Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones S-ALU 220 e x p o n d o . c o m...
Página 2
INHALT | CONTENT | CONTENUTO | CONTENU | CONTENIDO Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorg- fältig durch und beachten Sie die Hinweise: Machen Sie sich mit dem Gerät und seiner Bedienung vertraut. Beachten Sie für Ihre eigene Sicherheit die Sicherheitshinweise und die darin enthal- tenen Einschränkungen.
Página 3
Schweißen Sie grundsätzlich nicht an Behältern die möglicherweise Teilen. Ersetzen Sie das Kabel im Falle von aufgefallenen Schäden umgehend: brennbare Materialien enthalten. Diese müssen vorher geleert und Schalten Sie das Gerät ab, wenn es nicht in Gebrauch ist. ausgiebig gesäubert werden. •...
Página 4
BOGENSTRAHLEN KÖNNEN AUGEN UND HAUT VERBRENNEN. • Bedenken Sie auch, dass die UV-Strahlung sonnenbrandähnliche Wirkungen auf • Tragen Sie einen Gesichtsschutz (Helm oder Abschirmung) mit einer geeigneten ungeschützte Körperstellen haben kann. Farbtönung, die als Filter dient um Gesicht und Augen beim Schweißen zu schüt- •...
Página 5
ACHTUNG! nicht umhüllt waren, war die Schweißstelle nicht vor Oxidation geschützt. Deshalb Bitte betreiben Sie das Gerät nur mit einem Schutzschalter. waren diese Elektroden schwierig zu verschweißen. Der elektrische Lichtbogen, der zwischen einer Elektrode und dem Werkstück brennt, wird als Wärmequelle zum VOR INBETRIEBNAHME: Schweißen genutzt.
Página 6
• Zwangslagen. Durch den verhältnismäßig geringen und kleinräumigen Wärmeein- RoHS ZERTIFIKATE = Dieses Schweißgerät wurde nach den strengen trag besteht auch nur wenig Neigung der Werkstücke, sich beim Schweißen zu europäischen Vorgaben und Regeln produziert und ist somit verziehen. CE-zertifiziert und RoHS-konform. Eine lange Haltbarkeit so- •...
Página 7
Überlastung / Störfall LED = Bei folgenden zwei Situationen POST GAS = Gasnachströmzeit regelbar in Sekundeninter- geht die Lampe an: vallen.Diese Regulierung ist wichtig um das geschmolzene a) Wenn die Maschine eine Fehlfunktion hat und nicht betrieben Schweißgut nach dem Schweißvorgang zu kühlen und vor Oxi- werden kann.
Página 8
AC/DC = Mit dem Inverter kann mit Gleichstrom (DC) und Erdung = Hinter jedem Schweißgerät befindet sich eine Schrau- Wechselstrom (AC) geschweißt werden. Dadurch kann dieses be und eine Markierung, um die erforderliche Erdung vorzuneh- Gerät nahezu jegliche Metalle schweißen. Um Leichtmetalle wie men.
Página 10
MMA: D. WIG Schneidbrenner Nehmen Sie die Pistole in die Hand und drehen Sie erst mal die kleine schwarze Verschlusskappe (Back Cup ab). Drehen Sie nun stattdessen den langen schwarzen Verschluss auf. Führen Sie in die Klemmhülse (Collet) die Wolframelektrode (Tungs- ten) ein.
Página 11
Nach Benutzung des Schweißgerätes sollten Sie das Schweißgerät erst abkühlen las- sen und danach den Stromschalter ausschalten. WARTUNG Überprüfen Sie die Pistole hinsichtlich Abnutzungsschäden, Risse oder freigelegten Kabelstücken. Ersetzen oder reparieren sie jene vor Gebrauch des Gerätes. Eine stark abgenutzte Pistolenspitze /-düse trägt zur Verminderung der Geschwindigkeit, Spannungsabfall und krummen Durchtrennung bei.
Página 12
SAFETY WARNINGS AND PRECAUTIONS • When operating a power tool outside, sue an outdoor extension cord marker WARNING: WHEN USING TOOL, BASIC SAFETY PRECAUTIONS “W-A” or “W”. These extension cords are rated for outdoor use, and reduce the SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF PER- risk of electric shock.
