Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

ULTIMATE 114 E
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR
loading

Resumen de contenidos para Garland 45-0056

  • Página 1 ULTIMATE 114 E Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2 Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que Iconos de advertencia esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Página 3 Español 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas que estén familiarizadas con este tipo de máquina SEGURIDAD y conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de esta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
  • Página 4 Español nunca la clavija de ninguna manera. Clavijas no Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños. modificadas y bases coincidentes reducirán el riego de choque eléctrico. 2.3. SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Evite el contacto del cuerpo con superficies Asegure que todos los elementos conductores puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas de corriente (enchufes, interruptores, bombillas,...
  • Página 5 Español esta máquina. Cuando utilice un prolongador de Tenga extrema precaución cuando limpie vehículos cable asegúrese que tiene una sección mínima y en especial los neumáticos. El chorro de alta de 2,5 mm , no más de 25 metros de longitud y presión puede dañar los neumáticos y las válvulas que es adecuado para uso exterior.
  • Página 6 Español El fabricante no será en ningún caso responsable Tales medidas preventivas de seguridad reducen el de los daños provocados por un uso indebido o riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente. incorrecto de esta máquina. 2.6. SERVICIO No utilice esta máquina a temperaturas inferiores a 0ºC. Haga revisar periódicamente su máquina eléctrica No fuerce esta máquina.
  • Página 7 Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican información necesaria para la utilización segura de esta máquina. Peligro y Atención. Lea el manual de instrucciones y siga las instrucciones y advertencias de seguridad.
  • Página 8 Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para bombear agua a alta presión a temperaturas entre 0º C y 50ºC. Se recomienda trabajar a temperaturas entre + 5. C y 45. C, a una humedad inferior al 50 %. 4.2.
  • Página 9 Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Limpiadora de alta presión Marca Garland Modelo Ultimate 114 E-V20 Potencia (w) 1.800 Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Clase de protección Grado de protección (IP) Presión nominal (bar) 100 (10 MPa) Presión máxima (bar) 140 (14 MPa) Caudal (l/h) Rango de temperatura de agua utilizable (º...
  • Página 10 Español 3. Coloque el soporte 5. INSTRUCCIONES PARA LA de la manguera de PUESTA EN SERVICIO presión (13) mediante los tornillos 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: 4.
  • Página 11 Español 8. Después conecte la boquilla ajustable (5) 5.4. PUESTA EN MARCHA Y PARADA La pistola dispone de un cierre de seguridad que de estar activado no deja presionar el gatillo de la pistola. 5.3. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA.
  • Página 12 Español Limite el tiempo de utilización continuada de esta NOTA: Al apretar el gatillo de la pistola, la fuerza de empuje del agua a presión ejercerá una fuerza de máquina a 10 minutos y descanse entre 10 y 20 retroceso sobre usted. Siempre sujete la lanza con las minutos entre cada sesión.
  • Página 13 3. Apriete el gatillo de la pistola de la hidrolavadora Utilice sólo detergentes y hasta que deje de salir agua por la punta de la productos de limpieza GARLAND. lanza. De esta manera usted conseguirá eliminar la sobrepresión de agua dentro de las mangueras.
  • Página 14 Español - Limpie todos los conectores eliminando toda la suciedad existente. - Limpie el depósito de detergente. - Limpie la tobera de la lanza con el alambre de limpieza suministrado con la máquina. - Limpie el filtro de entrada de agua (5a) situado entre el conector de la manguera de agua y la máquina.
  • Página 15 Español 8. DETECCIÓN E IDENTIDICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Problema Causa Solución La máquina no está conectada Enchufar la máquina a corriente. a corriente. Pruebe en otro enchufe.
  • Página 16 Español Limpie el depósito de detergente antes de almacenar 9. TRANSPORTE la máquina. Antes de transportar la hidrolavadora, retire siempre Siempre antes de almacenar la máquina respete los el enchufe de la clavija de corriente y desconecte la puntos del capítulo de mantenimiento. máquina del agua.
