Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

263.1462#, 263.1463#
#
loading

Resumen de contenidos para Kenmore 263.1462 Serie

  • Página 1 263.1462#, 263.1463#...
  • Página 2 CONTENTS WARRANTY ..............3 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......7 2 INSTALLATION ............12 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ........14 4 BEFORE USING THE APPLIANCE .......15 5 LOADING YOUR DISHWASHER ........17 6 CYCLES AND OPTIONS TABLE ........23 7 THE CONTROL PANEL..........25 8 MAINTENANCE AND CLEANING ......29 9 TROUBLESHOOTING ..........32 10 PRACTICAL INFORMATION ........35 USA - CAN - 2...
  • Página 3 Kenmore Limited Warranty Kenmore® products are sold and distributed by Kenmore and Kenmore authorized distributors and licensees in various countries. For information on the limited warranty and authorized provider applicable to your product and country please visit: https://www.kenmore.com/warranty-information/ For a printed copy please contact us at 1-844-553-6667 or at the address below:...
  • Página 4 USA - CAN - 4...
  • Página 5 Thank you for choosing this product. This user manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this user manual before using your appliance and keep this book for future reference.
  • Página 6 INTRODUCTION Please read this user manual and particularly the safety instructions completely and carefully. They will save you time and effort and help to ensure optimum dishwasher performance. Be sure to observe all listed warnings and cautions. Look particularly for the icons with exclamation marks inside. The information icon will also provide important references.
  • Página 7 1 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions. Read all instructions before using the dishwasher! Save these operating instructions and pass them on to any future user. • Use the dishwasher only for its intended purpose as described in this user manual.
  • Página 8 • Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. • The cup shelves are designed to support cups, glasses and kitchen utensils. When the cup shelves are in the dishwasher do not lean on or use the cup shelves to support your body weight.
  • Página 9 • Do not drink and play with the water in the appliance as harmful residues could be present. • To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on a dishwasher. • When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.
  • Página 10 • Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
  • Página 11 RECYCLING Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it. Ensure that the appliance presents no danger to children while being stored for disposal. Before disposing the dishwasher: • Disconnect the appliance from the electrical supply. •...
  • Página 12 2 INSTALLATION WARNING: When installing the dishwasher, follow the Installation Instructions provided with the product. • Installation, maintenance and repair should be performed by a qualified installer. Work by unqualified persons could be dangerous and may void the warranty. • Do not operate the appliance if damaged, malfunctioning, partially disassembled or if it has missing or broken parts.
  • Página 13 • Electrical supply conductors shall be a minimum of # 16 AWG copper wire rated at 90 °C (194 °F) or higher. These requirements must be met to prevent injury and machine damage. Consult a qualified electrician if in doubt. •...
  • Página 14 3 TECHNICAL SPECIFICATIONS Technical Specifications Permissible 4.35 - 145 psi water pressure (0.3 - 10 bars) 120 V (volts), 12 Electrical A (amps), 60Hz connection (hertz) Total power 1400 (W) Heater power 1100 (W) NOTICE: Because we continually strive to improve our products, we may change our specifications and design without prior notice.
  • Página 15 4 BEFORE USING THE APPLIANCE Using detergent pacs These products should be used according to the manufacturer’s instructions. Preparing your dishwasher for first use Never put detergent pacs into the interior • Make sure the electricity and supply water section or the cutlery basket. specifications match the values indicated in Detergent pacs contain not only the detergent the installation instructions for the machine.
  • Página 16 • Press Menu Select to save desired level and the new level of Rinse aid will illuminate constantly. • Turn off the machine to exit from the setting. The factory setting is “4”. If the dishes are not drying properly or are spotted, increase the level.
  • Página 17 5 LOADING YOUR DISHWASHER NOTE: Do not overload your dishwasher Proper loading of the dishwasher will help it run and pay attention to manufacturer instructions efficiently with the best possible washing and regarding dishes which are appropriate for drying performance. use in a dishwasher.
  • Página 18 Upper Rack NOTE: Place all large and very dirty items Load the upper rack with dessert plates, cups, in the lower rack. glasses etc. WARNING: Large knives and other utensils with sharp tips and edges must be placed horizontally into the upper rack due to risk of injury.
