Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG USER MANUAL | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K POUŽITÍ | MANUEL D‘UTILISATION | ISTRUZIONI D`USO | MANUAL DE INSTRUCCIONES MIG/MAG WELDER...
Página 2
3.2. VORBEREITUNG DER SCHWEISSARBEITSSTELLE PRODUCT MODEL 1. TECHNISCHE DATEN BEIM SCHWEISSEN KANN ES ZUM BRAND ODER ZUR MODEL PRODUKTU EXPLOSION KOMMEN! Parameter S-MIG 250P S-MIG 250 S-MIG 250P MODEL VÝROBKU • Die Sicherheits – und Arbeitsschutzvorschriften S-MIG 250 Eingangsspannung (V)
• Es dürfen keine Druckbehälter, Drucktanks oder • der Stecker an die geerdete Steckdose richtig • Bei Störungen des Gerätes wenden Sie sich bitte an 5. BEDIENUNG Leitungen von Druckanlagen geschweißt werden. angeschlossen wurden. Falscher Anschluss der die Serviceabteilung des Verkäufers. S-MIG 250 •...
Gase. Heben Sie das Bügelelement an. 8. REINIGUNG UND WARTUNG An / Aus Schalter Einfädeln des Schweißdrahts beim S-MIG 250P • Ziehen Sie vor jeder Reinigung, und falls das Gerät Überlastunganzeige nicht benutzt wird, den Netzstecker und lassen Sie Spannungsregler das Gerät vollständig abkühlen...
• Never carry out welding operations in an atmosphere Parameter S-MIG 250P S-MIG 250 • The electrical arc must not be touched. • The machine must not be installed in rooms with...
Shaking, crashing and turning upside down of the device Raise the pressure element. should be prevented while it is transported. Store it in a properly ventilated surrounding with dry air and without Inserting the wire in S-MIG 250P any corrosive gas. 8. CLEANING AND MAINTENANCE •...
Página 7
Obwód wejściowy oraz wewnętrzny obwód prądowy z przeznaczeniem, z zachowaniem przepisów BHP • Zabronione jest spawanie w atmosferze zawierającej Parametr S-MIG 250P S-MIG 250 urządzenia znajdują się również pod napięciem przy oraz obostrzeń wynikających z danych zawartych cząsteczki palne lub opary substancji wybuchowych.
Otworzyć pokrętło. wentylowanym pomieszczeniu, w którym obecne jest Podnieść strzemię prowadzące do góry. suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję. Nawlekanie drutu spawalniczego w spawarce S-MIG 250P 8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć...
• V okruhu 12 m od místa svařování se nesmí nacházet žádné hořlavé materiály, a pokud není možné jejich 1. TECHNICKÉ ÚDAJE odstranění, zakryjte hořlavé materiály vhodným nehořlavým krytem. Parametr S-MIG 250P S-MIG 250 • Používejte ochranné prostředky chránící před Napájení...
• vyšší než 300 A. Nižší zatemnění clony lze použít, • Vždy dodržujte odpovídající vzdálenost od výstupu 5. OBSLUHA S-MIG 250P pokud obráběný předmět zakrývá oblouk. plynu. S-MIG 250 • Vždy používejte atestované ochranné brýle s bočními • Při svařování dejte pozor na výměnu vzduchu, kryty, popř.
Página 11
Před každým čištěním a v případě, že není přístroj ATTENTION! Porter des gants de protection. Pour garantir un fonctionnement durable et fiable de Navlékání svářečského drátu ve svářečce S-MIG 250P používán, vytáhněte síťovou zástrčku a nechte l‘appareil, une attention particulière doit être portée à...
• contenants avec de la pression ou tout type de • et en bon état au même titre que des vêtements de • plaque signalétique (Classification IP, cycle de travail, 5. UTILISATION conduite pressurisée. protection adaptés. tension d‘alimentation etc.). S-MIG 250 •...
Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs. Ouvrez le bouton rotatif. Soulevez l‘élément de poignée. 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Insérer fil de soudage dans le S-MIG 250P • Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil...
• Le componenti sotto tensione non devono essere • Il dispositivo deve essere utilizzato solo per lo Parametri S-MIG 250P S-MIG 250 materiali infiammabili. toccate. scopo previsto e nel rispetto delle norme di salute •...
Sollevare la staffa verso l‘alto. 8. PULIZIA E MANUTENZIONEE • Staccare la spina dell‘alimentazione prima della Infilatura del filo di saldatura nella saldatrice S-MIG 250P pulizia e di ogni utilizzo del dispositivo e lasciarlo Interruttore raffreddare completamente. Spia di malfunzionamento •...
1. DATOS TÉCNICOS de soldadura. Tenga siempre un extintor a mano en el lugar de trabajo. Parámetros S-MIG 250P S-MIG 250 • Está prohibido soldar en zonas que contengan Tensión de entrada (V)
Informe a terceras personas sobre los riesgos de de soldadura en la pieza y que el lugar esté bien soldadura. observar directamente el arco eléctrico. S-MIG 250P ventilado. Si fuese necesario utilice un respirador con suministro de aire. El galvanizado puede emitir 5. OPERACIÓN 3.4 PROTECCIÓN CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS...
IInserción del alambre de soldadura en la soldadora Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de S-MIG 250P gases corrosivos. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
Página 19
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.