Página 1
Installation guide Equator™ gauging system and Controller www.renishaw.com/gauging #renishaw...
Página 2
Renishaw plc. The publication of material within this document does not imply freedom from the patent rights of Renishaw plc. Renishaw part no: H-5504-8550-13-A Issued: 08.2023...
Página 3
ES - Licencie Equator..............43 Equator™ gauging system and Controller installation guide www.renishaw.com...
Página 4
FR - Activer la licence de l’Equator ............44 IT - Licenza di Equator .
Página 5
Renishaw plc. Renishaw product names, designations and the mark společnosti Renishaw plc. Názvy produktů Renishaw, označení a značka ‘apply innovation’ are trade marks of Renishaw plc or its subsidiaries. „apply innovation“ jsou ochranné známky společnosti Renishaw plc nebo jejích dceřiných společností.
Página 6
Eigentümers. Garantía Gewährleistung A no ser que usted y Renishaw hayan celebrado y suscrito un contrato independiente por escrito, el equipo y/o el software se venden a tenor de los Términos y Condiciones Generales de Renishaw, que se facilitan Sofern nicht zwischen Ihnen und Renishaw etwas im Rahmen eines con dicho equipo y/o software o están disponibles previa petición en su...
Página 7
à Renishaw plc. Les noms et dénominations de innovation” sono marchi di Renishaw plc o delle sue società controllate. produits de Renishaw, ainsi que la marque « apply innovation », sont des marques commerciales de Renishaw plc ou de ses filiales.
Página 8
保証 품질보증 お客様とレニショーとの間で合意し、 お客様とレニショーが個別契約書に署 名している場合を除き、 本装置および/またはソフトウェアの販売条件は、 レ 귀하와 Renishaw가 별도의 서면 계약에 동의하고 서명하지 않는 한, 장비 ニショーの標準販売条件に従います。 レニショーの標準販売条件は、 かかる 및/또는 소프트웨어는 해당 장비 및/또는 소프트웨어와 함께 제공되거나 装置および/またはソフトウェアに付随するものであり、 また、 レニショーまで 현지 Renishaw 지사에 요청하여 제공되는 Renishaw 표준 이용 약관에...
Página 9
Om inget annat specifikt överenskommits skriftligt mellan dig och Renishaw så gäller de garantivillkor som finns i Renishaw’s O ile klient i firma Renishaw nie uzgodnili i nie zawarli odrębnej FÖRSÄLJNINGSVILLKOR om du köpte utrustningen från ett Renishaw- pisemnej umowy, sprzedawane urządzenia i oprogramowanie podlegają...
Página 11
EN – Installation and safety Equator 300 Safety information Part maps Equator 300 Base casting with hand hold locations SP25 probe assembly Floating or moving platform Support strut Top casting Drive strut Counterbalance mechanism Upper pivot / Hooke’s joint Support arm for parallel constraint mechanism 10.
Página 12
The fans for cooling the equipment must not be obstructed. Fans • Lifting or moving the Equator 300 should only be attempted by two people using the hand hold locations provided in the base casting * Customers should complete their own risk assessment on delivery of (1).
Página 13
CS – Instalace a bezpečnost Equator 300 Bezpečnostní informace Přehled komponent systému Equator 300 Odlitek základny s madly Sestava sondy SP25 Pohyblivá plošina (platforma) Vzpěry Horní odlitek Táhlo servopohonu Vyvažovací mechanismus Horní otočný čep / Hookův kloub Podpěrné rameno mechanismu s paralelní kinematickou strukturou 10. Označení CE a sériové číslo 11. Servopohon 12.
Página 14
či úrazu stiskněte tlačítko STOP. V případě požáru použijte hasicí přístroj určený k likvidaci požáru elektrického zařízení. • Zařízení Equator 300 smějí zvedat nebo přemisťovat pouze dvě Nebezpečí případného úniku chemických látek ze zařízení zde nehrozí. osoby pomocí madel na odlitku základny (1).
