Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES SMD REWORK STATION S-LS-69 S-LS-70 S-LS-73...
Achtung: Brennbare Materialien, die außer Sichtweite bei der Verwendung des Gerätes. Verwendung einer geeigneten und zertifizierten sind, können mit Wärme versorgt werden. Modell S-LS-69, S-LS-73 Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko. Seien Sie vorsichtig und atmen Sie keine Lötdämpfe...
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT Griff geändert. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Modell S-LS-69 Nach Abschluss der Arbeiten sollte der Kolben in Installieren Sie eine geeignete Düse im Kolben. Stellen Sie das Gerät auf eine flache, stabile Display die Halter eingesetzt und das Gerät ausgeschaltet...
Heizelementkabel oder 750W 550W 700W Applicable to the given situation (general ein Teil des Stromkreises beschädigt. warning sign). Model S-LS-69 S-LS-70 S-LS-73 3.4. REINIGUNG UND WARTUNG Wear protective goggles. Rated voltage Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch [V~]/ 230/50 von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt...
Power switch Do not run the device when empty. Power socket REMEMBER! When using the device, protect Model S-LS-69, S-LS-73 It is forbidden to interfere with the structure of Air flow control knob children and other bystanders. the device in order to change its parameters or Soldering iron connection socket 2.3.
Display 3.3. DEVICE USE Error message parameters will change to their saved values. Model: S-LS-69 Model S-LS-69 • “S-E” message on the display means that there The "UP" button resets the temperature. Place the device on a flat, stable surface and place...
Produkt spełnia wymagania odpowiednich być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają norm bezpieczeństwa. Model S-LS-69 S-LS-70 S-LS-73 lub serwis producenta w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, Przed użyciem należy zapoznać...
UWAGA: Podczas pracy element grzejny oraz dysza Przycisk „▼”/ Przycisk „DOWN” są bardzo gorące, jeśli zetkną się z odsłoniętą Przycisk „CH1/CH2” skórą mogą spowodować poważne oparzenia. Model S-LS-69, S-LS-73 Wyświetlacz Należy używać rękawic i/ lub innych narzędzi Stojak z uchwytem odpornych na ciepło, aby wyeliminować możliwość...
• wymianie elementu grzejnego, grotu • naciśnięciu przycisku „SET START” 3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA lutowniczego, wymianie końcówki kolby HOT urządzenie włączy się. Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą AIR należy skalibrować temperaturę. • Aby wyłączyć tryb należy ustawić czas na „OFF”. osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, Po skończonej pracy kolbę...
550W 700W POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo snižuje nebezpečí úrazu. Recyklovatelný výrobek. Model S-LS-69 S-LS-70 S-LS-73 používání zařízení nikdy nesmí být ponořováno ve Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je vodě nebo jiných kapalinách. spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k Jmenovité...
-50°C ~ 50°C). Stojan s držákem Houba na čištění hrotu • Po výběru vhodné hodnoty kalibrace teploty Model S-LS-69, S-LS-73 uložte nastavení stisknutím tlačítka "CH1/CH2". Pájecí pistole Změna jednotek teploty Pistole HOT AIR Knoflík pro nastavení teploty •...
550W 700W Pomocí knoflíku nastavte příslušnou teplotu. • Zařízení se po vložení pistole do držáku přepne Modèle S-LS-69 S-LS-70 S-LS-73 ATTENTION !, AVERTISSEMENT ! et REMARQUE Pomocí knoflíku nastavte příslušný průtok vzduchu. do pohotovostního režimu. Teplota klesne pod 100 °C, na displeji se zobrazí „SLP“.
Un moment d'inattention de récipients d'eau ! Ne surchargez pas l’appareil. Modèle S-LS-69, S-LS-73 pendant le travail peut entraîner des blessures Ne mouillez pas l'appareil. Risque de chocs Placez toujours le fer à souder sur son support graves.
Porte-manche paramètres en appuyant sur « CH1 / CH2 ». température réglée. Ensuite, il passe en mode veille Modèle S-LS-69 Changement des unités de température (l'écran affiche « SLP »). L'appareil est en mode veille Placez l'appareil sur une surface plane et stable et Afficheur •...
Leggere attentamente le istruzioni. CALDA 750W CALDA 550W CALDA 700W 3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Prodotto riciclabile. Modello S-LS-69 S-LS-70 S-LS-73 Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout changement d’accessoire et lorsque vous ne ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! Tensione comptez pas utiliser l'appareil pour une période...
Il cavo di alimentazione danneggiato deve È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo Il dispositivo può essere usato solo da persone Modello S-LS-69, S-LS-73 essere sostituito da un elettricista qualificato o dal per modificare i suoi parametri o la sua costruzione.
L'apparecchio rimane in modalità sleep fino a quando Display accendere l'unità. Le unità verranno modificate. 3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO Modello: S-LS-69 Al termine del lavoro, posizionare i saldatori nelle il saldatore non viene rimosso dal supporto. Modello S-LS-69 staffe e spegnere l'apparecchio.
CALIENTE Producto reciclable. quantità di detersivo liquido. Non utilizzare solventi 750W 550W 700W per pulire la custodia. Modelo S-LS-69 S-LS-70 S-LS-73 ¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar la atención sobre ciertas circunstancias SMALTIMENTO DELLE ATTREZZATURE USATE Voltaje [V ~]/ 230/50 Questo prodotto, se non più...
Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. de los símbolos. ATENCIÓN: Al trabajar, el elemento calefactor y la Modelo S-LS-69, S-LS-73 El desorden o la mala iluminación pueden provocar El uso de un equipo de protección personal apropiado y boquilla se encuentran muy calientes.
Para modificar la temperatura, pulse los botones Botón „SET/START” 3.3. MANEJO DEL APARATO Mensaje de errores UP o DOWN. Botón „STORE/CALL” Modelo S-LS-69 Acceso rápido • Si la pantalla muestra el mensaje "S - E", significa Mango Disponga el aparato sobre una superficie plana y que hay un problema en el sensor del soldador •...
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NAMEPLATE TRANSLATIONS Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios o cuando no tenga previsto utilizar el equipo, Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. desenchufe el cable de alimentación y deje que la ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU unidad se enfríe completamente.
Página 23
Umwelt – und Entsorgungshinweis Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.