Rothenberger ROAIRVAC R32 6.0 Instrucciones De Uso
Rothenberger ROAIRVAC R32 6.0 Instrucciones De Uso

Rothenberger ROAIRVAC R32 6.0 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para ROAIRVAC R32 6.0:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

ROAIRVAC R32 6.0
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Brugsanvisning
1000001231
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
www.rothenberger.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rothenberger ROAIRVAC R32 6.0

  • Página 1 ROAIRVAC R32 6.0 Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso Instruções de serviço Brugsanvisning 1000001231 Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obslugi www.rothenberger.com...
  • Página 2 Overview B Overview...
  • Página 3 C ROAIRVAC R32 6.0...
  • Página 4 2006/95/EC 2011/65/EU EN 1012-2, EN 60204-1 Herstellerunterschrift Manufacturer / authorized representative signature César Sainz de Diego Abadiano, 24.04.2015 Geschäftsführer / General Manager Technische Unterlagen bei / Technical file at: ROTHENBERGER S.A. Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 E-48220 Abadiano (Vizcaya) / Spain...
  • Página 5 Intro DEUTSCH – Originalbetriebsanleitung Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 10 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 17...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt Seite Hinweise zur Sicherheit ......................3 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................3 Spezielle Sicherheitshinweise ..................... 4 Lieferumfang ......................... 5 Einführung (A – B - C) ......................5 Technische Daten ......................... 5 Montage ..........................6 Betrieb der Pumpe ........................ 6 Gewöhnliche Wartungsarbeiten ................... 7 Außergewöhnliche Wartungsarbeiten .................
  • Página 7: Hinweise Zur Sicherheit

    Hinweise zur Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektri- schen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheits- maßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewah- ren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. Wartung und Instandhaltung: Regelmäßige Reinigung, Wartung und Schmierung.
  • Página 8: Spezielle Sicherheitshinweise

    Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fach- mann erneuern. Kontrollieren Sie die Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Fett und Öl. 15 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z.
  • Página 9: Lieferumfang

    1 x Anleitung in verschiedenen Sprachen Einführung (A – B - C) Beschreibung der ROTHENBERGER-Vakuumpumpen Die Vakuumpumpe wird zur Luftevakuierung aus geschlossenen Behältern verwendet. Dieses Gerät ist insbesondere für Klima- und Kühlanlagen (HVAC&R) konzipiert worden. Es handelt sich um ein zweistufiges Gerät, das den optimalen Vakuumzustand in Anlagen die- ser Art herstellt.
  • Página 10: Montage

    Vor der Inbetriebnahme ist daher das Schmieröl in das Pumpengehäuse zu füllen, bis der am Schauglas angezeigte Füllstand erreicht wird. Weiterhin hat das Schmieröl einem ROTHENBERGER Schmieröl zu entsprechen, da die Verwendung anderer Schmiermittel die Leistungen der Pumpe beeinträchtigen und unbehebbare Schäden an ihren mechanischen Tei- len hervorrufen kann.
  • Página 11: Gewöhnliche Wartungsarbeiten

    Die mit der Pumpe mitgelieferte Schmierölsorte dient zur Evakuierung der Kältemittelkreisläufen. Auch kann mit synthetischen ROTHENBERGER Schmierölen gearbeitet werden. Beide ROT- HENBERGER-Schmieröle sind auf Anfrage separat erhältlich. Die für die verschiedenen Modelle benötigte Schmierölmenge ist von der im Abschnitt „Techni- sche Merkmale“...
  • Página 12: Außergewöhnliche Wartungsarbeiten

    Außergewöhnliche Wartungsarbeiten Außergewöhnliche Wartungsarbeiten sind dann durchzuführen, wenn schwerwiegende Funkti- onsstörungen wie Überhitzung der Pumpe, unzureichendes Vakuum, andauernde Lärmentwick- lung, Blockierung der Pumpe oder sonstige Anzeichen eines nicht ordnungsgemäßen Betriebs auftreten. In diesen Fällen müssen die Pumpe zerlegt, die Teile sorgfältig gereinigt und wenn nötig be- schädigte Teile repariert oder ausgetauscht werden.
  • Página 13: Kundendienst