  • Página 17 - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 17/84...
  • Página 18 El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declara que las máquinas Marca Garland modelos Ultimate 114E-V20 con números de serie del año 2020 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina con lanzas de riego u otras aberturas...
  • Página 19 Español 19/84...
  • Página 20 English ÍNDEX 1. INTRODUCTION Introduction Thank you for choosing this Garland high pressure washer. We are sure that you will appreciate the Security precautions and normative quality and service that this machine will provide to you for many years to come. Please remember that...
  • Página 21 English understands it. This machine is dangerous in non 2. SECURITY PRECAUTIONS AND experienced hands. NORMATIVE 2.2. PERSONAL SECURITY To avoid the incorrect use of this machine, read Be alert and vigilant when using this machine all the instruction manual before using the machine for the first time.
  • Página 22 English many hours of use of the machine could cause the Do not use the machine when other people are in the ¨white finger syndrome¨ also known as Raynaud work area and not protected by boots, goggles and phenomenon. This causes a reduction in the tact of homologated protective clothing.
  • Página 23 English cables or twisted cables increase the risk of electric 2.5. USAGE AND CARE OF THE MACHINE shock. Only use this high pressure washer in domestic The substitution of the plug or cable should be done conditions to clean chairs, tables, vehicles, terraces, by an approved and homologated after sales service.
  • Página 24 English Make sure that the water to which the machine is If you are going to carry out jobs where residual connected is clean and has no impurities. If there is waters that may contain oil or other elements will be any risk that the water may contain impurities (sand or generated, take into account that these are toxic and other materials) you should filter it firstly.
  • Página 25 English 3. WARNING SYMBOLS The warning symbols on the machine and in the instruction manual provide the necessary information for a secure and adequate use of the machine. Danger and attention. Read the instruction manual. Follow the instructions and security warnings. Risk of electric shock.
  • Página 26 English 4. MACHINE DESCRIPTIONS 4.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and is designed to pump high pressure water at temperatures between 0º C and 50ºC. It is recommended to work at temperatures between + 5. C and 45. C, with a humidity lower than 50%.
  • Página 27 English 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Description Electric high pressure washer Brand Garland Model Ultimate 114 E-V20 Power (w) 1.800 Voltage (V) Frequency (Hz) Protection class Degree of protection (IP) Nominal pressure (bar) 100 (10 MPa) Maximum pressure (bar) 140 (14 MPa) Water flow (l/h) Maximum temperature (º...
  • Página 28 English 3. Attach the pressure 5. START UP INSTRUCTIONS hose bracket (13) using the screws 5.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find included in the box: 4. Place the wheels (2) • High pressure machine by pressing lightly •...
  • Página 29 English 8. Then connect the adjustable nozzle (5) Before starting the machine, the machine must have its internal circuit full of water. To fill, push the trigger of the gun with the machine stopped (switch in the ¨o¨ position) until water with no pressure drips from the lance.
  • Página 30 Only use original accessories and spare parts or those recommended by the manufacturer. Otherwise, Soaping: damages and/or injuries to machine and user could happen. Please use exclusively GARLAND detergents and care products. 30/96...
  • Página 31 English coming out from the tip of the lance. Danger The use of wrong detergents or chemicals can 4. Disconnect the water intake hose of the machine. compromise the safety of the appliance. 5. Connect the machine again by placing the switch The use of other detergents and care products may in the ¨1¨...
  • Página 32 English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms, the possible cause of the problem and its solution can be implemented. Problem Cause Solutión Machine not connected to mains. Connect to mains. Try another switch. If the engine Mains switch in bad state. does not start, take to nearest service agent.
  • Página 33 English Clean the detergent deposit before storing the 9. TRANSPORT machine. Before transporting the machine, remove the electric Before storing always do the maintenance work as per cable from the mains switch and disconnect the the maintenance section. machine. Always transport the machine with the engine turned off.