  • Página 19 1- Serving spoons 2- Dinner forks 3- Knives 4- Tea spoons 5- Serving forks 6- Salad forks Silverware basket loading pattern for 8 place settings. Incorrect Loads Incorrect loading can cause poor washing and drying performance. Please follow the manufacturer’s recommendations for a good result.
  • Página 20 Upper Rack with Cup Shelf Lower Rack Folding Tines There are two folding tine sections in the lower These shelves are designed to increase the rack. The tines can be folded down to allow for capacity of upper rack. Place cups and glasses easier loading of large items such as pots and on this rack.
  • Página 21 Upper Rack Height Setting - When Rack is Empty In certain models, the height setting of the upper rack may be changed using the wheels which are present at two height levels. NOTICE: Bringing the wires to the horizontal position by holding them from the tips may cause them to bend.
  • Página 22 There are two silverware baskets in the dishwasher. The two baskets can be assembled together or used separately. Follow the steps below to assemble. The tab is slid into place to join the baskets together. The tabs on the basket are aligned with the opening on the other basket.
  • Página 23 6 CYCLES AND OPTIONS TABLE Duration Cycles Descriptions (min) Dirty Standard cycle for daily, regular or typical use to Normal completely wash a load of normally soiled dishes. Clean Dirty This cycle automatically adjusts the temperature and the Smart Wash quantity of water, the energy consumption and the cycle duration.
  • Página 24 NOTE: The cycle duration may change according to the amount of dishes, the water temperature, the ambient temperature and selected additional functions. NOTE: The energy-usage label is based on the “Normal” cycle. This cycle is the most efficient in terms of its combined energy and water consumption at cleaning normally soiled dishes. The Energy Guide Label is based on the normal soil detection cycle.
  • Página 25 7 THE CONTROL PANEL 1. Power Button 4. Delay Hours Buttons 2. Cycle Buttons Press the Delay Hours Buttons to delay the 3. Display start time of a cycle for 1 hour up to 24 hours. Pressing once to + button will delay the start time 4.
  • Página 26 8. High Temp Button 16. Upper Half Load Indicator When this option is selected, both the water If you have dishes only in the upper rack, select temperature and the washing time are the half load upper rack option. If it is selected, increased.
  • Página 27 Cancelling a Cycle Menu Settings Follow the steps below if you would like to Press and hold the Extra Dry button(6) for three cancel a cycle while in operation. seconds to access the menu. Press the Delay Hours buttons(4) to view available settings in the Open the door of your machine.
  • Página 28 1. Rinse Aid Infoled 2.1 (Some Models) To change the Rinse Aid level, follow the “Menu Infoled that is positioned on the bottom side Settings.” r:4 is the default dosage level. of the dishwasher shines a light on to floor to indicate the current status of the dishwasher during washing.
  • Página 29 To clean the filters, turn the Coarse Filter (b) 8 MAINTENANCE AND CLEANING counter clockwise and then pull up to remove the Coarse Filter and Micro Filter (a). With the WARNING : Before cleaning or carrying Coarse Filter and Micro Filter removed, the Mesh out maintenance, switch off the appliance, Filter (c) can be lifted out.
  • Página 30 Spray Arms Check clogging situations on all holes on lower and upper spray arms. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under running tap water. The lower spray arm can be removed by pulling it upwards. To remove the upper spray arm, rotate the retaining nut counter-clockwise.
  • Página 31 WHAT SHOULD NOT BE WASHED IN YOUR DISHWASHER? • All items to be placed in the dishwasher should be dishwasher safe. • Only Plastics with “dishwasher safe” or equivalent label can only be used in dishwashers. Plastics may lose their shape or color. Check with manufacturer for recommendations. •...
  • Página 32 9 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Switch on dishwasher by pressing power Dishwasher is not switched on. button. Fuse blown. Check indoor fuses. The cycle does not start. Water inlet tap is closed. Turn on the water inlet tap. Dishwasher door is open Close the Dishwasher door.