    Die Entsorgung Ihres erworbenen ROTHENBERGER Gerätes übernimmt ROTHENBERGER für Sie - kostenlos! Bitte geben Sie dies bei Ihrem nächsten ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter www.rothenberger.com...
  • Página 14 Contents Page Safety Notes ........................11 General safety instructions ....................11 Special safety instructions ....................12 Material included......................... 12 Description (A – B – C) ....................... 12 Technical Data ........................13 Set-up of pump before first operation ................13 Operation ..........................14 Routine maintenance ......................
  • Página 15: Safety Notes

    Safety Notes General safety instructions ATTENTION! When using electric tools, the following fundamental safety measures must be taken to prevent electric shock, injury or fire. Read all of these instructions before you use the electric tool, and store the safety in- structions properly.
  • Página 16: Special Safety Instructions

    18 Use outdoor extension cords. When outdoors, use only extension cords that are approved and appropriately marked. 19 Be alert. Pay attention to what you do. Approach your work sensibly. Do not use the electric tool when you are distracted. 20 Check the electric tool for damage.
  • Página 17: Technical Data

    Only use ROTHENBERGER oil; different lubricants reduce performance and may cause irreversible damage to the pump. Warranty is void if other oil has been used.
  • Página 18: Operation

    The type of lubricant supplied with the pump allows the evacuation of sys- tems operating refrigerants. Working with ROTHENBERGER POE synthetic oil is also feasible. Both ROTHENBERGER oil types available after order.
  • Página 19: Extraordinary Maintenance / Repair

    Oil-change Over-used lubrication oil damages the pumps’ mechanism; make sure to replace oil as soon as it starts to turn cloudy. For conducting the oil-change, the pump must be switched off. For changing the oil proceed as follows:  Unscrew the oil drainage plug located on the lower part of the pump ...
  • Página 20: Customer Service

    Contact our Service-After-Sales. Customer service The ROTHENBERGER service locations are available to help you (see listing in catalog or on- line) and replacement parts and service are also available through these same service locations. Order your accessories and spare parts from your specialist retailer or using our service-after-...
  • Página 21 Table des matières Page Consignes de sécurité ......................18 Consignes générales de sécurité ..................18 Instructions de sécurité ..................... 19 Matériel inclus ........................20 Introduction (A – B – C) ...................... 20 Données techniques ......................20 Installation ........................... 21 Utilisation de la pompe ....................... 22 Maintenance ordinaire ......................
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes générales de sécurité ATTENTION! Veuillez observer les mesures de sécurité suivantes afin d'éviter les électrocutions et les dangers de blessures ou d'incendies pendant l'utilisation des outils électriques. Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser cet outil électrique et conservez-les soigneu- sement.
  • Página 23: Instructions De Sécurité

    ment les rallonges et remplacez-les en cas de détériorations. Maintenez la poignée sèche, propre et exempte de graisse ou d'huile. 15 Retirez la fiche de la prise de courant. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil électrique, avant l'entretien ou lors du changement d'outils comme la scie, la perceuse, la fraise. 16 Ne laissez pas la clé...
  • Página 24: Matériel Inclus

    Matériel inclus 1 x Pompe à vide 1 x Câble d’alimentation 1 x Récipient d’huile lubrifiante minérale 1 x Connexion 1/4” SAE – Femelle – 5/16” SAE – Mâle 1 x Connexion 1/4” SAE – Femelle – 3/8” SAE – Mâle 1 x Manuel d’instructions dans différentes langues Introduction (A –...
  • Página 25: Installation

    De plus, l’huile lubri- fiante devra être de la marque ROTHENBERGER, car l’emploi de lubrifiants autres que l’huile lubrifiante ROTHENBERGER peut en diminuer les prestations et causer des dommages irréver- sibles à...
  • Página 26: Utilisation De La Pompe

    Le type d’huile lubrifiante fourni avec la pompe, permet d’exécuter les opérations de vidange de circuits frigorifiques. Il est également possible de travailler avec une huile lubrifiante synthétique ROTHENBERGER. Ces deux huiles lubrifiantes ROTHENBERGER sont disponibles séparé- ment sur commande.
  • Página 27: Maintenance Spéciale