  • Página 34 - Failures that turn out because of an incorrect use MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU of the product, Garland will not be responsible if TO READ THE INSTRUCTION MANUAL FULLY AND the replaced parts of the machine are not from CAREFULLY PRIOR TO USING THE MACHINE.
  • Página 35 Who has signed below, Juan Palacios, authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declares that the products brand Garland models Ultimate 114E-V20 with serial number of year 2020 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A machine with nozzles or other speed-increasing openings...
  • Página 36 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que Etiquettes d’avertissement...
  • Página 37 Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la de faire. machine, lisez les instructions du manuel avant de l’utiliser pour la première fois. Toute information inclus Ne pas utiliser cette machine si vous êtes dans ce manuel est importante pour votre sécurité...
  • Página 38 Français 2.2.1. VIBRATIONS machines électriques provoquent des étincelles qui peuvent allumer la poussière ou les fumées. L’utilisation prolongée de cette machine expose l’utilisateur aux vibrations et peut provoquer la Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que maladie des “ doigts blancs “ (phénomène de vous manipulez la machine.
  • Página 39 Français Ne jamais utiliser cette machine avec le 2.5. UTILISATION ET SOINS DE LA MACHINE câble ou la prise abîmée. Avant de connecter la machine vérifiez la prise et le câble en Utilisez ce nettoyeur haute pression que pour cherchant des dommages. Si vous découvrez des une utilisation domestique pour nettoyer des objets endommagements, envoyer votre machine à...
  • Página 40 Français à vide en forçant la pompe, en l’affaiblissant et, à réparer avant utilisation. Pas mal des accidents sont long terme, l’abîmer. L’eau ne doit pas atteindre une provoqués par de machines mal entretenues. température supérieure à 50ºC et, une pression supérieure à...
  • Página 41 Français 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation sécurisée de cette machine. Danger et Attention. Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez les indications et avertissements de sécurité.
  • Página 42 Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est destinée à un usage domestique et est conçue pour pomper de l’eau à haute pression à des températures comprises entre 0º C et 50ºC. Il est recommandé de travailler à des températures comprises entre + 5.
  • Página 43 Français 4.3. SPECIFICITES Descripction Nettoyeur haute pression électrique Marque Garland Modèle Ultimate 114 E-V20 Puissance (w) 1.800 Voltage (V) Fréquence (Hz) Class de protection Grade de protection (IP) Pression nominale(Bar) 100 (10 MPa) Pression maximale (Bar) 140 (14 MPa) Débit (l/h) Température d’eau utilisable (º...
  • Página 44 Français 3. Fixez le support du 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN flexible de pression (13) SERVICE à l’aide des vis 5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous 4. Placez les roues (2) trouverez dedans la boîte: en appuyant légèrement •...
  • Página 45 Français 8. Connectez ensuite la buse réglable (5) 5.4. MISE EN MARCHE ET ARRET Le pistolet a une fermeture de sécurité, si elle est activée, ne laisse pas presser la gâchette du pistolet. 5.3. POINTS A VERIFIER AVANT LA MISE EN MARCHE Avant de démarrer la machine il est nécessaire de remplir d’eau le circuit...
  • Página 46 Français Le manque de repos et la fatigue peuvent provoquer NOTE: Lorsque vous pressez la gâchette du pistolet, la force de poussé de l’eau à pression exercera une des accidents ou dommages importants. force de recul sur vous. Tenez toujours le tuyau avec les deux mains et avec de la force, restez dans une Limitez le temps d’utilisation de cette machine à...
  • Página 47 Quand vous arrêtez d’utiliser la machine: 1. Déconnectez la machine en plaçant l’interrupteur Utilisez exclusivement des détergents et des produits dans la position “0”. d’entretien GARLAND. 2. Fermez le robinet d’eau. 3. Pressez la gâchette du pistolet du NHP jusqu’à que Danger l’eau arrête de sortir par la buse du tuyau.
