden kann, siehe den folgenden Abschnitt über Balken (Position E) verbleiben, blinkt der letzte die Instrumenteneinstelltasten.
Página 268
K Lichtsensor Bitte halten Sie an und überprüfen Sie das Fahrzeug oder kontaktieren einen örtlichen Über diesen Sensor wird automatisch die Helligkeit Benelli-Motorradhändler zur Überprüfung. der Umgebung erfasst. Wenn das Instrument auf Wenn Bluetooth verbunden ist und ein Anruf eingeht den Automatikmodus eingestellt ist, wird es je nach oder ausgeht, werden die Anrufinformationen Lichtverhältnissen automatisch auf den Tag- oder...
Página 269
„SELECT“-Taste halten Sie an und überprüfen Sie das Fahrzeug oder drücken, zwischen kontaktieren umgehend eine örtliche Gesamtstrecke (TOTAL) und den Teilstrecken (TRIP Qianjiang-Motorradhä ndler zur Überprüfung. TRIP wechseln. Wenn Wenn das Fahrzeug in einem Schlammloch Teilstreckenmodus (TRIP TRIP „SELECT“-Taste lange drücken, können Sie die feststeckt Antriebsrad kontinuierlich...
Página 270
„Reifendruckeinstellung (optional, nur fü r Fahrzeuge Lernen wird eine Zeichenfolge angezeigt. Unten im mit Reifendruckmodul)“, TCS und „Exit“ auswählen. Hauptbildschirm Instruments werden Wählen durch kurzes Drücken Informationen zu Temperatur und Druck der Vorder- „SELECT“-Taste die spezifische Funktion, die und Hinterräder angezeigt. Wenn ein Reifen angepasst werden soll, und bestätigen Sie mit abnormal ist, leuchtet die Reifenwarnleuchte auf, „ENTER“.
Página 271
Bedienungselemente Warnung Hängen Sie keine O-Ringe oder andere Gegenstä nde ● Schlüssel an den Schlüssel, da diese die Drehung behindern Fahrzeug wird zwei könnten. Drehen Sie den Schlüssel niemals während klappbaren Schlü sseln oder einem der Fahrt, da dies zu einem Kontrollverlust über das klappbaren Schlüssel und zwei Fahrzeug führen kann.
Página 272
der Schlü ssel kann nicht entnommen werden; beim Schalten, halten Sie den Kupplungshebel fest, „ “-Position: Wenn der Schlüsselin der „ Antriebskraft Hinterrad “ Position steht, drehen Sie den Lenker nach links, unterbrechen. ② Schalter für Fern- und Abblendlicht drücken Sie denSchlüssel nach unten und drehen Sie ihn gleichzeitig gegen den Uhrzeigersinn in die „...
Página 273
⑥ Kupplungshebel-Einsteller Blinkanzeige Instrumentenbrett entsprechend. Um das Blinksignal zu deaktivieren, Für Bedienkomfort kann Position bringen Sie den Blinkerschalter in die mittlere Kupplungshebels durch Drehen der Einstellmutter Position oder drücken Sie den Schalter nach unten. angepasst werden. gibt vier einstellbare Positionen. gewünschte Position Warnung...
Página 274
“ auf „ “, da dies Versuchen nicht startet, kontaktieren Sie bitte eine den Motor oder das Auspuffsystem beschädigen örtliche QJMOTOR-Motorradhändler zur Überprüfung. kann. Verwenden Sie den Notausschalter nur in ④ Gasgriff Notfällen. Der Gasgriff dient zur Steuerung der Motordrehzahl.
Página 275
⑥ Bremshebel-Einsteller vorne zu öffnen. Nach dem Tanken, um den Tankdeckel zu Für Bedienkomfort kann die Position des vorderen schließen, richten Sie den Tankdeckel nach den Bremshebels durch Drehen Führungsstiften aus und drücken ihn nach unten, bis derEinstellmutterangepasst werden. Sie ein Klickgeräusch hören. Entfernen Sie den gewünschte Position einzustellen, bewegen Sie den Schlüssel und schließen Sie die Staubkappe des Bremshebel vorsichtig horizontal nach vorne und...