     Laisser l’huile lubrifiante s’écouler complètement  Visser fermement le bouchon de drainage  Effectuer la charge d’huile lubrifiante (voir paragraphe “Charge de l’huile”) ATTENTION: L’huile lubrifiante utilisée ne doit pas être déversée dans l’environnement; c’est un déchet spécial et il doit être éliminé conformément aux normes et directives locales en vigueur.
  • Página 28: Service À La Clientèle

    Se mettre en contact avec le Service d’Assistance Technique. Service à la clientèle Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.
  • Página 29 Índice Página Indicaciones de seguridad ....................26 Indicaciones generales de seguridad ................26 Instrucciones relativas a la seguridad ................27 Material Incluido........................28 Introducción (A – B – C) ..................... 28 Datos técnicos ........................28 Instalación ........................... 29 Uso de la bomba ......................... 29 Mantenimiento ordinario ....................
  • Página 30: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad ¡ATENCIÓN! En la utilización de herramientas eléctricas se observarán las siguientes medidas básicas de seguridad para evitar la electrocución, lesiones e incendios. Lea todas las indicaciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica y conserve las advertencias de seguridad en lugar seguro.
  • Página 31: Instrucciones Relativas A La Seguridad

    herramienta eléctrica y en caso de detectar daños, haga que la repare un especialista homologado. Compruebe los cables de prolongación periódicamente y sustitúyalos cuando resulten dañados. Los mangos y asideros deben estar secos, limpios y sin manchas de aceite o grasa. 15 Desacople el conector de la toma de corriente.
  • Página 32: Material Incluido

    Aunque la temperatura de la bomba no alcanza nunca valores elevados, asegúrese de que, durante el funcionamiento, la bomba se halla en una posición que no cause daños como pequeños quemaduras a personas. La bomba sólo puede ser operado en un área bien ventilada con cambios de aire adecuados. Desconectar la bomba de la alimentación eléctrica de la red si no se tiene previsto un uso inmediato de la misma.
  • Página 33: Instalación

    Además el aceite lubricante deberá ser aceite lubricante ROTHENBERGER, ya que el uso de lubricantes distintos al aceite lubricante ROTHENBERGER puede disminuir las prestaciones y causar daños irreversibles a las piezas mecánicas.
  • Página 34: Mantenimiento Ordinario

    El tipo de aceite lubricante suministrado con la bomba permite realizar las operaciones de vaciado de circuitos frigoríficos. También se puede trabajar con aceite lubricante sintético ROTHENBERGER. Ambos aceites lubricantes ROTHENBERGER están disponibles por separado bajo pedido. La cantidad de aceite lubricante necesaria para los distintos modelos de bomba será el necesario para alcanzar la medida indicada en el visor de nivel y que depende de la medida del depósito de la bomba que se indica en el apartado “Características generales técnicas”.
  • Página 35: Mantenimiento Extraordinario

    Consumo de aceite Asegúrese de que el aceite lubricante sea de la marca lubricante excesivo ROTHENBERGER. Compruebe que el tapón (tuerca) inferior de evacuación del aceite lubricante esté bien cerrado y no pierda aceite lubricante. Asegúrese de que el sistema a evacuar y las conexiones no tengan fugas.
  • Página 36: Atención Al Cliente

    Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico.
  • Página 37 Content Page Avvertenze sulla sicurezza ....................34 Informazioni generali per la sicurezza ................34 Istruzione speciale di Safty ....................35 Materiale in dotazione......................36 Introduzione (A – B – C) ..................... 36 Dati tecnici .......................... 36 Installazione ........................37 Uso della pompa ......................... 37 Manutenzione ordinaria ......................
  • Página 38: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Informazioni generali per la sicurezza ATTENZIONE! Utilizzando utensili elettrici è necessario rispettare le seguenti misure fondamentali per la sicurezza come protezione contro l'elettrocuzione, il pericolo di lesioni o di incendio. Prima di utilizzare questo utensile elettrico leggere tutte le indicazioni e conservare in un luogo sicuro le indicazioni per la sicurezza.
  • Página 39: Istruzione Speciale Di Safty

