Samson 3310 Instrucciones De Montaje Y Servicio
Samson 3310 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Samson 3310 Instrucciones De Montaje Y Servicio

Válvula de sector de bola con accionamiento tipo srp/dap (air torque), válvula seccionada con accionamiento tipo srp/dap (air torque) y posicionador
Ocultar thumbs Ver también para 3310:

Enlaces rápidos

EB 8222-1 ES
Traducción de las instrucciones originales
Válvula Tipo 3310 seccionada con
Válvula de sector de bola Tipo 3310 con
accionamiento Tipo SRP/DAP (AIR TORQUE)
accionamiento Tipo SRP/DAP (AIR TORQUE)
y posicionador
Válvula de sector de bola Tipo 3310 · Actualizada, ejecución 2020
En combinación con un accionamiento,
p. ej. los accionamientos neumáticos rotativos Tipo SRP/DAP
(AIR TORQUE) o Tipo 3278 (SAMSON)
Edición Agosto 2023
loading

Resumen de contenidos para Samson 3310

  • Página 1 Válvula de sector de bola Tipo 3310 con accionamiento Tipo SRP/DAP (AIR TORQUE) accionamiento Tipo SRP/DAP (AIR TORQUE) y posicionador Válvula de sector de bola Tipo 3310 · Actualizada, ejecución 2020 En combinación con un accionamiento, p. ej. los accionamientos neumáticos rotativos Tipo SRP/DAP (AIR TORQUE) o Tipo 3278 (SAMSON)
  • Página 2 Estas instrucciones de montaje y servicio sirven de ayuda para el montaje y uso del equipo de forma segura. Las instrucciones son vinculantes para el uso de equipos SAMSON. Las imágenes mostradas en estas instrucciones tienen carácter ilustrativo. El producto real puede variar.
  • Página 3 Contenido Instrucciones y medidas de seguridad ............1-1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves ........1-4 Notas acerca de posibles lesiones personales ..........1-5 Notas acerca de posibles daños materiales ...........1-7 Advertencias en el equipo ................1-8 Identificación....................2-1 Placa de características de la válvula ............2-1 Placa de características del accionamiento ............2-2 Identificación del material ................2-2 Marcado del sentido de circulación ..............2-2...
  • Página 4 11.1 Desmontaje de la válvula de la tubería ............11-2 11.2 Desmontaje del accionamiento ..............11-2 Reparación ....................12-1 12.1 Enviar el equipo a SAMSON ..............12-1 Gestión de residuos ..................13-1 Certificados ....................14-1 Anexo .....................15-1 15.1 Pares de apriete, lubricantes y herramientas ..........15-1 15.2 Accesorios ....................15-1...
  • Página 5 1 Instrucciones y medidas de seguridad Uso previsto La válvula de sector de bola Tipo 3310 en combinación con un accionamiento, como p. ej. los accionamientos neumáticos rotativos Tipo 3278 (SAMSON) o Tipo SRP/DAP (AIR TOR- QUE), se utiliza tanto en servicio de regulación como en aplicaciones todo/nada. La válvula es adecuada para líquidos, gases y vapores.
  • Página 6 Los cambios, conversiones y otras modificaciones en los equipos no están autorizados por SAMSON. El usuario los lleva a cabo bajo su propio riesgo y pueden dar lugar a peligros para la seguridad entre otros. Por otra parte, el equipo deja de cumplir con los requerimien- tos para su uso previsto.
  • Página 7 ámbito de las obligaciones del operador y como tales, no forman parte de estas instruc- ciones de montaje y servicio. SAMSON no puede hacer ninguna indicación sobre estos pro- cesos, ya que los datos de operación (p. ej., las presiones diferenciales y temperaturas) va- rían en cada caso individual y sólo los conoce el operador.
  • Página 8 > About SAMSON > Material Compliance > REACH Cuando un equipo contenga una sustancia incluida en la lista de sustancias altamente pre- ocupantes de la normativa REACH, SAMSON lo indicará en los documentos de suministro. 1.1 Notas acerca de posibles lesiones personales graves PELIGRO ¡Riesgo de rotura/estallido de equipos bajo presión!
  • Página 9 Instrucciones y medidas de seguridad 1.2 Notas acerca de posibles lesiones personales ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemadura debido a componentes y tuberías calientes o frías! En función del fluido, los componentes de la válvula y las tuberías pueden estar muy calientes o muy fríos y provocar quemaduras por contacto. Î...