Página 276
Sie ihn bitte so bald wie möglich in einer zu schalten, treten Sie den Schalthebel nach unten; örtlichen QJMOTOR-Motorradhändler durch Hochziehen des Schalthebels mit der Überprüfung reinigen oder austauschen, da zu viel Fußspitze schalten Sie in den nächsthöheren Gang;...
Página 277
Seitenständer auf. Der Seitenständer hat eine Hinweis automatische Abschaltfunktion: Wenn Wenn das Getriebe im Leerlauf ist, leuchtet die Seitenständer in der Parkposition (ausgeklappt) ist Leerlaufanzeige auf dem Armaturenbrett auf. Lassen und das Getriebe nicht im Leerlauf ist, kann der Kupplungshebel langsam los, Motor nicht gestartet werden oder der gestartete...
Página 278
② Geräten verwendet werden. Spiegelrahmens kann Winkel der Rückspiegel eingestellt ● Bordwerkzeug werden. Stellen Spiegelrahmen Das Bordwerkzeug ist unter dem Beifahrersitz Spiegelstab so ein, dass Sie klar sehen können, befestigt. Mit dem Bordwerkzeug können unterwegs was hinter Ihnen passiert. Reparaturen, kleine Anpassungen Hinweis...
Página 279
vorderen Teil Um den Fahrersitz zu montieren, schieben Sie den Beifahrersitzes Sitz von hinten nach vorne, drücken Sie die Haken ⑦ auf der Rückseite des Sitzes in die Halteschlitze anzuheben ⑧; richten Sie dann die Seiten ⑨ des Sitzes nach Beifahrersitz entfernen.
Página 280
Fachkenntnisse. Bitte wenden Sie sich für die Hinterradstä nder stabilisiert werden, so dass das Einstellung Stoßdämpfer eine lokale Hinterrad vom Boden abgehoben ist. QJMOTOR-Ser-Motorradhändler zur Überprüfung. Durch Drehen der Einstellmutter ① am unteren Eine unsachgemäße Einstellung kann Ende des Stoßdämpfers kann die Dämpfungskraft Sicherheitsunfällen führen.
Página 281
Fachkenntnisse. Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an Hinweis eine lokale QJMOTOR-Motorradhändler Die Verwendung von bleifreiem Benzin kann die Überprüfung, da eine unsachgemäße Anpassung zu Lebensdauer der Zündkerzen verlängern. Sicherheitsunfällen oder Schäden an Teilen führen kann.
Página 282
Motorschäden führt, kann die Fahrzeuggarantie vermeiden Sie das Vollgas. beeinträchtigen.] Bitte kaufen Sie das speziell für Variation der Motorgeschwindigkeit dieses Motorrad vorgesehene Motoröl bei einer QJMOTOR-Serviceeinrichtung. Die Viskosität des Die Geschwindigkeit des Motors sollte nicht konstant Motoröls sollte entsprechend gehalten, sondern oft variiert werden, um eine gute Umgebungstemperatur des Fahrgebiets gewählt...
Página 283
beschleunigen, solange die empfohlene maximale Öl alle Schmierstellen erreicht. Geschwindigkeitsgrenze nicht überschritten wird, Erster routinemäßiger Wartungscheck aber vermeiden Vollgas während Einfahrzeit. Die Wartung nach den ersten 1000 km ist die wichtigste Wartungsarbeit für das Motorrad. Alle Die folgende Tabelle listet die maximalen Einstellungen müssen korrekt durchgeführt, alle Motordrehzahlen während der Einfahrzeit auf: Befestigungselemente mü...