  • Página 48 Français - Nettoyez les connecteurs en éliminant toute la saleté existante. - Nettoyez le réservoir du détergent. - Nettoyez la buse du tuyauavec le fil de fer fourni avec la machine. - Nettoyez le filtre d’entrée d’eau (5a) placé entre le connecteur du tuyau d’eau et la machine.
  • Página 49 Français 8. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème. Cause Action Problème La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise Essayez dans une autre prise. Si le Prise ou base de connexion en moteur ne démarre pas, emmenez mauvais état...
  • Página 50 Français Avant de stocker la machine respectez les points du 9. TRANSPORT chapitre d’entretien. Avant de transporter la machine, débranchez-la de la prise et déconnectez la machine de l’eau. Transportez 11. COMMENT SE DÉBARASSER DE toujours la machine avec le moteur arrêté. VOTRE MACHINE: RECYCLAGE Prenez en compte le poids de la machine si vous devez la lever.
  • Página 51 13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Página 52 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , déclare que les machines Garland modèles Ultimate 114E-V20 avec numéro de série de l’année 2020 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine munie de buses ou d’autres ouvertures...
  • Página 53 Français 53/96...
  • Página 54 Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le 2. Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda 3.
  • Página 55 Italiano 2. NORME E PRECAUZIONI DI Attenzione! Solo dare questa macchina per la gente che hanno familiarità con questo tipo di SICUREZZA macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le istruzioni all’utente per leggere attentamente e Per evitare un uso improprio di questa macchina capire.
  • Página 56 Italiano 2.2.1. VIBRAZIONI Tenere lontano dalla portata dei bambini e curiosi durante la guida di questa macchina. Distrazioni Il prolungato utilizzo della macchina espone potranno comportare la perdita di controllo. Fare l’utente alle vibrazioni che possono produrre la attenzione a non entrare i vostri figli area di lavoro, “sindrome delle dita bianche”...
  • Página 57 Italiano o rotto,scollegare immediatamente. I cavi 2.5. UTILIZZO E MANUTENZIONE DI QUESTA danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di MACCHINA scosse elettriche. Utilizzare questo solo questa lavatrice per La sostituzione del cavo o spina di alimentazione deve pulire oggetti di uso domestico come sedie, tavoli, essre sempre fatta per il fabbricante o il suo supporto automobili, a getto muri, terrazze, pavimenti, ecc.
  • Página 58 Italiano forzando la pompa, indebolendo ed eventualmente funzionamento di questa unità. Ogni volta che questa macchina è danneggiata farla riparare prima guastando. L’acqua non può avere una temperatura dell’uso. Molti incidenti sono causati dalla scarsa superiore a 50 ° C, una pressione superiore a 7 bar manutenzione della macchinaria.
  • Página 59 Italiano 3. ICONI DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e / o nel manualeindicano le informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa macchina. Pericolo e avvertimento. Leggere il manuale di istruzioni e seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
  • Página 60 Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. TERMINI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettata per pompare acqua ad alta pressione a temperature comprese tra 0 ° C e 50 ° C. Si consiglia di lavorare a temperature comprese tra + 5. C e 45. C, con un’umidità inferiore al 50%.
  • Página 61 Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Lavatrice elettrica Segna Garland Modello Ultimate 114 E-V20 Potenza (w) 1.800 Voltaggio (V) Frequenza (Hz) Classe di protezione Grado di protezione (IP) Pressione nominale (bar) 100 (10 MPa) Pressione massima (bar) 140 (14 MPa) Caudale (l/h) Range di temperatura dell’acqua utilizzabile (º...
  • Página 62 Italiano 3. Fissare la staffa 5. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN del tubo flessibile di SERVIZIO pressione (13) usando le viti 5.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE MATERIALI Questa macchina include i seguenti, che si trovano all’interno della scatola: 4. Posizionare le •...