  • Página 10 Instrucciones y medidas de seguridad ADVERTENCIA ¡Riesgo de aplastamiento debido a las partes móviles! El segmento de bola de la válvula gira dentro del cuerpo de la válvula, pudiendo cau- sar lesiones y aplastamiento si se toca. Î No meter las manos en el cuerpo de la válvula. Î...
  • Página 11 Î Consultar los pares de apriete, ver u AB 0100. ¡Riesgo de daños en la válvula por usar una herramienta inadecuada! Para trabajar en la válvula se requieren algunas herramientas. Î Utilizar únicamente herramientas aprobadas por SAMSON, ver u AB 0100. EB 8222-1 ES...
  • Página 12 El material de la válvula requiere determinados lubricantes. Los lubricantes inadecua- dos pueden corroer y dañar las superficies. Î Utilizar únicamente lubricantes aprobados por SAMSON, ver u AB 0100. ¡Contaminación del fluido debido al uso de lubricantes inapropiados y herramientas y componentes sucios! Î...
  • Página 13 La placa de características de la figura corresponde a la placa de características vigente en el momento de la impresión de este documento. El equipo puede tener una placa de caracte- rísticas diferente. 2.1 Placa de características de la válvula 3310 90° 70° Made in France Fig. 2-1: Posiciones en la placa de características...
  • Página 14 2.3 Identificación del material El asiento y el segmento de bola de la válvu- la tienen grabado un número de referencia. Con este número de referencia se puede contactar con SAMSON para conocer el material. EB 8222-1 ES...
  • Página 15 (7) y con ello sobre el caudal que circula a funcionamiento través de la superficie libre entre el segmen- El Tipo 3310 es una válvula de sector de bo- to de bola y el cuerpo (5). La transmisión de la. Este Tipo se combina preferentemente con: la fuerza del accionamiento a la válvula de...
  • Página 16 Construcción y principio de funcionamiento Tornillo de tope A Tornillo de tope B 70/80 Asiento Fig. 3-1: Sección de la válvula Tipo 3310, ejecución estándar con accionamiento Tipo SRP/DAP (AIR TORQUE) EB 8222-1 ES...
  • Página 17 Construcción y principio de funcionamiento Tornillo de tope 2 Tornillo de tope 1 70/80 Asiento Fig. 3-2: Sección de la válvula Tipo 3310, ejecución con pieza de aislamiento estándar y accionamiento Tipo 3278 (SAMSON) EB 8222-1 ES...
  • Página 18 Bypass y válvulas de interrupción xiliar. Al aumentar la presión de mando, és- ta abre la válvula actuando contra la fuerza SAMSON recomienda montar una válvula de los resortes. de interrupción antes y otra después de la válvula, y tender una derivación (bypass).
  • Página 19 Información más detallada en la hoja técni- ca u T 8222-1. Emisiones de ruido SAMSON no puede dar una declaración general acerca de la emisión de ruido. Las emisiones de ruido dependen de la ejecu- ción de la válvula, del equipamiento de la planta y del fluido.
  • Página 20 Construcción y principio de funcionamiento Tabla 3-1: Datos técnicos de la válvula Tipo 3310 Junta blanda Cierre metálico Tipo Asiento válvula Ejecución PTFE PEEK ARCAP Endurecido ® 1.4404/316L Material PTFE PEEK AP1C y Stellite ® PN 10 · 16 · 25 · 40 Presión nominal...
  • Página 21 Construcción y principio de funcionamiento Dimensiones y pesos Dimensiones en mm · Pesos en kg Tabla 3-2: Dimensiones de la válvula Tipo 3310 1½ Válvula 100 150 200 250 300 Estándar – Form B1 – Raised face (DIN) DEM – Form C – Tongue (DIN) DEF –...
  • Página 22 Dibujos dimensionales Válvula Tipo 3310, ejecución estándar Ø J Válvula Tipo 3310, ejecución con pieza de aislamiento estándar Información Consultar la hoja técnica u T 8222-1 para otras dimensiones y pesos. Para los accionamientos consultar la documentación correspondiente, p. ej.: u T 8321 para el accionamiento neumático rotativo Tipo 3278 (SAMSON)
  • Página 23 Î Mantenerse alejado de las cargas sus- ta desperfectos. Comunicar cualquier pendidas o en movimiento. desperfecto a SAMSON y a la empresa Î Proteger la ruta de transporte. de transporte (ver albarán de entrega). 3. Determinar el peso y las dimensiones de...