Página 284
Überprüfen Überprüfungspunkte: beauftragen bitte eine lokale Sie den Inhalt QJMOTOR-Motorradhändler zur Überprüfung mit 1) Glattes Drehen dem Wechsel des Ölfilters, dem Ölwechsel, der 2) Flexible Bewegung Lenker Reinigung des Filters usw. (Die Anforderungen fü r 3) Kein axiales Spiel und die folgende Wartung und Pflege sollten gemäß...
Página 285
Scheinwerfer, Kupplungszug Positionsleuchten, 2) Glatte Beschleunigung und Bremslichter, Verzögerung Instrumentenbeleuchtung, 1) Angemessene Spannung Antriebskette Blinker etc. 2) Angemessene Schmierung Anzeigelampe Fernlichtanzeige, Kühlmittel Überprüfen Kühlmittelstand Ganganzeige, Blinkeranzeige Hupe, Motorradfahren vorderer Bremshebel, Funktionstü chtig Starten des Motors hinteres Drehen Sie den Zündschlüssel auf die Position „ “, Bremspedal und stellen Sie sicher, dass der Getriebe in Neutral...
Página 286
Vorsicht Vorsicht Lassen Sie den Motor nicht zu lange laufen, wenn Sie Halten Sie den Kupplungshebel gedrückt, während der Getriebe in Neutral ist, um den Motor zu starten. nicht fahren, da dies zu einer Überhitzung des Motors führen kann. Eine Überhitzung des Motors kann Beim elektrischen Start passt das ECU die benötigte interne Komponenten beschädigen.
Página 287
Beim Abfahren sollten Sie ebenfalls in einen Verwendung des Getriebes niedrigeren Gang schalten, um die Bremswirkung zu Das Getriebe ermöglicht es, dass der Motor unterstützen. Achten darauf, dass innerhalb seines normalen Betriebsbereichs Motordrehzahl nicht zu hoch wird. reibungslos läuft. Der Fahrer sollte unter normalen Verwendung der Bremse und Anhalten Bedingungen den am besten geeigneten Gang wählen.
Página 288
Verkehr behindern. Wenn das Reparaturen oder Ersatz des Bremssystems an eine Motorrad auf einer leichten Steigung mit einem lokale QJMOTOR-Motorradhändler zur Überprüfung. Seitenständer abgestellt werden muss, legen Sie Eine unsachgemäße Wartung des Bremssystems einen Gang ein, um ein Wegrollen zu verhindern.
Página 289
Überprüfung und Wartung Die folgende Tabelle zeigt die Zeitpläne für die regelmäßige Wartung basierend auf der gefahrenen Kilometerzahl. Am Ende jedes Intervalls müssen die angegebenen Überprüfungen, Inspektionen, Schmierungen und vorgeschriebenen Wartungsarbeiten durchgefü hrt werden. Systeme wie Lenkung, Stützen und Räder sind kritische Komponenten und sollten von Fachpersonal sorgfältig repariert werden.
Página 290
Intervall Wartungskilometer Kilometerstand (Anmerkung 2) Inhalt Anmerkung 1000km 6000km 12000km 18000km 24000km 30000km Wartungselement Ventilspiel Alle 42000 km: A Motoröl Ölfilter Ölsieb Kühlsystem Antriebskette Anmerkung 3 Alle 1000 km: I, L, A Bremsbelagverschleiß Bremssystem I, A I, A I, A I, A I, A I, A...
Página 291
Intervall Wartungskilometer Kilometerstand (Anmerkung 2) Inhalt Anmerkung 1000km 6000km 12000km 18000km 24000km 30000km Wartungselement Räder / Felgen Anmerkung 3 Lenkung * Muss von einer-Serviceeinrichtung inspiziert werden: Der Eigentümer sollte qualifizierte Werkzeuge und Inspektionsmaterialien bereitstellen und von einem qualifizierten Mechaniker inspiziert werden. Auch bei der Eigeninspektion sollte das Reparaturhandbuch als Referenz dienen.