  • Página 33 FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Whitish stains remains on Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. dishes. instructed in the cycle table. Drying option is not selected. Select a cycle with a drying option. Dishes do not dry. Rinse aid dosage set too low.
  • Página 34 AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter Water inlet system failure of the hose.
  • Página 35 10 PRACTICAL INFORMATION 1. When the machine isn’t in operation: • Disconnect the electrical supply and close the tap. • Leave the door slightly open to prevent odor formation. 2. Select the dry option to remove water droplets. 3. Place dishes in the machine properly to achieve the best energy consumption, washing and drying performance.
  • Página 36 ÍNDICE GARANTÍA..............2 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...6 2 INSTALACIÓN ...............11 3 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ........13 4 ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRODOMÉSTICO .....14 5 CARGA DEL LAVAVAJILLAS ..........16 6 CICLOS Y TABLAS DE OPCIONES .........22 7 PANEL DE CONTROL ............24 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ........28 9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ........31 10 INFORMACIÓN PRÁCTICA .........34 ES - 1...
  • Página 37 Garantía limitada de Kenmore Los productos Kenmore® son vendidos y distribuidos por Kenmore, y por distribuidores y licenciata- rios autorizados de Kenmore en varios países. Para obtener información sobre la garantía limitada y el proveedor autorizado aplicables a su producto y país, visite: https://www.kenmore.com/warranty-information/ Si desea un ejemplar impreso, póngase en contacto con nosotros llamando al 1-844-553-6667...
  • Página 38 ES - 3...
  • Página 39 Gracias por seleccionar este producto. Este manual de uso contiene información importante sobre la seguridad, así como instrucciones para ayudarle a utilizar y mantener el electrodoméstico. Lea detenidamente este manual de uso antes de utilizar el electrodoméstico y con- sérvelo para su consulta futura. Icono Tipo Significado...
  • Página 40 INTRODUCCIÓN Lea este manual de instrucciones de seguridad, especial- mente las indicaciones de seguridad de forma completa y detenida. Le ahorrarán tiempo y esfuerzos, y le ayudarán a garantizar un óptimo rendimiento del lavavajillas. Asegúrese de observar todas las advertencias y precau- ciones indicadas.
  • Página 41 1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Cuando use el lavavajillas, siga las precau- ciones básicas. Lea todas las instrucciones antes de utilizar este lavavajillas. Guarde estas instrucciones de funciona- miento y páselas a cualquier usuario futuro. • Use el lavavajillas solo para el fin previsto como se descri- be en este manual de instrucciones.
  • Página 42 • No utilice de forma indebida la puerta ni el cesto de pla- tos del lavavajillas, ni se siente ni se ponga de pie sobre ellos. • Las bandejas para copas se han diseñado para disponer sobre ellas copas, vasos y utensilios de cocina. Cuando se utilizan bandejas para copas en el lavavajillas no se apoye sobre ellas ni las utilice para sujetar el peso de su cuerpo.
  • Página 43 • Compruebe que el dispensador de detergente está vacío después de completar cada ciclo de lavado. • No beba ni juegue con el agua del electrodoméstico, ya que puede contener residuos dañinos. • Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los ni- ños jueguen dentro o sobre el lavavajillas.
  • Página 44 • En determinadas condiciones, puede generarse gas hi- drógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado durante dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGE- NO ES EXPLOSIVO. Si no se ha utilizado el sistema de agua caliente durante un periodo semejante, abra todos los grifos de agua caliente y deje correr el agua durante varios minutos antes de utilizar el lavavajillas.
  • Página 45 RECICLAJE Retire la puerta del compartimento de lavado cuando vaya a retirar del servicio un lavavajillas viejo o a desecharlo. Asegúrese de que el dispositivo no presenta ningún daño para los niños mientras se almacena para su eliminación. Antes de eliminar el lavavajillas: •...
  • Página 46 2 INSTALACIÓN ADVERTENCIA: Al instalar el lavavajillas, siga las ins- trucciones de instalación proporcionadas con el producto. • La instalación, el mantenimiento y la reparación deben lle- varlas a cabo un instalador certificado. Los trabajos rea- lizados por personas sin la formación adecuada podrían ser peligrosos y traducirse en la anulación de la garantía.