  • Página 24 Envío y transporte en el lugar ADVERTENCIA Consejo ¡Riesgo de lesión debido al vuelco de la El servicio de asistencia técnica de SAM- válvula! SON le proporcionará mayores detalles pa- Î Tener en cuenta el centro de gravedad ra el transporte y elevación sobre demanda. de la válvula.
  • Página 25 Envío y transporte en el lugar − No dañar la protección anticorrosión − No dejar cargas suspendidas del dispo- (pintura, revestimiento de las superficies). sitivo de elevación durante largos perio- Remediar inmediatamente cualquier da- dos de tiempo. ño que ocurra. −...
  • Página 26 Î Evitar periodos de almacenamiento lar- − No colocar ningún objeto encima de la gos. válvula. Î Consultar a SAMSON en caso de condi- ciones de almacenamiento diferentes o Instrucciones de almacenamiento especiales para elastómeros periodos de almacenamiento prolonga- dos.
  • Página 27 Montaje 5 Montaje 5.1 Condiciones de montaje Los trabajos descritos en el presente capítulo Postura de trabajo sólo los puede realizar personal cualificado La postura de trabajo para la válvula es la que esté debidamente capacitado para las vista frontal de todos los elementos de ope- correspondientes tareas.
  • Página 28 (protección SAMSON recomienda montar la válvula con contra sobrepresión en el equipo). Además el eje de la válvula en posición horizontal en los tapones de desaireación permiten la en-...
  • Página 29 Montaje Información La limpieza de las tuberías de la planta es responsabilidad del responsable de planta. Î En aplicaciones con vapor, secar las tu- berías. La humedad daña las partes in- ternas de la válvula. Î Comprobar el buen funcionamiento del manómetro, si está...
  • Página 30 Montaje Tornillo de tope A Tornillo de tope B 70/80 Asiento Fig. 5-1: Sección de la válvula Tipo 3310, ejecución estándar con accionamiento Tipo SRP/DAP (AIR TORQUE) EB 8222-1 ES...
  • Página 31 Montaje Tornillo de tope 2 Tornillo de tope 1 70/80 Asiento Fig. 5-2: Sección de la válvula Tipo 3310, ejecución con pieza de aislamiento estándar y accionamiento Tipo 3278 (SAMSON) EB 8222-1 ES...
  • Página 32 Válvula sin energía auxiliar CERRADA Ver Fig. 5-1 y Fig. 5-2 1. Situar el segmento de bola (7) de la vál- Las válvulas de control SAMSON según cual vula en la posición CERRADA (ángulo de sea su ejecución, se suministran con válvula giro 0°).
  • Página 33 Montaje zar el accionamiento por el adaptador o zar el accionamiento por el adaptador o por el eje de la válvula (12) y fijarlo al por el eje de la válvula (12) y fijarlo al puente (2) con cuatro tornillos. Entre el puente (2) con cuatro tornillos.
  • Página 34 Fig. 5-3: Cuñas entre eje de la válvula, adaptador del eje y accionamiento llos en función del paso nominal. 4. Deslizar el accionamiento por el eje de b) Válvula Tipo 3310 con la válvula (12) y fijarlo al puente (2) con accionamiento Tipo 3278 cuatro tornillos.
  • Página 35 Montaje 5.3.2 Montaje de la válvula Válvula sin energía auxiliar ABIERTA en la tubería 1. Soltar completamente ambos tornillos de tope del accionamiento rotativo. Atorni- llar el tornillo de tope 1 hasta que las ra- Sentido de circulación nuras del vástago del accionamiento Tener en cuenta lo siguiente con respecto al queden en paralelo o perpendicular res- sentido de circulación:...
  • Página 36 Montaje 5.3.3 Conexión de la presión 3. Retirar las tapas de protección de las aberturas antes de montar la válvula. de mando 4. Situar el segmento de bola (7) de la vál- Î Conectar la presión de mando al accio- vula en la posición CERRADA.