  • Página 63 Italiano 8. Quindi collegare l’ugello regolabile (5) pressionare il grilletto della pistola. Prima di avviare la macchina è neccessario riempire il circuito interno d´olio. Per fare questo, e con la macchina 5.3. PUNTI DI VERIFICA PRIMA DELL´AVVIAMENTO spenta (interruttore in posizione “OFF/0”), tirare il grilletto della pistola per far circolare l’acqua attraverso la macchina fino a quando non c´è...
  • Página 64 Italiano Non permettere a nessuno di entrare nel campo di le mani eforti e si trova in una posizione sicura per evitare di aree instabili o bagnati non coperti. lavoro. 5.5. PUNTI DI VERIFICA DOPO PARTENZA Questo ambito di lavoro dovrebbe essere di 15 metri ed è...
  • Página 65 3. Serrare il grilletto della pistola finché l’acqua Utilizzare per il relativo intervento di pulizia solo smette di fluire attraverso la punta della lancia. In detergenti e prodotti di cura GARLAND questo modo si elimina la sovrapressione dell’acqua all’interno dei tubi.
  • Página 66 Italiano 8. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE A seconda dei sintomi che si osserva se è in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema. Problema Causa Solución La macchina non è collegato Collegare la macchina all’alimentazione all´alimentazione Provare un’altra presa.
  • Página 67 Italiano Pulire il serbatoio di detergente prima di riporre la 9. TRASPORTO macchina. Prima di trasportare la lavatrice, rimuovere sempre Sempre prima di immagazzinare la macchina la spina dalla presa di alimentazione e scollegare la conforme con punti del capitolo della manutenzione. macchina dall’acqua.
  • Página 68 13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 69 Il sottoscritto, Juan Palacios, autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , dichiara che le macchine Garland modelli Ultimate 114E-V20 con numero di serie del anno 2020 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 70 Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO Obrigado por escolher este Garland máquina. Introdução Temos a certeza que vai apreciar a qualidade eo Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta Ícones de aviso...
  • Página 71 Português 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE Atenção! So empreste esta máquina as pessoas que estão familiarizados com este tipo de máquina SEGURANÇA e sabem como usá-la. Sempre entregue este manual de instruções da máquina para o usuário Para evitar a manipulação inadequada da máquina a quem empreste para que leia com atenção e leia todas as instruções contidas neste manual antes entenda.
  • Página 72 Português Mantenha afastadas as crianças e curiosos durante 2.2.1. VIBRAÇÕES os trabalhos que realoize com esta máquina. O uso prolongado da máquina expõe o usuário Distrações podem fazer você perder o controle. Tenha a vibrações que podem causar a doença de “dedos cuidado para que não entrem crianças, pessoas ou brancos”...
  • Página 73 Português deve envia-la a um técnico para que solucione 2.5. USO E CUIDADOS o problema. Se o cabo estiver danificado ou quebrado, desligue imediatamente. Cabos Utilize esta máquina apenas para limpar objetos danificados ou emaranhados aumentam o risco de domésticos como cadeiras, mesas, carros, muros, choque elétrico.
  • Página 74 Português Garantir que a fonte de água que liga a máquina está escorregadios e podem causar perda de controle limpa, sem impurezas. Se há um risco de que a água sobre a máquina. contém impurezas (areia ou outros materiais) deve pré-filtrar a água antes de que entre na máquina.
  • Página 75 Português 3. ICONES DE AVISO Os ícones de aviso nas etiquetas que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias para o uso seguro deste equipamento. Perigo e atenção. Leia o manual de instruções e siga as instruções e avisos de segurança.
  • Página 76 Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina é para uso doméstico e foi projetada para bombear água de alta pressão a temperaturas entre 0º C e 50ºC. Recomenda-se trabalhar a temperaturas entre + 5 ° C e 45 ° C, com umidade abaixo de 50%. 4.2.