  • Página 47 El lavavajillas se ha diseñado para un corriente de 120 V (voltios), 60 Hz (hertzios), CA, con conexión a un circuito eléctrico específico con una toma de tierra adecuada, con un fusible y un disyuntor con especificación para 15 am- perios.
  • Página 48 3 ESPECIFICACIONES TÉCNI- Especificaciones técnicas 4,35 - 145 psi Presión de agua (de 0,3 a 10 ba- admisible res) 120 V (voltios), Conexión eléc- 12 A (amperios), trica 60 Hz (hertzios) Potencia total 1400 (W) Potencia del 1100 (W) calentador AVISO: Estas especificaciones y diseños pueden cambiar sin previo aviso como resultado de nuestros esfuerzos de mejorar...
  • Página 49 4 ANTES DE UTILIZAR EL ELECTRO- Utilización de pastillas de detergente Estos productos deben usarse de acuerdo con las DOMÉSTICO instrucciones del fabricante. No introduzca pastillas de detergente en la sección Preparación del lavavajillas para el primer uso interior ni en la cesta para cubiertos. •...
  • Página 50 • Pulse Menu Select para guardar nivel de- seado y el nuevo nivel del abrillantador se iluminará de forma fija. • Apague la máquina para salir del ajuste. El ajuste de fábrica es "4". Si los platos no se secan adecuadamente o presentan manchas, aumente el nivel.
  • Página 51 5 CARGA DEL LAVAVAJILLAS NOTA: No sobrecargue el lavavajillas Cargar adecuadamente el lavavajillas contribui- y preste atención a las instrucciones de fabrica- rá a un uso eficiente con el mejor rendimiento de ción en relación con los platos adecuados para lavado y secado posibles.
  • Página 52 Cesto superior NOTA: Coloque todos los objetos grandes Cargue el cesto superior con platos de postre, y muy sucios en el cesto inferior. tazas, vasos, etc. ADVERTENCIA: Los cuchillos grandes y otros utensilios con puntas y bordes afilados deben colocarse horizontalmente en el cesto superior debido al riesgo de lesiones.
  • Página 53 1- Serving spoons 2- Dinner forks 3- Knives 4- Tea spoons 5- Serving forks 6- Salad forks Patrón de carga de la cesta de cubiertos para ocho ser- vicios. Cargas incorrectas La carga incorrecta puede causar un rendimien- to defectuoso de lavado y secado. Siga las recomendaciones del fabricante para un buen resultado.
  • Página 54 Cesto superior con bandeja para tazas Varillas plegables del cesto inferior Estas bandejas se han diseñado para aumentar Existen dos secciones de varillas plegables en la capacidad del cesto superior. Coloque las el cesto inferior. Las varillas se pueden plegar tazas y los vasos en este cesto.
  • Página 55 Ajuste de altura del cesto superior - Cuando el cesto está vacío En determinados modelos, el ajuste de altura del cesto superior puede modificarse mediante las ruedas presentes en dos niveles de altura. AVISO: Disponer los cables en posición horizontal sujetándolos por las puntas puede hacer que se doblen.
  • Página 56 Existen dos cestos de cubiertos en el lavavajillas. Los dos cestos pueden unirse o utilizarse por separado. Siga los pasos que se indican a con- tinuación para unirlos. La pestaña se desliza y se fija para unir los cestos. Las pestañas del cesto se alinean con las aber- turas del otro cesto.
  • Página 57 6 CICLOS Y TABLAS DE OPCIONES Duración Ciclos Descripciones (min) Sucio Ciclo estándar para uso diario, regular o típico para Normal lavar completamente una carga de platos con una sucie- dad normal. Limpiar Sucio Este ciclo ajusta automáticamente la temperatura y la Smart Wash cantidad de agua, el consumo de energía y la duración del ciclo.
  • Página 58 NOTA: La duración del ciclo puede variar en función de la cantidad de platos, la temperatura del agua, la temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. NOTA: La etiqueta de uso de energía se basa en el ciclo "Normal". Este ciclo es el más eficien- te en términos de energía combinada y consumo de agua cuando se limpian platos con un nivel de suciedad normal.