  • Página 37 Montaje mentáneo, cuando un accionamiento neu- Para verificar el funcionamiento de la válvu- mático o un accesorio neumático desairea la antes de la puesta en marcha o de una repentinamente sin reductores de ruido. Am- nueva puesta en marcha, realizar las si- bos pueden dañar el oído.
  • Página 38 Montaje 5.4.2 Movimiento rotativo El eje de la válvula debe girar suavemente y sin movimientos bruscos. Î Ajustar la señal de mando máxima y mí- nima consecutivamente, para comprobar que se alcanzan las posiciones finales de la válvula. Observar el movimiento del eje de la válvula.
  • Página 39 Puesta en marcha 6 Puesta en marcha ADVERTENCIA ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de lesión debido al aire de escape sólo los puede realizar personal cualificado de los componentes neumáticos! que esté debidamente capacitado para las Durante la regulación al abrir y cerrar la correspondientes tareas.
  • Página 40 Puesta en marcha Puesta en marcha/Nueva puesta en marcha 1. Si hay grandes diferencias entre la tem- peratura ambiente y la del fluido o si las propiedades del fluido lo requieren, en- friar o calentar la válvula antes de la puesta en marcha.
  • Página 41 Operación 7 Operación ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cuando se han realizado las tareas de pues- ¡Riesgo de lesión debido al aire de escape ta en marcha/nueva puesta en marcha, la de los componentes neumáticos! válvula está preparada para su uso. Durante la regulación al abrir y cerrar la válvula sale aire, p.
  • Página 42 EB 8222-1 ES...
  • Página 43 Anomalías 8 Anomalías Información acerca de peligros, advertencias y consejos en el cap. "Instrucciones y medi- das de seguridad" 8.1 Reconocimiento de fallos y su solución Error/fallo Causa posible Solución El eje de la válvula Par de arranque (par de Aislar la parte de la planta y limpiar la válvula para no se mueve bajo fricción para abrir la eliminar posibles depósitos (suciedad u otras partí-...
  • Página 44 Anomalías Error/fallo Causa posible Solución Aumento del cau- Se ha depositado suciedad Aislar la sección de la planta y limpiar la válvula. dal de fluido que y otras partículas extrañas. Despresurizar la válvula y el accionamiento y a con- circula con la vál- tinuación limpiar el segmento de bola y el anillo de vula cerrada (fuga asiento con un trapo.
  • Página 45 Anomalías Error/fallo Causa posible Solución Los valores de cau- Característica incorrecta Ver cap. "Mantenimiento y conversión" > "Modifi- dal no se ajustan a cación de la característica". las especificaciones Información Para otras anomalías no indicadas en la ta- bla, contactar con el servicio de asistencia técnica.
  • Página 46 EB 8222-1 ES...
  • Página 47 Î Dejar enfriar o calentar los componentes − EB del accionamiento montado, p. ej. y tuberías. u EB 8321 para el accionamiento neu- Î Llevar ropa de protección y guantes de mático rotativo Tipo 3278 (SAMSON) seguridad. − u AB 0100 para las herramientas, pa- res de apriete y lubricantes ADVERTENCIA PELIGRO ¡Riesgo de daño auditivo y de sordera de-...
  • Página 48 ¡Riesgo de lesión debido a los resortes pre- ¡Riesgo de daños en la válvula por usar tensados! una herramienta inadecuada! Los accionamientos con resortes pretensados Î Utilizar únicamente herramientas apro- están bajo presión. badas por SAMSON, ver u AB 0100. EB 8222-1...
  • Página 49 El responsable de la planta es respon- sable de elaborar un plan de inspección. Información SAMSON prueba las válvulas antes de su Consejo suministro. − Si se abre la válvula, algunos resultados Consultar con el servicio de asistencia técni- certificados por SAMSON pierden su vali- ca para elaborar un plan de inspección...
  • Página 50 2. Ajustar el inicio o fin del margen de se- La posición de seguridad con el acciona- ñal, consultar la documentación del ac- miento Tipo 3278 (SAMSON) se puede mo- cionamiento correspondiente. dificar a posteriori de válvula CERRADA sin energía auxiliar, a válvula ABIERTA sin ener- 3.
  • Página 51 Mantenimiento y conversión c) Accionamiento neumático 9.4.2 Modificación de la rotativo de doble efecto Tipo característica La característica puede modificarse de lineal a isoporcentual y viceversa girando el seg- El accionamiento rotativo de doble efecto Ti- mento de bola 180° entorno al eje de la tu- po DAP (AIR TORQUE) no va a ninguna po- bería o cambiando el sentido de giro del ac- sición final definida en caso de fallo de la...