  • Página 77 Português 4.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Hidrolavadora eléctrica Marca Garland Modelo Ultimate 114 E-V20 Potência (w) 1.800 Voltagem (V) Frequência (Hz) Classe de protecção Grau de proteção (IP) Pressão nominal (bar) 100 (10 MPa) Pressão máxima (bar) 140 (14 MPa) Fluxo (l/h) Faixa de temperatura de água utilizável (º...
  • Página 78 Português 3. Prenda o suporte 5. INSTRUÇÕES PARA COLOÇÃCAO da mangueira de pressão (13) usando os 5.1. DESEMBALAR E LISTA DE MATERIAS parafusos Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar dentro da caixa: 4. Coloque as rodas • Lavadora (2) pressionando •...
  • Página 79 Português 8. Em seguida, conecte o bico ajustável (5) Antes de iniciar a máquina deve encher de água necessária o circuito interno do mesmo. Para fazer isso, ea máquina desligada (chave na posição “OFF/O”), aperte o gatilho da pistola para circular a água através da máquina até 5.3.
  • Página 80 Português 5.5. APÓS INICIAR metros e é uma área perigosa. Verifique que tenha soltado o gatilho da pistola da Se você segurar a máquina com firmeza popde máquina pára vazamentos de água e pressão da água reduzir os riscos e aumentar seu controle sobre a para mangueira de alta pressão ou de segurança da máquina.
  • Página 81 2. Feche a torneira da água. 3. Acione a máquina de lavar até que a pistola deixe Utilize apenas produtos de limpeza e de de escoar através da ponta da lança.Desta forma, conservação GARLAND. você consegue eliminar a sobrepressão de água dentro das mangueiras. Perigo 4.
  • Página 82 Português 8. SOLUÇÃO E DETECÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e corrigir o problema. Problema Causa Solução Começa a máquina, mas não havia A máquina não está ligada a corrente água Tente outra tomada. Se o motor não Interruptor ou a ficha em mau estado arrancar leve a sua máquina para o serviço tecnico...
  • Página 83 Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÕES SOBRE A DESTRUIÇÃO DE EQUIPAMENTOS / Se vai transportar uma lavadora de alta pressão na RECICLAGEM horizontal, deve retirar completamente a água que possa existir no interior dos circuitos. Livrar-se do seu dispositivo de uma forma ecológica. Tenha em conta o peso do aparelho se você...
  • Página 84 13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, 13.4.
  • Página 85 O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declara que as máquinas marca Garland modelos Ultimate 114E-V20 com números de série do ano de 2020 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 86 ελληνικά ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ 1. ΝΑΓΝΩΡΙΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Αναγνώριση συμβόλων Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης και ακολουθήστε τις προειδοποιήσεις και Περιγραφή της συσκευής τις οδηγίες ασφαλείας. Κανόνες ασφαλείας Κίνδυνος και προσοχή. Συναρμολόγηση Ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. Ελπίζουμε ότι κατά τη διάρκεια της Χρήση...
  • Página 87 ελληνικά ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ Αυτό το μηχάνημα προορίζεται για οικιακή χρήση και έχει σχεδιαστεί για την άντληση νερού υψηλής πίεσης σε θερμοκρασίες μεταξύ 0ºC και 50ºC. Συνιστάται να εργάζεστε σε θερμοκρασίες μεταξύ + 5 C και 45. C, με υγρασία χαμηλότερη από 50%. ΛΕΠΤΟΜΕΡΗΣ...
  • Página 88 ελληνικά • Μην κατευθύνετε το νερό υπό πίεση προς ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άλλα άτομα ή τον εαυτό σας για καθαρισμό ρούχων ή παπουτσιών. ΕΙΣΑΓΩΓΗ • Αποσυνδέετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος πριν την εκτέλεση εργασιών συντήρησης. Εξοικειωθείτε με το εγχειρίδιο χρήσης πριν να χρησιμοποιήσετε...