  • Página 59 7 PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado 4. Botones Delay Hours Botones de ciclos Pulse los botones Delay Hours para retrasar la Pantalla hora de inicio de un programa de 1 a 24 horas. Pulse una vez el botón + para retrasar la hora Botones Delay Hours de inicio una hora.
  • Página 60 8. Botón High Temp 14. Indicador de desinfección Cuando se selecciona esta opción, aumentan Al final de una desinfección satisfactoria, el tanto la temperatura del agua con el tiempo de indicador de aclarado de desinfección se lavado. Se encenderá el indicador de la función iluminará...
  • Página 61 NOTA: Abra primero ligeramente la puerta Ajustes del menú para detener el ciclo de lavado antes de que se Mantenga pulsado el botón Extra Dry (6) complete y evitar que se derrame agua. durante tres segundos para acceder al menú. Pulse los botones Delay Hours (4) para ver los ajustes disponibles en el menú.
  • Página 62 1. Abrillantador LED informativo 2.1 (algunos modelos) Paga cambiar el nivel de abrillantador, siga El LED informativo situado en la parte inferior la sección "Ajustes del menú". r:4 es el nivel de del lavavajillas proyecta una luz sobre el suelo dosis predeterminado.
  • Página 63 lavavajillas. Frote con un limpiador recomenda- 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA do para lavavajillas y un paño húmedo. ADVERTENCIA: Antes de limpiar el Para limpiar los filtros, gire el filtro grueso (b) electrodoméstico o de realizar tareas de man- hacia la izquierda y tire hacia arriba para tenimiento sobre ella, desconecte la fuente de retirar el filtro grueso y el microfiltro (a).
  • Página 64 Brazos de rociado Compruebe si todos los orificios del brazo de rociado superior e inferior están libres de obstrucciones. Si presentan alguna obstrucción, extraiga los brazos de rociado y límpielos con agua corrien- te del grifo. El brazo de rociado inferior se puede retirar tirando de él hacia arriba.
  • Página 65 ¿QUÉ DEBE EVITAR LAVAR EN SU LAVAVAJILLAS? • Todos los objetos que introduzca en el lavavajillas deben ser aptos para su uso en lavavajillas. • Solo los plásticos marcados como "aptos para lavavajillas" o con una etiqueta equivalente pueden usarse en el lavavajillas. Los plásticos pueden perder su forma o color. Consulte las recomendacio- nes del fabricante.
  • Página 66 9 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AVERÍA CAUSA POSIBLE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Encienda el lavavajillas pulsando el botón El lavavajillas no está encendido. de encendido/apagado. Fusible fundido. Compruebe los fusibles internos. El grifo de entrada de agua está Abra el grifo de entrada de agua. cerrado.
  • Página 67 AVERÍA CAUSA POSIBLE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Manchas blancas en los Utilice la cantidad correcta de detergente, como Detergente insuficiente. platos. se indica en la tabla de ciclos. No se seleccionó la opción de secado. Seleccione un ciclo con una opción de secado. Los platos no se secan.
  • Página 68 ADVERTENCIAS AUTOMÁTICAS DE FALLO Y QUÉ HACER CÓDIGO DEL POSIBLE ERROR LO QUE HAY QUE HACER PROBLEMA Asegúrese de que el grifo de entrada del agua está abierto y de que el agua fluye. Fallo del sistema de entrada Retire la manguera de entrada del agua del grifo y lim- del agua pie el filtro de la manguera.
  • Página 69 10 INFORMACIÓN PRÁCTICA 1. Cuando la máquina no esté en funcionamiento: • Desconecte la fuente eléctrica y cierre el grifo. • Deje la puerta ligeramente abierta para evitar la formación de olores. 2. Seleccione la opción de secado para retirar las gotas de agua. 3.
  • Página 70 TABLE DES MATIÈRES GARANTIE...............2 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ....6 2 INSTALLATION ..............11 3 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ........13 4 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ........14 5 CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE ....16 6 TABLEAU DES CYCLES ET OPTIONS ......22 7 LE PANNEAU DE COMMANDE ........24 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ..........28 9 DÉPANNAGE ..............31 10 INFORMATIONS PRATIQUES ........34...