Página 15
DE – Installation und Equator 300 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Teilebeschreibung Equator 300 Grundplatte mit Handgriffen SP25 Messtastersystem Bewegungsplattform Stützstrebe Obere Struktur Antriebsstrebe Gewichtsausgleich Oberes Drehgelenk/Kardangelenk Tragarm für den parallelkinematischen Begrenzungsmechanismus 10. CE-Kennzeichnung und Seriennummer 11. Antriebsgehäuse 12. Paralleler Begrenzungsmechanismus 13. Aufspannplatte Equator 500 14.
Página 16
Nur Equator 300 Hinweise für Notsituationen • Beim Tragen sollte der Equator 300 von zwei Personen an den Falls sich das Verhalten der Maschine auf unerwartete Weise ändert, Hebepunkten, die sich in der Grundplatte (1) befinden, gehalten aktivieren Sie bitte die Stopp-Taste, um das Risiko von Verletzungen werden.
Página 17
ES – Instalación y seguridad Equator 300 Instalación y reglaje Relación de piezas de Equator 300 Base de la unidad con los puntos de agarre Conjunto de la sonda SP25 Plataforma móvil o flotante Barra de soporte Unidad superior Guía de movimiento Mecanismo de contrapeso Pivote superior / Juntas Hooke Brazo de soporte de mechanismo de cinemática paralela...
Página 18
En caso de fuego, utilice extintores para fuegos eléctricos. No existen riesgos de vertidos • Los traslados o la elevación del sistema Equator 300 deben químicos en la máquina. realizarse por dos personas usando los agarraderos situados en la base de la unidad (1).
Página 19
FR – Installation et sécurité Equator 300 Consignes de sécurité Liste des pièces Equator 300 Bloc de socle moulé avec emplacements de poignées Ensemble de palpeur SP25 Plate-forme flottante ou mobile Montant de support Bloc supérieur moulé Patte motrice Mécanisme d’équilibrage Pivot supérieur / Joint de Hooke...
Página 20
Equator 300 uniquement protection personnelle. • Toute tentative de levage ou de déplacement de l’Equator 300 Informations sur les états d’urgence devra uniquement être effectuée par deux personnes utilisant les emplacements de poignées prévus dans le bloc de socle moulé (1).
Página 21
IT – Installazione e sicurezza Equator 300 Informazioni sulla sicurezza Mappe dei componenti di Equator 300 Base con punti di presa per le mani Gruppo sonda SP25 Piattaforma mobile o flottante Asta di supporto Parte superiore Asta motorizzata Meccanismo di contrappeso Perno superiore / Giunto cardanico Braccio di supporto per il meccanismo di vincolo parallelo 10.
Página 22
Non vi sono rischi di fuoriuscite di sostanze chimiche. • Tutte le operazioni di sollevamento o spostamento di Equator 300 devono essere eseguite da due persone, utilizzando gli appositi punti di presa per le mani presenti sulla base (1).
Página 25
KO – 설치 및 안전 Equator 300 안전 정보 품목 맵 Equator 300 손잡이 홈이 새겨진 베이스 캐스팅 SP25 프로브 어셈블리 부유식 또는 이동식 플랫폼 지지대 상단 캐스팅 구동 스트럿 중력보상장치 상부 피봇 / Hooke 조인트 병렬 구속장치용 지지암 10. CE 마킹 및 일련 번호...
Página 26
파손이나 부상 위험을 줄이십시오. 화재가 발생하면 전기 화재용 소화기를 Equator 300 에만 해당하는 사항 사용하십시오. 기계에서 화학물질 누출 위험은 없습니다. • Equator 300 을 들어 올리거나 이동할 때는 반드시 두 사람이 베이스 캐스팅(1)의 손잡이를 이용하여 작업해야 합니다. Equator 500 에만 해당하는 사항 •...
Página 27
PL – Instalacja Equator 300 i bezpieczeństwo Informacje dotyczące bezpieczeństwa Schemat podzespołów sprawdzianu Equator 300 Podstawa z uchwytami do przenoszenia Zespół sondy SP25 Swobodna lub przemieszczająca się platforma Wspornik korpusu Górny korpus Prowadnica Mechanizm przeciwwagi Górny przegub / przegub Hooke’a Wspornik mechanizmu kinematyki równoległej 10. Oznaczenie CE i numer seryjny 11.