  • Página 52 Mantenimiento y conversión 9.5 Trabajos de mantenimiento 2. Limpiar la brida del prensaestopas (15) y el casquillo del cojinete (17), untar el Î Antes de llevar a cabo cualquier trabajo interior de la brida del prensaestopas de mantenimiento se tiene que preparar (15) con lubricante y colocar el casquillo la válvula de control, ver cap. 9.2.
  • Página 53 Mantenimiento y conversión 9.5.2 Sustitución del anillo de (12) quede cubierto. Asegurar una ali- neación correcta prestando atención al asiento borde biselado, ver Fig. 9-3. Ver el dibujo en sección del cap. "Construc- 9. Introducir la arandela deslizante (24), el ción y principio de funcionamiento " y la resorte (10) y la segunda arandela (20) Fig. 9-4 en el alojamiento de la empaquetadura.
  • Página 54 Mantenimiento y conversión a) Ejecución con junta blanda atención a la correcta alineación, ver Fig. 9-5. "S" (PTFE) 6. Colocar la junta de la pieza de presión Ver Fig. 9-5 (46) en la pieza de presión (30). 1. Desmontar el anillo de apoyo (25) y el 7.
  • Página 55 Mantenimiento y conversión b) Ejecución con junta blanda 4. Colocar un anillo de asiento (21) nuevo en el cuerpo. Prestar atención a la co- "S" (PEEK) rrecta alineación, ver Fig. 9-6. Ver Fig. 9-6 5. Colocar el anillo de apoyo (25). Prestar atención a la correcta alineación, ver 1.
  • Página 56 Mantenimiento y conversión c) Ejecución con cierre metálico 9. Colocar la pieza de presión (30) con su junta (46) en el cuerpo de la válvula (ver "A" (ARCAP ® "Consejo" en pág. 9-8) y fijarla con los tornillos de seguridad (70) y las Ver Fig. 9-7 arandelas (80).
  • Página 57 Mantenimiento y conversión 23 Posición A 23 Posición B Fig. 9-7: Ejecución con cierre metálico "A" (ARCAP ® EB 8222-1 9-11...
  • Página 58 Mantenimiento y conversión d) Ejecución con cierre metálico 4. Colocar la junta elástica (27) en la pieza de presión (30). "E" (endurecido) 5. Colocar un anillo de asiento (21) nuevo Ver Fig. 9-8 en la pieza de presión (30). 1. Desmontar el anillo de asiento (21) y la 6.
  • Página 59 "A" (ARCAP ® Consultar al servicio de asistencia técnica de Ver Fig. 9-7 SAMSON y a la filial para tener más infor- mación acerca de repuestos, lubricantes y Î Si el par de fricción (par de arranque) herramientas. necesario para abrir la válvula es dema-...
  • Página 60 9-14 EB 8222-1...
  • Página 61 Puesta en fuera de servicio 10 Puesta en fuera de servicio ADVERTENCIA Los trabajos descritos en el presente capítulo ¡Riesgo de daño auditivo y de sordera de- sólo los puede realizar personal cualificado bido a niveles sonoros elevados! que esté debidamente capacitado para las Dependiendo de las condiciones de opera- correspondientes tareas.
  • Página 62 Puesta en fuera de servicio Î Interrumpir la tensión de alimentación Para poner la válvula fuera de servicio para para llevar a cabo trabajos en la válvula hacer el mantenimiento o desmontarla pro- de control. ceder como se indica a continuación: Î...
  • Página 63 Desmontaje 11 Desmontaje quear el suministro de aire y la señal de mando. Los trabajos descritos en el presente capítulo Î Interrumpir la tensión de alimentación sólo los puede realizar personal cualificado para llevar a cabo trabajos en la válvula que esté...
  • Página 64 Desmontaje Antes del desmontaje asegurar de que se cumplen las siguientes condiciones: − La válvula está fuera de servicio, ver cap. "Puesta en fuera de servicio". 11.1 Desmontaje de la válvula de la tubería 1. Asegurar la posición de la válvula de control independientemente de su cone- xión a la tubería, ver cap. "Envío y transporte en el lugar".