    Controllare regolarmente le prolunghe e sostituirle, se danneggiate. Mantenere le impugna- ture asciutte, pulite e prive di grasso e olio. 15 Estrarre la spina dalla presa di corrente. In caso di non utilizzo dell'utensile elettrico, pri- ma della manutenzione e durante la sostituzione di utensili, come ad esempio la lama della sega, il trapano, la fresa.
  • Página 40: Materiale In Dotazione

    Scollegare la pompa dalla alimentazione elettrica di rete se non se ne prevede l’utilizzo imme- diato. Materiale in dotazione 1 x Pompa per vuoto 1 x Cavo di alimentazione 1 x Lattina di olio lubrificante minerale 1 x Connessione 1/4” SAE – Femmina – 5/16” SAE – Maschio 1 x Connessione 1/4”...
  • Página 41: Installazione

    Installazione La pompa viene fornita priva di carica di olio lubrificante; prima di metterla in funzione è neces- sario effettuare la carica di olio lubrificante nella esatta quantità suggerita. Carica di olio lubrificante Tutte le operazioni di carica dell’olio lubrificante e di controllo del livello vanno eseguite quando la pompa è...
  • Página 42: Manutenzione Ordinaria

    Il tipo di olio lubrificante fornito con la pompa, permette di eseguire le operazioni di svuotamento di circuiti frigoriferi. Entrambi gli oli lubrificanti ROTHENBERGER sono disponibili separatamen- te su richiesta. La quantità di olio lubrificante necessaria per i vari modelli di pompa sarà quella necessaria per raggiungere la misura riportata sulla spia livello e che dipende dalla misura del serbatoio della pompa riportata alla sezione “Caratteristiche tecniche”.
  • Página 43: Risoluzione Dei Problemi

    Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica. Blocco della pompa Porsi in contatto con il Servizio di Assistenza Tecnica. Assicurarsi che l’olio lubrificante sia della marca ROTHENBERGER. Eccessivo consumo di olio lubrificante Verificare che il tappo (dado) inferiore di evacuazione dell’olio lubrifi- cante sia ben chiuso e non fuoriesca olio lubrificante.
  • Página 44: Servizio Clienti

    Servizio clienti I centri di assistenza ROTHENBERGER sono disponibili per darvi supporto (vedere listino sul catalogo oppure online) fornendovi inoltre ricambi e assistenza tecnica. Ordinate gli accessori e i ricambi presso il vostro rivenditore di fiducia oppure chiamando il no- stro Servizio di assistenza telefonica post-vendita: Telefono: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 45 Índice Página Indicações sobre a segurança ................... 42 Instruções de segurança específicas ................42 Instruções de segurança ....................43 Material Incluído........................44 Introdução (A – B – C) ......................44 Dados técnicos ........................44 Instalação ..........................45 Uso da bomba ........................46 Manutenção ordinária ordinario ..................
  • Página 46: Indicações Sobre A Segurança

    Indicações sobre a segurança Instruções de segurança específicas ATENÇÃO! Durante a utilização de ferramentas eléctricas devem ser cumpridas as seguintes medidas de segurança básicas para protecção contra choque eléctrico, risco de lesões e de incêndio. Leia atentamente todas estas instruções antes de utilizar esta ferramenta eléctrica e guarde as instruções de segurança num local seguro.
  • Página 47: Instruções De Segurança

    Verifique regularmente os cabos de extensão e substitua-os caso apresentem danos. Mantenha as mãos secas, limpas e sem gordura ou óleo. 15 Retire a ficha da tomada. Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, antes da manutenção e aquando da substituição de ferramentas, tais como por exemplo lâminas de serra, perfuradoras, fresas.
  • Página 48: Material Incluído

    Desconectar a bomba da alimentação eléctrica da rede se não vai ser efectuado um uso imediato da mesma. Material Incluído 1 x Bomba de vacío 1 x Cable de alimentación 1 x Bote de aceite lubricante mineral 1 x Conexión 1/4” SAE – Hembra – 5/16” SAE – Macho 1 x Conexión 1/4”...
  • Página 49: Instalação

    óleo lubrificante no cárter da bomba até alcançar o nível indicado no visor de nível. Além disso o óleo lubrificante deverá ser sempre óleo lubrificante ROTHENBERGER, já que o uso de lubrificantes distintos ao oleo lubrificante ROTHENBERGER pode diminuir os serviços e causar danos irreversíveis às peças mecânicas.
  • Página 50: Uso Da Bomba