Página 28
(6) (np. chwytając pomarańczowe ochraniacze lub bezpieczne obciążenie robocze 240 kg i jest wyprodukowana dowolną część mechanizmu napędowego). zgodnie z normą DIN 850. Firma Renishaw gwarantuje jedynie integralność dostarczonych śrub oczkowych w trakcie wstępnej • Ze względu na ryzyko kolizji, należy zawsze wcisnąć przycisk instalacji sprawdzianu.
Página 29
SE – Installation och säkerhe Equator 300 Säkerhetsinformation Delar på Equator 300 Nedre chassidel med lyfthandtag Probenhet SP25 Flytande eller rörlig plattform Stödstag Övre chassidel Drivstag Motviktsmekanism Övre vridpunkt/ Hooke-led Stödarm för parallell begränsningsmekanism 10. CE-märkning och serienummer 11. Drivhölje 12.
Página 30
Det finns inte någon risk för kemikalieutsläpp från maskinen. stannar bara om den fysiska stoppknappen (15) trycks in. Endast Equator 300 • Equator 300 får endast lyftas eller flyttas av två personer. Använd endast de särskilda lyfthandtagen i den nedre chassidelen (1). Endast Equator 500 •...
Página 32
警告 电气安全须知 Equator 300和Equator 500 警告 — 输出功率限值 W.4. (P1) 24 V ± 3% 4 A • 抬起或搬运机器时,不要握持并联运动机构支撑臂 (9)、支撑杆 (4) 或 (最大连续值)5 A(最大峰值) 3个驱动拉杆 (6)(例如,不要握住橙色盖板或驱动拉杆机构的任意部 位)。 W.4. 48 V ± 3% 4 A (最大连续值)8 A(最大峰值) • 由于存在碰撞风险,当用户位于机器运动空间范围内时,须按下急停 W.4. (P1和P2)联合(48 V和24 V)连续输出功率 – 300 W 按钮...
Página 33
Cavo PCIexpress, PCIexpress ケーブル, ES – Conecte los cables PCIexpress 케이블, Kabel PCIexpress, FR – Brancher les câbles PCIexpress-kabel, PCIexpress电缆 IT – Connettere i cavi JA – ケーブルを接続する KO – 케이블 연결 PL – Podłączyć kable SE – Ansluta kablarna ZH – 连接电缆 Equator 300 www.renishaw.com...
Página 36
MODUS™ dongle (Programmer system only), Connect monitor and Controller to mains power Hardwarový klíč MODUS™ (pouze programovatelný supply, systém), Připojte monitor a řídicí jednotku k síťovému MODUS™ Dongle (nur für Programmiersystem), napájení, Licencia de MODUS™ Equator (solo para el modo de Monitor und Controller an die Netzstrom v ersorgung programación), anschließen, Dongle MODUS™ (système de programmation Conecte el monitor y el control a la toma eléctrica, uniquement), Brancher l’écran et le contrôleur sur le secteur, Dongle MODUS™...
Página 40
MODUS™ dongle (Programmer system only), Connect monitor and Controller to mains power Hardwarový klíč MODUS™ (pouze programovatelný supply, systém), Připojte monitor a řídicí jednotku k síťovému MODUS™ Dongle (nur für Programmiersystem), napájení, Licencia de MODUS™ Equator (solo para el modo de Monitor und Controller an die Netzstrom v ersorgung programación), anschließen, Dongle MODUS™ (système de programmation Conecte el monitor y el control a la toma eléctrica, uniquement), Brancher l’écran et le contrôleur sur le secteur, Dongle MODUS™...
Página 41
Equator controller the MODUS dongle (Programmer system only) NOTE: Updating the Equator software suite. To ensure you have the latest version of the Equator software suite, please visit www.renishaw.com/gaugingsupport/ software-downloads regularly and follow the on-screen instructions. www.renishaw.com/ To obtain a licence, navigate to gaugingsupport/licencekey on an internet enabled computer.