  • Página 71 Garantie limitée Kenmore Les produits Kenmore® sont vendus et distribués par Kenmore et les distributeurs et licenciés agréés Kenmore dans différents pays. Pour plus d'informations sur la garantie limitée et le fournisseur agréé applicable à votre produit et votre pays, consultez : https://www.kenmore.com/warranty-information/ Pour obtenir une copie imprimée, veuillez nous contacter au 1-844-553-6667 ou à...
  • Página 72 FR - 3...
  • Página 73 Merci d'avoir choisi ce produit. Ce manuel d'instructions contient des informations importantes sur la sécurité et des instructions destinées à vous aider dans l'utilisation et l'entretien de votre appareil. Prenez le temps de lire ce manuel d'instructions avant d'utiliser votre appareil et conservez ce document pour toute référence ultérieure.
  • Página 74 INTRODUCTION Veuillez lire entièrement et attentivement ce manuel d'utilisa- tion et notamment les consignes de sécurité. Elles vous per- mettront d'économiser du temps et des efforts, et contribue- ront à garantir les performances optimales du lave-vaisselle. Veillez à respecter tous les avertissements et toutes les pré- cautions énumérés.
  • Página 75 1 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation du lave-vaisselle, il convient de respecter les précautions de base. Lisez toutes les instructions avant d'utiliser ce lave-vaisselle ! Conservez ce mode d'emploi et transmettez-le à tout futur utilisateur. • N'utilisez le lave-vaisselle que pour l'usage auquel il est destiné, comme décrit dans ce manuel d'utilisation.
  • Página 76 • Ne modifiez pas les commandes. • Ne pas abuser, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou le panier à vaisselle du lave-vaisselle. • Les grilles à tasses sont conçues pour supporter les tasses, les verres et les ustensiles de cuisine. Lorsque les grilles à tasses sont dans le lave-vaisselle, ne vous appuyez pas sur les étagères à...
  • Página 77 • Ne buvez pas et ne jouez pas avec l'eau de l'appareil. Des résidus nocifs pourraient être présents. • Pour réduire le risque de blessures, ne pas permettre aux enfants de jouer sur ou avec le lave-vaisselle. • Lorsque les enfants deviennent assez grands pour utiliser l'appareil, il est de la responsabilité...
  • Página 78 • Dans certaines conditions, un gaz hydrogène peut être produit dans un système d'eau chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. LE GAZ HYDRO- GÈNE EST EXPLOSIF. Si le système d'eau chaude n'a pas été utilisé pendant une telle période, avant d'utiliser l'ap- pareil, ouvrir les robinets d'eau chaude et laisser couler l'eau pendant plusieurs minutes.
  • Página 79 RECYCLAGE Retirez la porte du compartiment de lavage lorsque vous re- tirez un vieux lave-vaisselle ou que vous le mettez au rebut. Assurez-vous que l'appareil ne présente aucun danger pour les enfants lors de son stockage en vue de son élimination. Avant de jeter le lave-vaisselle : •...
  • Página 80 2 INSTALLATION AVERTISSEMENT : Lors de l'installation du lave-vaisselle, suivez les instructions d'installation fournies avec le produit. • L'installation, l'entretien et la réparation doivent être ef- fectués par un installateur qualifié. Le travail par des per- sonnes non qualifiées peut être dangereux et peut annuler la garantie.
  • Página 81 • Connectez l'appareil à un circuit de puissance correcte- ment évalué, protégé et mesuré pour éviter une surcharge électrique. Le lave-vaisselle est conçu pour une alimenta- tion électrique de 120 V (volts), 60 Hz (hertz), CA, connec- tée à un circuit électrique dédié au lave-vaisselle, correc- tement mis à...
  • Página 82 3 SPÉCIFICATIONS TECH- Caractéristiques techniques NIQUES Pression d'eau 4,35 - 145 psi admissible (0,3 - 10 bars) 120 V (volts), Raccordement 12 A (ampères), électrique 60 Hz (hertz) Puissance totale 1400 (W) Puissance du 1100 (W) chauffage : AVIS : Nous nous efforçons continuellement d'améliorer nos produits, nous pouvons donc modifier nos spécifications et notre conception sans préavis.