Página 292
Öl- und Ölfilterwechsel ●Ölstand und Ölwechsel Hinweis Vor dem Starten des Beim Ölwechsel sollte dies erfolgen, während der Motors muss Motor noch warm ist. Das Motorrad sollte auf einem Motorölstand überprüft Ständer sicher stehen (um sicherzustellen, dass das werden. Motorrad horizontal und aufrecht steht), um das Öl Ölstand zu überprüfen, schnell und vollständig abzulassen.
Página 293
① Verwenden Sie ein spezielles Werkzeug zum indem Sie ihn mit der Hand so fest wie möglich Entfernen des Ölfilters, drehen Sie den Filter gegen drehen, dann mit einem Drehmomentschlüssel den Uhrzeigersinn, um ihn zu entfernen. nachziehen, Drehmoment 15~20N.m. ② Wischen Sie den Ölfilter und die Montageflä che (2) Füllen Sie etwa 2,9 L spezifiziertes Öl ein, bis der am Motor sauber.
Página 294
danach alle 6000 km, entfernen Sie Ablagerungen Gasgriffs. Der Standardfreilauf sollte 10°~ 15° von den Zündkerzen mit einer kleinen Metallbü rste betragen. oder einem Zündkerzenreiniger und stellen Sie den Elektrodenabstand mit einem Fühlerlehrenblatt auf 0,7~0,8 mm ein. Empfohlene Zündkerze: CR8E (NGK) Dieses Fahrzeug ist mit einer Hinweis Doppelzug-Gaszugstruktur...
Página 295
Kupplungszugende wie folgt vorgenommen werden: ● Leerlaufdrehzahl Einstellung Leerlaufdrehzahl Motorrads wird automatisch durch den Schrittmotor auf den geeigneten Bereich eingestellt. Falls eine Entfernen Staubschutzhülle Einstellung erforderlich ist, kontaktieren Sie bitte Kupplungszugs. eine lokale QJMOTOR-Motorradhändler (2) Lösen Sie die Sicherungsmutter ①. Überprüfung.
Página 296
● Drosselklappengehäuse erfolgreich starten. Hinweis Die Leerlaufdrehzahl kann durch Verschmutzung Verhindern Sie, dass Fremdkörper die Nebenluftwege des Drosselklappengehäuses sinken. Es wird verstopfen. empfohlen, das Drosselklappengehäuse alle 5000 km zu reinigen. ● Antriebskette Reinigen Drosselklappengehäuses trennen Batterie, lösen Die Lebensdauer der Antriebskette hängt von einer Sensorstecker Drosselklappengehäuse, angemessenen Schmierung und Einstellung ab.
Página 297
möglicherweise hä ufiger eingestellt werden. Sie die Parallelität der Achse und die Planheit des Bitte folgen Sie der unten Kettenrads, wie unten gezeigt. (Hinweis: Ein Lineal beschriebenen Methode oder eine Schnur kann auch verwendet werden, um zur Anpassung der Kette: die Ausrichtung des Rads zu überprüfen.) Stützen Falsches Beispiel Richtiges Beispiel...
Página 298
(1) Übermäßigen Verschleiß der Zähne in einen gefä hrlichen Zustand versetzen. (2) Gebrochene oder beschädigte Zähne (3) Lose Kettenradbefestigungsmuttern. Hinweis Einstellung der Antriebskette (Einarmschwinge): Beim Einbau einer neuen Kette müssen beide Stellen Sie alle 1000 km die Kettenräder auf Verschleiß geprüft und ggf. ersetzt Antriebskette so ein, dass das werden.
Página 299
Bitte folgen Sie der abschließende Überprüfung durch. unten beschriebenen Reinigung und Schmierung der Antriebskette Methode Reinigen Sie die Kette mit einem trockenen Tuch Anpassung der Kette: einem speziellen Reinigungsmittel für (1) Stützen Sie das Motorradketten. Reinigen Sie den Schmutz auf der Motorrad einem Kette mit einer weichen Bürste.