Página 13
SERVICE d. If working on a metal wall, ceiling, etc., prevent ignition of combustibles on • Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or the other side by mobbing the combustibles to a safe location. If relocation maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
Página 14
• Follow OSHA guidelines for Permissible Exposure Limits (PEL’s) for various RoHS CERTIFICATES –welder has been manufactured in accordance fumes and gases. with CE and RoHS certificates. It guarantees long life time and • Follow the American Conference of Governmental Industrial Hygienists recom- high quality of the device.
Página 15
START CURRENT = initial current. It acts only with switched WIG/TIG = in opposition to the metals welding in MIG/MAG Start on 4T function. This function is used for adjusting the initial gas curtain, during welding with WIG method, the electric arc current in order to properly initiate electric arc.10-220 A appears between the infusible wolframic electrode and the welded material.
Página 16
Pulsation function switch-key = Additional pulsation function makes it possible to prove more energy without the necessity to significantly increase the temperature in the welded element. Switch-key / Breaker switch TIG / WIG connector MMA connection TIG / WIG connector Foot-operated connector Mass conduit connector Gas / air connection at the rear side of the welder...
Página 17
CONNECTION DIAGRAMS: Model S-ALU 220 TIG: Parameters Supply voltage Single phase AC 230V±10% Frequency (Hz) 50/60 Rated input current (A) TIG 23.7 MMA 36.3 Output current regulation (A) TIG 10-220 MMA 10-220 Rated working voltage (V) TIG 16.8 MMA 26.8...
Página 18
MMA: INSTRUCTION OF OPERATION TIG-welding Clearing the station before welding. The TIG-welding is very sensitive about the surface (which is to be welded) contami- nation. For this reason, before welding you have to remove rests of paints and greases as well as the oxidized layer from the surface which will be welded. DC TIG-welding •...
Página 19
External part of the electrode should not be located deeper than 3.2 mm. Check the screw thread if there is problem with tightening protective cap. WEEKLY MAINTENANCE Check if the room ventilation works properly. Rev. 28.04.2022 Rev. 28.04.2022...
Página 20
Veuillez lire soigneusement ce manuel d‘utilisation avant toute pourraient provoquer également des étincelles ou un incendie en raison d‘un choc utilisation de l‘appareil et prenez en considération les indications électrique. suivantes: Familiarisez-vous avec l‘appareil et son manuel d‘utilisation.Pour votre propre sécu- Ne jamais souder de récipient contenant des matériaux ou liquides rité, veuillez respecter les consignes de sécurité...
Página 21
LES RAYONNEMENTS DE L‘ARC PEUVENT BRÛLER LA PEAU OU • Procédez au raccordement à la terre avant d’effectuer la connexion d’entrée. LES YEUX. • Assurez-vous régulièrement que le cordon d’alimentation ne soit pas partiel- • Portez une protection au visage (casque ou protection) disposant de la teinte lement endommagé...
Página 22
• La lumière produite par l‘arc de la torche émet des rayons lumineux et ther- miques mais aussi des rayons UV. L‘arc de soudage génère des rayons UV en plus Attention, les étincelles de soudure peuvent provoquer un feu, faites attention aux des rayons thermiques et lumineux.
Página 23
Les appareils sont livrés sans câble d‘alimentation. Des baguettes de soudage approp- Si correctement appliqué, ce procédé garantit des soudures fiables et de grande riées sont nécessaires selon chaque métal à souder. qualité. Un avantage particulier du WIG est qu‘ici, à l‘inverse d‘autres procédures nécessitant la fonte d‘électrode, l‘ajout du métal d‘apport avec la tension électrique SOUDAGE MANUEL À...
Página 24
RoHS CERTIFICATS = ce poste à souder a été produit dans le strict SURCHARGE / DYSFONCTIONNEMENT DE LA LED = le respect des normes et règles européennes et est ainsi certifié voyant s‘allume dans les deux situations suivantes: CE et RoHS conforme. Lorsque la machine est en panne.