Página 42
MODUS Dongle (nur für Programmiersystem) Zum Erwerb einer Lizenz besuchen Sie uns im Internet unter: Po spuštění systému Equator otevřete okno pro vložení licenčního www.renishaw.de/gaugingsupport/licencekey . Tragen Sie die souboru kliknutím na tlačítko se symbolem klíče v pravém spodním rohu Seriennummer Ihres Equator in das Seriennummernfeld ein.
Página 43
Conecte la unidad flash USB en uno de los puertos USB del control (c). HINWEIS: Aktualisierung der Equator Software. Die neuesten Equator Software-Updates erhalten Sie unter: www.renishaw.de/gaugingsupport/software-downloads. Folgen Sie zur Aktualisierung den Anweisungen auf dem Bildschirm. Cuando Equator esté encendido, haga clic en el botón con el símbolo de llave, situado en la esquina inferior derecha de la pantalla junto al icono de apagado, para abrir la ventana de búsqueda de licencia.
Página 44
MODUS (système de programmation uniquement) REMARQUE : Mise à jour de la suite logicielle Equator. Pour obtenir la dernière version de la suite logicielle Equator, consultez régulièrement la page : www.renishaw.fr/gaugingsupport/software-downloads suivez les instructions à l’écran. Pour obtenir une licence, allez à la page www.renishaw.fr/gaugingsupport/licencekey sur un ordinateur connecté...
Página 45
Inserire la chiavetta USB in una porta USB del MODUS ドングル (プログラマー用システムのみ) controllo (c). ライセンスを取得するには、 インターネッ トに接続されているコンピュータ Una volta acceso il sistema, aprire la finestra di immissione del file di www.renishaw.jp/gaugingsupport/licencekey で にアクセスしてくだ licenza, facendo clic sul pulsante con il simbolo della chiave, visibile in さい。...
Página 46
눌러서 컨트롤러를 시작합니다. 컨트롤러의 USB 포트(c) 중 하나에 USB 注 : Equator ソフトウェアパッケージの更新。 플래시 드라이브를 끼웁니다. 最新バージョンの Equator ソフトウェアスイートをインストール していることを確認するために、 定期的に www.renishaw.jp/ gaugingsupport/software-downloads にアクセスして、 画面の 指示に従ってください。 Equator 의 전원이 켜지면 화면 오른쪽 하단에 있는 열쇠 기호가 있는 버튼 (전원 버튼 옆)을 클릭하여 라이센스 파일 입력 창을 엽니다.
Página 47
UWAGA: Aktualizacja pakietu oprogramowania Equator. sterownika Equator Aby mieć najnowszą wersję pakietu oprogramowania Equator, prosimy regularnie odwiedzać stronę klucza sprzętowgo MODUS (tylko w systemie dla programistów) www.renishaw.pl/gaugingsupport/software-downloads i postępować zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. W celu pobrania licencji należy przejść do strony www.renishaw.pl/gaugingsupport/licencekey , korzystając SE -Licensiera Equator z komputera z aktywnym połączeniem internetowym.
Página 48
Slå på strömförsörjningen med på/av-knappen (a). Tryck på standby- knappen (b) för att starta styrenheten. Sätt in ett USB-minne i någon av 要获得授权许可,请使用可以联网的计算机登录 www.renishaw.com.cn/gaugingsupport/licencekey styrenhetens USB-portar (c). 在序列号字段,输入Equator比对仪的序列号。输入最终用户的电子邮箱地 址和详细信息。机器的详细说明和软件升级通知将会发送至该邮箱地址。 下载授权许可密钥文件并将其保存在U盘上。 注:请确保在提示窗口点击“Save(保存)”按钮,下载授权许 可文件。Equator比对仪授权许可文件使用专用.equ格式,只有通 过Equator比对仪许可/升级工具才能打开。 När Equator är påslagen öppnar du licensfilens inmatningsfönster genom att klicka på...
Página 49
PAGE LEFT INTENTIONALLY BLANK www.renishaw.com...