  • Página 83 4 AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Utilisation de sachets de détergent Ces produits doivent être utilisés selon les instructions du fabricant. Préparer votre lave-vaisselle pour Ne mettez jamais de sachets de détergent dans la section la première utilisation intérieure ou dans le panier à couverts. •...
  • Página 84 • Appuyez sur la touche de sélection du menu pour enregistrer le niveau souhaité ; le nouveau niveau d'aide au rinçage s'allumera en permanence. • Éteignez l'appareil pour quitter les réglages. Le réglage d’usine est « 4 ». Si les plats ne sèchent pas correctement ou sont tachés, augmentez le niveau.
  • Página 85 5 CHARGEMENT DE VOTRE REMARQUE : Ne surchargez pas votre LAVE-VAISSELLE lave-vaisselle et faites attention aux instructions du fabricant concernant la vaisselle appropriée Un chargement correct du lave-vaisselle lui pour une utilisation dans un lave-vaisselle. Ce permettra de fonctionner efficacement et d'offrir n'est qu'avec de la vaisselle adaptée (voir les meilleures performances de lavage et de chapitre 5) que vous obtiendrez des résultats de...
  • Página 86 Panier supérieur REMARQUE : Placez tous les articles Chargez le panier supérieur avec des assiettes à volumineux et très sales dans le panier inférieur. dessert, des tasses, des verres, etc. AVERTISSEMENT : Les grands couteaux et autres ustensiles avec des pointes et des bords tranchants doivent être placés horizontalement dans le panier supérieur en raison du risque de blessure.
  • Página 87 1- Serving spoons 2- Dinner forks 3- Knives 4- Tea spoons 5- Serving forks 6- Salad forks Modèle de chargement du panier à couverts pour 8 couverts. Charges incorrectes Une charge incorrecte peut causer des pro- blèmes de lavage et de séchage. Suivez les recommandations du fabricant pour un fonction- nement idéal.
  • Página 88 Panier supérieur avec grille à gobelets Rack inférieur à pointes repliables Ces grilles sont conçues pour augmenter la Deux sections de pointes repliables se trouvent capacité du panier supérieur. Placez les tasses dans le panier inférieur. Les pointes peuvent et les verres sur ce panier. La fonction d'ajuste- être repliées pour faciliter le chargement de ment permet d'accueillir des articles de tailles gros objets, comme des casseroles et des poêles.
  • Página 89 Réglage de la hauteur du panier supérieur - lorsque le panier est vide Sur certains modèles, le réglage de la hauteur de la grille supérieure peut être modifié à l'aide des roues présentes à deux niveaux de hauteur. AVIS : Amener les fils en position horizontale en les tenant par les pointes peut les faire plier.
  • Página 90 Il y a deux paniers à couverts dans le lave-vais- selle. Les deux paniers peuvent être assemblés ensemble ou utilisés séparément. Suivez les étapes ci-dessous pour l'assemblage. La languette est glissée en position pour assem- bler les paniers. Les languettes du panier sont alignées sur l'ou- verture de l'autre panier.
  • Página 91 6 TABLEAU DES CYCLES ET OPTIONS Durée Cycles Descriptions (min) Sale Cycle standard pour une utilisation quotidienne, régulière Normal ou typique pour laver complètement une charge de vais- selle normalement sale. Propre Sale Ce cycle ajuste automatiquement la température et la Lavage quantité...
  • Página 92 REMARQUE : La durée du cycle peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la tempé- rature de l'eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. REMARQUE : L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur le cycle « Normal ». Ce cycle est le plus efficace en termes de consommation combinée d'énergie et d'eau pour nettoyer la vais- selle avec un niveau normal de saleté.
  • Página 93 7 LE PANNEAU DE COMMANDE Bouton d'alimentation Touches de cycle 4. Touches d'heures de retard Affichage Appuyez sur les touches départ différé pour Touches d'heures de retard retarder l'heure de début d'un cycle de 1 à 24 heures. En appuyant une fois sur la touche Touche demi-charge +, l'heure de démarrage est retardée de Touche Séchage supplémentaire...