Página 300
sollte 10-20mm betragen. Bremsbeläge (Option 1): (2) Messen Sie den Abstand, den das hintere Überprüfen Sie die Bremsbeläge, indem Sie sehen, Bremspedal bewegt, bevor die Bremswirkung ob die Bremsbeläge in den vorderen und hinteren Bremssätteln bis zur Markierungslinie ① abgenutzt einsetzt.
Página 301
sind. Wenn sie über diese Markierung hinaus befindet, und im hinteren Behälter, der sich in der abgenutzt sind, sollten die Bremsbeläge ersetzt Mitte auf der rechten Seite des Fahrzeugs befindet, werden. Wenn sie über diese Markierung hinaus zwischen den MIN- und MAX-Markierungen liegen. abgenutzt sind, sollten die Bremsbeläge ersetzt Wenn Flüssigkeitsstand...
Página 302
Bremssystem Warnung Die tägliche Überprüfung des Bremssystems sollte über notwendigen Werkzeuge Folgendes umfassen: Fachwissen, um die Arbeit sicher und kosteneffizient (1) Überprüfen Sie den Bremsflü ssigkeitsstand in durchzuführen. Nach Einbau neuer vorderen hinteren Scheibenbremsbeläge, betätigen Sie den Bremshebel Bremsflü ssigkeitsbehältern. mehrmals, um die Beläge vollständig zu dehnen und (2) Überprüfen Sie auf Undichtigkeiten im vorderen die Bremsflüssigkeit stabil zirkulieren zu lassen.
Página 303
Hinweis Warnung Überprüfen Sie den Reifendruck vor der Fahrt im einem Motorrad ist gefährlich und beeinträchtigt die "kalten" Zustand der Reifen. Bodenhaftung und das Fahrverhalten. Die Profiltiefe auf der Lauffläche der Reifen sollte ● Luftfilterwartung mindestens 0,8 mm betragen. Warnung Der Luftfilter sollte regelmäßig gewartet werden, besonders in Gebieten mit viel Staub oder Sand.
Página 304
Das Starten des Motors ohne Luftfilter kann zu mit Öl oder Wasser in Berührung kommt, da dies das Motorschäden durch eindringenden Staub führen. Filterelement blockieren und unwirksam machen würde. Es wird empfohlen, diese Arbeit von der ● Kühlmittel örtlichen QJMOTOR-Serviceorganisation durchführen zu lassen. Kühlmitteltyp: Frostschutzkühlmittel für Vorsicht...
Página 305
Kühlmittel bitte rechtzeitig einer örtlichen Verbrennungen zu vermeiden, öffnen Sie den QJMOTOR-Motorradhändler zur Überprüfung. Kühlmitteldeckel nicht, bevor der Motor abgekühlt ist. Überprüfen Kühlmittel Das Kühlsystem steht unter Druck. In einigen Fällen Ausgleichsbehälter, nachdem der Motor abgestellt können die im Kühlmittel enthaltenen Substanzen und abgekühlt ist.
Página 306
Haustieren auf. Wenn Kühlmittel eingeatmet wird, Originalteile zu verwenden oder den Austausch suchen Sie sofort einen Arzt auf. Bei versehentlichem durch eine QJMOTOR-Serviceorganisation Kontakt mit der Haut oder den Augen, spülen Sie durchführen zu lassen. sofort mit klarem Wasser. Hinweis ●...
Página 307
Aktivkohlepartikeln gefüllt, die Dämpfe absorbieren können. Dies trägt effektiv dazu bei, Verdunstung überschüssiger Kraftstoffdämpfe in die Schelle Atmosphäre zu unterdrücken, um Kraftstoff zu sparen und den Umweltschutz zu fördern. ● Kraftstoffeinspritzdüsen und Kraftstoffsystem Die Kraftstoffpumpe ① hat einen ● Montage und Demontage von Anschluss, durch den Kraftstoff Kühlerschlauchschellen ②...