Página 25
AC/DC = Grâce au convertisseur, vous pouvez souder POST GAZ = L‘écoulement du gaz peut être réglé à la seconde en courant alternatif (AC) ou en courant continu (DC). Ainsi, près. Ce réglage est essentiel pour le refroidissement du poste cette machine est capable de souder presque tous les métaux.
Página 26
Mise à terre = derrière chaque poste de soudure se trouve une Modèle S-ALU 220 vis et un marquage afin de relier nécessairement la machine à Paramètre: la terre. Avant usage, il est nécessaire de connecter la coque Tension d‘entrée Phase simple AC 230V±10%...
Página 27
SCHÉMA ÉLECTRIQUE: MMA: TIG: 1 - Torche WIG 2 - Pièce d‘ouvrage 3 - Câble de masse 1 - Support à électrode 4 - Bouteille de gaz 2 - Pièce d‘ouvrage 5 - Câble électrique 3 - Câble de masse RACCORD DE LA PÉDALE DE COMMANDE / TIG: DÉPANNAGE A.
Página 28
D. Découpage au chalumeau WIG Après l‘utilisation du poste, laissez-le refroidir avant de l‘éteindre (système de refroi- Prenez le pistolet dans la main et tournez seulement une fois le petit capuchon de dissement) et de le mettre hors circuit. fermeture noir (Back Cup). Désentortillez maintenant la longue fermeture noire. Introduisez l‘électrode de tungstène (Tungstène) dans la douille de serrage (Collet).
Página 29
Si prega di leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utiliz- zare il dispositivo: Prendere confidenza con l‘apparecchio e col suo funzionamento. Per la propria incolumità si prega di leggere le indicazioni di sicurezza e le limitazioni contenute nelle istruzioni d‘uso. I bambini e i giovani sotto i 16 anni nonché le per- sone che non sono al corrente delle istruzioni d`uso non devono usare la saldatrice.
Página 30
Non saldare vicino a contenitori che possono contenere materiali • Sostituire i cavi immediatamente se si sono usurati oppure se sono danneggiati. incendiabili. Questi devono essere preventivamente svuotati e puliti • Non avvolgere il cavo intorno al proprio corpo. accuratamente. •...
Página 31
I RAGGI DELL‘ARCO ELETTRICO POSSONO BRUCIARE GLI OC- • Se non si indossa una protezione sufficiente è facile rimanere abbagliati dalla luce CHI E LA PELLE. o ustionarsi il corpo venuto a contatto con le scintille incandescenti. Questo può • Si prega di indossare una protezione per il viso (casco e schermo protettivo) con provocare un’infiammazione della pelle nonché...
Página 32
In caso di problemi e di funzionamento difettoso si prega di contat- 1891 Nikolai Gawrilowitsch Slawjanow sostituì gli elettrodi di carbonio utilizzati fino tare il servizio clienti ad allora per la saldatura ad arco con un‘asta di metallo, che era allo stesso tempo Si prega di seguire le istruzioni d`uso per la rilevazione di eventuali errori di funziona- elemento portante dell‘arco elettrico ed elemento di saldatura.
Página 33
IL SALDATORE PUÒ QUINDI: RoHS CERTIFICATI RoHS = Questa saldatrice e‘ stata prodotta se- • regolare la corrente a seconda dell‘operazione di saldatura che deve effettuare condo le norme europee previste, possiede la certificazione CE • decidere la quantità di materiale aggiuntivo necessaria per la lavorazione speci- ed e‘...
Página 34
LED di sovraccarico/guasto = La spia si accende in due casi: POST GAS = Periodo di post-flusso di gas in secondi. Questa a)Se la macchina ha un errore e non può essere utilizzata. impostazione è necessaria per far raffreddare b)Quando la saldatrice supera il limite di sovraccarico stabili- Il materiale fuso dopo la lavorazione e per proteggerlo to, si imposta automaticamente la modalità...
Página 35
AC/DC = con il dispositivo inverter si può saldare sia a Messa a terra= nella parte posteriore di ciascun dispositivo vi corrente continua (DC) sia a corrente alternata (AC). è una vite con una targhetta per effettuare la messa a terra. Quest`apparecchio consente di conseguenza di saldare prati- Prima di utilizzare l´apparecchio è...