  • Página 89 ελληνικά φθαρμένο, το σέρβις του διανομέα θα πρέπει ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ ΝΕΡΟΥ να το αντικαταστήσει. • Η ηλεκτρική σύνδεση θα πρέπει να • Χρησιμοποιείτε μόνο νερό χωρίς ακαθαρσίες. πραγματοποιείται από πιστοποιημένο Εάν υπάρχει κίνδυνος το νερό να περιέχει ηλεκτρολόγο και να είναι σύμφωνη με τα άμμο...
  • Página 90 Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη- ο πιστολέτο έχει μια ασφάλεια που όταν είναι σιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθα- ενεργοποιημένη το ακροφύσιο (εκτοξευτήρας) δε ρισμού και περιποίησης της GARLAND. λειτουργεί. Η χρήση λανθασμένων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της...
  • Página 91 ελληνικά κατασκευαστή του απορρυπαντικού και ιδιαίτερα εκτονωθεί η πίεση που παραμένει στο μηχάνημα. τις υποδείξεις για τα μέσα ατομικής προστασίας . Τοποθετήστε το μηχάνημα σε οριζόντια θέση. Βάλτε την ασφάλεια του πιστολέτου. ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ - Μην τοποθετείτε το μηχάνημα σε ασταθείς Το...
  • Página 92 ελληνικά 1. Σταματήστε το μηχάνημα και αφαιρέστε το ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ακροφύσιο. 2. Καθαρίστε το μπεκ. Για εγγυημένη μακρόχρονη χρήση του ΠΡΟΣΟΧΗ!: Πρέπει να καθαρίζεται μόνο μηχανήματος, ακολουθήστε τις ακόλουθες όταν το ακροφύσιο έχει αφαιρεθεί από το οδηγίες. μηχάνημα. 1. Αδειάστε από το νερό το λάστιχο υψηλής Περάστε...
  • Página 93 ελληνικά ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Σύμπτωμα Αιτία Προτεινόμενη δράση - Δεν είναι στην πρίζα - Βάλτε το μηχάνημα στην πρίζα - Ελαττωματικό βύσμα - Δοκιμάστε άλλο βύσμα Το μηχάνημα δεν ξεκινά - Καμένη ασφάλεια - Αλλάξτε την ασφάλεια - Καλώδιο σε κακή κατάσταση - Δοκιμάστε...
  • Página 94 ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Περιγραφή ΥΔΡΟΠΛΥΣΤΙΚΟ Μάρκα Garland Μοντέλο Ultimate 114 E-V20 Τάση 240 V Συχνότητα 50 Hz Ισχύς εισόδου 1.800 W Κλάση προστασίας Τύπος προστασίας IPX5 Ονομαστική πίεση 100 bar (10 MPa) Μέγιστη πίεση 140 bar (14 MPa) Παροχή 420 l/h Μέγιστη...
  • Página 95 ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 1. ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ 3. ΕΔΑΦΙΚΗ ΕΚΤΑΣΗ - Σύμφωνα με τους παρακάτω όρους (1999/44/ - H εγγύηση της Garland καλύπτει τη χώρα. ΕΚ), η διάρκεια της εγγύησης είναι 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς και καλύπτει 4 ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΟΣ...
  • Página 96 την παρακάτω διεύθυνση C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , δηλώνει ότι τα προϊόντα της μάρκας Garland μοντέλα Ultimate 114E-V20 με αύξοντα αριθμό του έτους 2020 και μετά (το έτος κατασκευής καταδεικνύεται εμφανώς στην πινακίδα αναγνώρισης του εργαλείου, ακολουθούμενο...
  • Página 97 ελληνικά NOTAS 97/96...
  • Página 98 ελληνικά NOTES 98/96...
  • Página 99 TARJETA DE GARANTÍA ελληνικά WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Este manual también es adecuado para:

Ultimate 114e-v20Ultimate 114 e