Página 308
4 Gaszug □ Kraftstoffpumpen anderer Spezifikationen, 5 Vordere Bremshebelachse □ Verstopfungen der Einspritzdüsen und Probleme im 6 Kupplungshebel (Zapfen) □ Kraftstoffsystem zu vermeiden. ● Batterie ● Teilschmierung Die Batterie befindet sich unter Eine angemessene Schmierung ist sehr wichtig, um dem Fahrersitz. Die Batterie den reibungslosen Betrieb aller beweglichen Teile Fahrzeugs eine...
Página 309
Ladestrombegrenzung 11,2 A, Laden bis der gesamten Fahrzeugs aus, schließen Sie ein Strom auf 0,2 A fällt (oder beziehen Sie sich auf Multimeter in Reihe an das positive oder die auf der Batterie aufgedruckten Parameter). negative Terminal an (im Strombereich), ein Wenn die Batterietemperatur während des Strom von weniger als 3 mA zeigt an, dass die Ladens 45 °...
Página 310
d. Bauen Sie zuerst den negativen Pol (-) und dann Motorradmodell und stellen Sie sicher, dass es mit den positiven Pol (+) aus Originalbatteriemodell übereinstimmt. e. Entnehmen Sie die Batterie vorsichtig und Batteriespezifikationen wurden bei der Konstruktion installieren Sie sie in umgekehrter Reihenfolge. des Motorräder für eine optimale Anpassung berücksichtigt.
Página 311
● Lampenwechsel (Lichtquelle) Überlastung des Stromkreises hin. Bitte beauftragen Sie umgehend eine örtliche Frontscheinwerfer, Positionsleuchten, QJMOTOR-Motorradhändler zur Überprüfung mit Bremslichter, Rücklichter und Blinker dieses Modells der Reparatur. sind alle mit LED-Leuchtmitteln ausgestattet. LEDs sind nicht leicht zu beschädigen. In besonderen Warnung Fällen, wenn ein Austausch erforderlich ist, wenden...
Página 312
QJMOTOR-Motorradhändler zur Überprüfung, um Lichtstrahl Hilfe zu erhalten. Beim Austausch einer defekten Scheinwerfers kann vertikal Lichtquelle muss eine Lichtquelle mit der gleichen nach oben unten Nennleistung verwendet werden. Die Verwendung eingestellt werden. von Lichtquellen mit unterschiedlicher Nennleistung Einstellschraube für kann einer Überlastung...
Página 313
ABS-Raddrehzahlsensor beschädigen. Diagnosezustand. Bei einem ABS-Systemfehler kontaktieren Sie bitte Wenn die ABS-Leuchte erlischt, befindet sich das umgehend eine lokale QJMOTOR-Motorradhändler ABS in einem normalen Arbeitszustand. zur Überprüfung zur Reparatur. Wenn die ABS-Leuchte blinkt, befindet sich das ABS in einem nicht arbeitenden Zustand (oder ist defekt).
Página 314
Warnung Lagerungshinweise Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann unter Lagerung bestimmten Bedingungen explodieren. Rauchen Sie nicht und vermeiden Sie Funkenbildung in der Nähe, Wenn das Motorrad für eine längere Zeit gelagert während Sie Kraftstoff ablassen. werden soll, sind bestimmte Wartungsmaßnahmen 4.
Página 315
Bereitstellung für die Nutzung nach der SRT 550 S Technische Spezifikationen Lagerung QJ270MS-C, Viertakt, Motor: Entfernen Sie die Abdeckung und reinigen Sie das flüssigkeitsgekühlt. Motorrad. Wenn es mehr als 4 Monate gelagert Hubraum 554 cm wurde, wechseln Sie das Öl.