Página 36
COMANDI TIG: Model S-ALU 220 Parametri: Tensione in entrata Monofase AC 230V±10% Frequenza (Hz) 50/60 Corrente d‘entrata (A) WIG 23.7 MMA 36.3 Corrente di saldatura (A) WIG 10-220 MMA 10-220 Tensione nominale di lavoro (V) WIG 16.8 MMA 26.8 Tensione a vuoto [V]...
Página 37
MMA: D. Tagliatrice al plasma TIG Prendere la pistola di saldatura e girare il cappuccio sigillante Aprire il cappuccio sigillante nero lungo Inserire l’elettrodo di tungsteno (Tungsten) nella boccola di serraggio (Collet). Introdurre poi il corpo della boccola (Collet Body) e avvitate la pistola nella parte anteriore con il rispettivo ugello di ceramica (nozzle).
Página 38
DE DE durata d‘accensione dell‘apparecchio. Il sovraccarico può infatti causare gravi danni e deve essere assolutamente evitato. Dopo aver utilizzato la saldatrice si consiglia di lasciar raffreddare la saldatrice e poi spegnere l‘interruttore. MANUTENZIONE Verificare che la pistola non abbia subito danni di usura, non abbia fenditure e che il cavo sia perfettamente rivestito.
Página 39
Antes de instalar y usar el equipo, lea con detenimiento este manual No suelde en contenedores que hayan albergado material de instrucciones y asegúrese de haber entendido todo su contenido. inflamable. Asegúrese de vaciarlos y limpiarlos en profundidad. Tenga en cuenta las indicaciones de este manual relativas a la seguridad del usuario. •...
Página 40
LOS RAYOS DEL ARCO PUEDEN QUEMAR LOS OJOS Y LA PIEL. • Informe a terceras personas sobre el ruído durante el uso del equipo. Please • Use una máscara de soldadura con una tonalidad de filtro adecuada para replace with „•Informe a terceras personas sobre el ruido durante el uso del proteger su cara y ojos cuando suelde u observe un proceso de soldadura.
Página 41
• Tenga presente también que los rayos UV tienen efectos similares a las ATENCIÓN! quemaduras solares en zonas de piel no protegidas. Conecte siempre el equipo a un interruptor diferencial. • Advierta a las personas en las inmediaciones del equipo de los riesgos derivados de la soldadura y cerciórese de que utilicen la protección necesaria.
Página 42
quedaba desprotegido contra la oxidación. Con este método el arco eléctrico que REGULACIÓN DE LA CORRIENTE fluye entre el electrodo y la pieza de trabajo se utiliza como fuente de calor para El circuito automático de baja presión protege contra la sobretensión hasta el valor soldar.
Página 43
RoHS CERTIFICADO RoHS = Este equipo de soldar ha sido Piloto LED de sobrecarga / avería = Este piloto se enciende en fabricado según la normativa europea y tiene por ello el cualquiera de las dos siguientes situaciones: certificado CE y la conformidad RoHS lo que garantiza su a) Si la máquina tiene una avería y no funciona correctamente.
Página 44
AC/DC = Con este equipo puede soldar con corriente POST GAS = Se trata del flujo gas una vez dejamos de soldar continua y corriente alterna, lo que le permitirá soldar todo que sirve para refrigerar la antorcha y proteger la soldadura tipo de aceros.
Página 45
Conexión a tierra = En la parte trasera del equipo se encuentra Modelo S-ALU 220 un tornillo con la marca de tierra. Antes del uso es necesario Parámetros: conectar el equipo a tierra a través de un cable, cuya sección Tensión de entrada (V)
Página 46
DIAGRAMA DE CONEXIÓN TIG: MMA: 1 - Antorcha TIG 2 - Pieza de trabajo 3 - Pinza de tierra 1 - Pinza portaelectrodos 4 - Botella de gas 2 - Pieza de trabajo 5 - Adaptador de corriente 3 - Pinza de tierra CONEXIÓN DEL PEDAL TIG REPARACIÓN A.