  • Página 94 7. Touche de rinçage assainissant 14. Indicateur désinfecté La fonction Rinçage assainissant augmente la À la fin d'une désinfection réussie, l'indicateur température de l'eau lors du rinçage final. La Assaini s'allume à la fin du cycle. DEL Rinçage assainissant s'allume. 15.
  • Página 95 REMARQUE : Ouvrez légèrement la porte au Réglages du menu début pour arrêter un cycle de lavage avant Appuyez sur la touche Séchage supplémentaire qu'il soit terminé afin d'éviter tout débordement (6) et maintenez-la enfoncée pendant trois d'eau. secondes pour accéder au menu. Appuyez sur les touches Heures de retard (4) pour afficher les paramètres disponibles dans le Annulation d'un cycle...
  • Página 96 1. Aide au rinçage Infoled 2.1 (certains modèles) Pour modifier le niveau de liquide de rinçage, L'infoled placée sur la face inférieure du suivez les « Réglages du menu ». r:4 est le lave-vaisselle émet une lumière sur le sol pour niveau de dosage par défaut.
  • Página 97 le lave-vaisselle. Essuyez avec un nettoyant 8 ENTRETIEN ET NETTOYAGE recommandé pour les lave-vaisselle et un chiffon humide. AVERTISSEMENT : Avant de nettoyer ou d'effectuer l'entretien, éteignez l'appareil, Pour nettoyer les filtres, tournez le filtre grossier débranchez la prise secteur et fermez le robinet (b) dans le sens inverse des aiguilles d'une d'eau.
  • Página 98 Bras de lavage Vérifiez l'état de colmatage de tous les orifices des bras de pulvérisation inférieur et supérieur. Si l'un des trous est encrassé, retirez le bras de lavage et nettoyez-le sous l'eau courante. Le bras de pulvérisation inférieur peut être reti- ré...
  • Página 99 QU'EST-CE QUI NE DOIT PAS ÊTRE LAVÉ DANS VOTRE LAVE-VAISSELLE ? • Tous les articles à mettre dans le lave-vaisselle doivent être lavables au lave-vaisselle. • Seuls les plastiques portant une étiquette « lavable au lave-vaisselle » ou une étiquette équiva- lente ne peuvent être utilisés que dans des lave-vaisselle.
  • Página 100 9 DÉPANNAGE DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Mettez le lave-vaisselle en marche en Le lave-vaisselle n'est pas allumé. appuyant sur la touche d'alimentation. Fusible grillé. Vérifiez votre disjoncteur. Robinet d'entrée de l'eau fermé. Ouvrez le robinet d'alimentation en eau. Le cycle ne démarre pas.
  • Página 101 DÉFAUT CAUSE POSSIBLE DÉPANNAGE Des taches blanchâtres Utilisez la bonne quantité de détergent, comme Pas assez de détergent utilisé. restent sur la vaisselle. indiqué dans le tableau des cycles. L'option de séchage n'est pas sélec- Sélectionnez un cycle avec une option de rinçage. tionnée.
  • Página 102 AVERTISSEMENTS DE PANNE AUTOMATIQUES ET CE QU'IL FAUT FAIRE CODE DE PANNE POSSIBLE QUE FAIRE PANNE Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que de l'eau coule. Panne du système d'arrivée Séparez le tuyau d'alimentation du robinet et nettoyez le d'eau filtre du tuyau.
  • Página 103 10 INFORMATIONS PRATIQUES 1. Lorsque l'appareil n'est pas en fonctionnement : • Coupez l'alimentation électrique et fermez le robinet. • Laissez la porte légèrement ouverte pour éviter la formation d'odeurs. 2. Sélectionnez l'option de séchage pour éliminer les gouttelettes d'eau. 3.
  • Página 104 For Customer Care go to: www.kenmore.com/contact-us/ to select your local area or retailer where this appliance was purchased for contact information on scheduling in-home repair service or ordering replacement parts. Para el servicio de atención al cliente diríjase a: www.kenmore.com/contact-us/ Aquí...

Este manual también es adecuado para:

263.1463 serie