  • Página 65 (RMA) junto con la declaración de con- Î Contactar con el servicio de asistencia taminación en el exterior de su envío pa- técnica de SAMSON para el manteni- ra que los documentos sean claramente miento y la reparación. visibles.
  • Página 67 Consejo Como parte de un concepto de recupera- ción, si el cliente lo solicita, SAMSON puede designar a un proveedor de servicios para que desmonte y recicle el producto. El PAS 1049 solo es relevante para equipos eléctricos/electrónicos, como p.
  • Página 68 13-2 EB 8222-1 ES...
  • Página 69 FDA 21 CFR párrafo 177.1550, ver − Declaración de incorporación según la pág. 14-19 directiva relativa a las máquinas 2006/42/CE para la válvula Tipo 3310, − Declaración de conformidad para válvu- ver pág. 14-7 las para entornos de sala blanca: mate- riales (juntas, empaquetaduras, cuerpo), −...
  • Página 70 DC014 Module A / Modul A 2022-05 Par la présente, SAMSON REGULATION SAS déclare sous sa seule responsabilité pour les produits suivants : For the following products, SAMSON REGULATION SAS hereby declares under its sole responsibility: Appareils / Exécution / Matériel du corps / body...
  • Página 71 Modul A Normes techniques appliquées / Technical standards applied : DIN EN 12516-2, DIN EN 12516-3, ASME B16.34, DIN-EN 60534-4, DIN-EN 1092-1 Fabricant / manufacturer : Samson Régulation SAS, 1, rue Jean Corona, FR-69120 VAULX-EN-VELIN Vaulx-en-Velin, le 23/05/22 Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine...
  • Página 72 Module H / Modul H, N°/ Nr CE-0062-PED-H-SAM 001-23-FRA 2023-06 Par la présente, SAMSON REGULATION SAS déclare sous sa seule responsabilité pour les produits suivants : For the following products, SAMSON REGULATION SAS hereby declares under its sole responsibility: Appareils / Exécution /...
  • Página 73 The manufacturer’s quality management system is monitored by the following notified body: Bureau Veritas Services SAS N°/Nr 0062, 8 Cours du Triangle, 92800 PUTEAUX - LA DEFENSE Fabricant / manufacturer : Samson Régulation SAS, 1, rue Jean Corona, FR-69120 VAULX-EN-VELIN Vaulx-en-Velin, le 19/06/23 Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine...
  • Página 74 Annex Il, section 1. A. of the Directive 2006/42/EC For the following products: Types 3310/AT and 3310/3278 consisting of the Type 3310 Segmented Ball Valve and Type AT / Type 3278 Pneumatic Actuator We hereby declare that the machinery mentioned above complies with all applicable requirements stipulated in Machinery Directive 2006/42/EC.
  • Página 75 For the following products: Type 3310 Segmented Ball Valve We certify that the Type 3310 Segmented Ball Valves are partly completed machinery as defined in the Machinery Directive 2006/42/EC and that the safety requirements stipulated in Annex I, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 and 1.3.7 are observed.
  • Página 76 UK DECLARATION OF CONFORMITY DC062 2022-12 The Pressure Equipment (Safety) Regulations 2016 Module A For the following products, SAMSON REGULATION SAS hereby declares under its sole responsibility: Devices Type Version Body Material Fluids Class 10 bar DN 32 – 50 max T = 20°C...
  • Página 77 BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tel.: +33 (0)4 72 04 75 00 • E-mail: [email protected] • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simplifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais N°...
  • Página 78 UK DECLARATION OF CONFORMITY DC064 2022-12 The Pressure Equipment (Safety) Regulations 2016 Module H / N° CE-0062-PED-H-SAM 001- 20-FRA-rev-A For the following products, SAMSON REGULATION SAS hereby declares under its sole responsibility: Devices Type Version Body Material Fluids Class Cast iron & spheroidal graphite...
  • Página 79 BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tel.: +33 (0)4 72 04 75 00 • E-mail: [email protected] • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simplifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais N°...
  • Página 80 Machinery Directive as specified in § 35 and § 46 of the Guide to Application of the Machinery (Safety) Regulations 2008. In the SAMSON Manual H 02 titled "Appropriate Machinery Components for SAMSON Pneumatic Control Valves with a Declaration of Conformity of Final Machinery", SAMSON defines the specifications and properties of appropriate machinery components...