Página 47
D. Antorcha TIG MANTENIMIENTO Tome la antorcha y desenrosque el pequeño tapón negro (Back Cup). Desenrosque Examine la antorcha con regularidad para comprobar su estado de desgaste, posibles ahora el tapón largo e introduzca el electrodo de tungsteno en el collar y a grietas o cables dañados.
Página 48
TURVALLISUUSVAROITUKSET JA VAROTOIMET VAROITUS: TYÖKALUA KÄYTETTÄESSÄ TULEE AINA NOUDATTAA PERUSTURVAOHJEITA HENKILÖVAHINKOJEN JA LAITEVAURIOIDEN VÄHENTÄMISEKSI. Lue kaikki ohjeet ennen tämän työkalun käyttöä! VAROITUS! LUE JA YMMÄRRÄ KAIKKI OHJEET Kaikkien alla lueteltujen ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman. SÄILYTÄ...
Página 49
HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS PALVELU • Pysy valppaana. Katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. • Vain pätevä huoltohenkilöstö saa suorittaa työkalun huollon. Epäpätevän henkilös- Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden tön suorittama huolto tai huolto voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. vaikutuksen alaisena.
Página 50
• Työskentele suljetussa tilassa vain, jos se on hyvin tuuletettu tai kun käytät ilmalla c. Sulje työalue kannettavilla palonkestävillä näytöillä. Suojaa palavat seinät, katot, varustettua hengityssuojainta.Noudata OSHA:n ohjeita erilaisten höyryjen ja lattiat jne. kipinöiltä ja lämmöltä palonkestävällä suojalla. kaasujen sallituista altistumisrajoista (PEL). d.
Página 51
RoHS SERTIFIKAATIT –hitsauskone on valmistettu CE- ja RoHS- START CURRENT = alkuvirta. Se toimii vain 4T-toiminnon Start sertifikaattien mukaisesti. Se takaa laitteen pitkän käyttöiän ja ollessa päällä. Tätä toimintoa käytetään alkuvirran säätämiseen, korkean laadun. jotta valokaari syttyy kunnolla.10-220 A MOSFeT Hitsaaja käyttää...
Página 52
Pulsaatiotoiminnon kytkinpainike = Lisäpulssitoiminto WIG/TIG = vastoin metallihitsausta MIG/MAG-kaasuverhossa, mahdollistaa energian lisäämisen ilman tarvetta nostaa hitsattaessa WIG-menetelmällä sähkökaari ilmaantuu merkittävästi hitsauselementin lämpötilaa. sulautuvan wolframic-elektrodin ja hitsatun materiaalin väliin. Volframielektrodin ja sulahitsin suojaamiseen käytetään neutraaleja kaasuja, kuten argonia tai heliumia tai hapettumattomia kaasuseoksia. WIG-menetelmällä Katkaisija-avain / Katkaisijakytkin hitsausta voidaan käyttää...
Página 54
KYTKENTÄKAAVIOT: MMA: TIG: 1 – TIG-poltin 2 – työkappale 3 – massapuristin 1 – MMA-elektrodin pidike 4 - kaasu 2 – työkappale 5 – virtalähde 3 – massapuristin TIG JALKAPOLKIMELLA: ALOITTAA A. Pakkauksen purkaminen Pura kaikki tuotteet pakkauksesta ja varmista, että kaikki toimituksen piirissä mainitut tuotteet ovat mukana.
Página 55
KÄYTTÖOHJE HUOLTO TIG-hitsaus Ase on tarkastettava kulumisen, halkeamien tai paljaiden putkien varalta. Kaikki kuluneet Aseman tyhjennys ennen hitsausta. osat on korjattava tai vaihdettava ennen laitteen seuraavaa käyttöä. Voimakkaasti kulunut TIG-hitsaus on erittäin herkkä hitsattavan pinnan likaantumiselle. Tästä syystä ennen pistoolin suutin voi johtaa hitsausnopeuden laskuun, jännitehäviöön ja epätasaiseen hitsausta on poistettava maali- ja rasvajäämät sekä...
Página 56
NOTES/NOTIZEN Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes Ce.
Página 57
Umwelt- und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.