  • Página 81 For the following products: Type 3310 Segmented Ball Valve We certify that the Type 3310 Segmented Ball Valves are partly completed machinery as defined in the Directive 2008 No. 1597 Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 and that the safety requirements stipulated in Annex I, 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.3.2, 1.3.4 and 1.3.7 are observed.
  • Página 82 Zeugnis Nr° : TSX71002520191338 Bewertungsberichte N r° : 2019TSFM746-TYP3310 NPS2 und 2019TSFM747-TYP3310 NPS6 Die Ventile 3310 haben die Bewertungstests gemäß den Anforderungen der chinesischen Druckgeräte TSG D7002- 2006 bestanden. Infolgedessen erfüllen alle oben genannten Drehstellventile die Anforderungen der TSG D7002-2006 für chinesische Druckgeräte gemäß...
  • Página 83 BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tél.: +33 (0)4 72 04 75 00 • Fax: +33 (0)4 72 04 75 75 • E-mail: [email protected] • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simpifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais...
  • Página 84 BNP Paribas N° compte 0002200215245 • Banque 3000401857 Tél.: +33 (0)4 72 04 75 00 • Fax: +33 (0)4 72 04 75 75 • E-mail: [email protected] • Internet: www.samson.fr IBAN FR7630004018570002200215245 • BIC (code SWIFT) BNPAFRPPVBE Société par actions simpifiée au capital de 10 000 000 € • Siège social : Vaulx-en-Velin Crédit Lyonnais...
  • Página 85 (e.g. nuts, bolts etc.) included in a bill of materials separately, following the judgment by the Court of Justice of the European Union concerning case C-106/14 of 16 October 2015, "Once an article, always an article" (O5A). SAMSON refer to a Candidate List of SVHC, that lists up the substances that we report: These substances are often determined based on the classification of chemical substances and mixtures in the United Nations Global Harmonized System (UN GHS).
  • Página 86 SAMSON AG input the necessary data into the European Chemical Agency’s (EC- HA) SCIP Database. The REACH Candidate List is updated every six months. SAMSON will not issue, every half a year, any more statements or fill in specific, non-standardized documents of proof in over 20 different formats that our articles are not affected.
  • Página 87 Grease used for the assembly of parts in contact with the fluid is in conformity with the requirements of NSF-H1. On 02/05/22 SAMSON REGULATION S.A.S. Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine Director of Strategy and Innovation QSE Manager SAMSON REGULATION S.A.S. · 1, rue Jean Corona · 69120 Vaulx-en-Velin, France · [email protected] EB 8222-1 ES 14-19...
  • Página 88 AISI 300 series materials recognized by the FDA. On 02/05/22 SAMSON REGULATION S.A.S. Bruno Soulas Joséphine Signoles-Fontaine Director of Strategy and Innovation QSE Manager SAMSON REGULATION S.A.S. · 1, rue Jean Corona · 69120 Vaulx-en-Velin, France · [email protected] 14-20 EB 8222-1 ES...
  • Página 89 Anexo 15 Anexo 15.1 Pares de apriete, lubricantes y herramientas Ver u AB 0100 para las herramientas, pares de apriete y lubricantes 15.2 Accesorios Tabla 15-2.1: Cuñas entre eje de la válvula, adaptador del eje y accionamiento 1½ Ancho de llave SW eje de válvula cuadrado Unión cuadrada Referencia cuñas (accesorio) VK14...
  • Página 90 Anexo 60/65/75 S - junta blanda de PTFE S - junta blanda de PEEK 26 21 A - cierre metálico ARCAP ® E - cierre metálico endurecido 15-2 EB 8222-1 ES...
  • Página 91 SAMSON Controls Ltd Perrywood Business Park Direcciones de SAMSON AG y sus filiales Honeycrock Lane Las direcciones de SAMSON AG y sus filia- Redhill, Surrey RH1 5JQ les, así como delegaciones y oficinas, se Teléfono: +44 1737 766391 pueden consultar en Internet: www.samson- E-Mail: [email protected] group.com o en los catálogos de productos...
  • Página 92 15-4 EB 8222-1 ES...
  • Página 96 EB 8222-1 ES SAMSON AKTIENGESELLSCHAFT Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main, Alemania Teléfono: +49 69 4009-0 · Fax: +49 69 4009-1507 [email protected] · www.samsongroup.com...