    O tipo de óleo lubrificante fornecido com a bomba permite realizar as operações de esvaziamento de circuitos frigoríficos. Também pode trabalhar com óleo lubrificante sintético ROTHENBERGER. Ambos óleos lubrificantes ROTHENBERGER estão disponíveis por separado sob pedido. A quantidade de óleo lubrificante será a necessária para alcançar a medida indicada no visor de nível e que depende da medida do depósito da bomba que indica-se na parte “1.3...
  • Página 51: Manutenção Extraordinária

    ATENÇÃO: O óleo lubrificante utilizado não deve ser vertido no ambiente; é um resíduo especial e como tal deve ser eliminado seguindo as normas e directrizes locais em vigor. Manutenção extraordinária Serão realizadas intervenções de manutenção extraordinária sempre que sejam produzidas graves anomalías, como re-aquecimentos da bomba, um inaceitável grau de vácuo, ruído persistente, bloqueio da bomba e qualquer outro fenômeno alheio ao funcionamento regular da bomba.
  • Página 52: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Entrar em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. Serviço de apoio ao cliente As instalações de assistência da ROTHENBERGER estão disponíveis para ajudá-lo (consulte a lista no catálogo ou online). Estas instalações de assistência colocam também ao seu dispor peças de substituição e assistência.
  • Página 53 Indhold Side Henvisninger til sikkerheden ..................... 50 Almene sikkerhedshenvisninger ..................50 Specielle sikkerhedshenvisninger ..................51 Leveringsomfang ........................ 51 Introduktion (A – B – C) ...................... 52 Tekniske data ........................52 Montage ..........................52 Pumpedrift ........................... 53 Almindelig vedligeholdelsesarbejde .................. 54 Ekstraordinært vedligeholdelsesarbejde ................
  • Página 54: Henvisninger Til Sikkerheden

    Henvisninger til sikkerheden Almene sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Når man anvender elværktøj, skal man overholde følgende grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger for at undgå elektrisk stød, tilskadekomst og brandfare. Læs alle disse anvisninger, før dette elværktøj anvendes, og pas godt på sikkerhedsanvisningerne. Service og vedligeholdelse: Regelmæssig rengøring, service og smøring.
  • Página 55: Specielle Sikkerhedshenvisninger

    18 Benyt forlængerkabler til udendørs brug. Anvend kun forlængerkabler, der er mærket som godkendt til udendørs brug, når der arbejdes i det fri. 19 Vær koncentreret. Koncentrer Dem om den opgave, der udføres. Grib arbejdet fornuftigt an. Benyt ikke elværktøjet, når De er ukoncentreret. 20 Kontroller elværktøjet for eventuelle skader.
  • Página 56: Introduktion (A - B - C)

    Derudover skal den anvendte smøreolie svare til ROTHENBERGER smøreolien, eftersom anvendelsen af en anden type smøremiddel kan begrænse pumpens ydelse og forårsage skader på mekaniske dele, som ikke kan repareres.
  • Página 57: Pumpedrift

    For at formindske det nødvendige tidsrum for evakueringen, skal sugeledningen afkortes så vidt det er muligt, den indvendige diameter forstørres og den skal føres så lige som muligt. I vakuumpumpen fra ROTHENBERGER findes der en magnetisk tilbageslagsventil, som forhindrer at smøreolie fra pumpen strømmer tilbage i det evakuerede kredsløb i tilfælde af strømsvigt.
  • Página 58: Almindelig Vedligeholdelsesarbejde

    Smøreolietypen, som leveres med pumpen, er beregnet til evakuering af kølemiddelkredsløb. Det er også muligt at anvende syntetisk ROTHENBERGER smøreolie. Begge ROTHENBERGER-smøreolietyper kan fås separat ved efterspørgsel. Den smøreoliemængde, som skal anvendes til de forskellige modeller, er afhængig af pumpebeholderens størrelse, som findes i afsnittet „Tekniske karakteristika“, og den skal svare...
  • Página 59: Fejlsøgning

    Ret henvendelse til den tekniske kundetjeneste. Kundeservice ROTHENBERGER servicesteder er til rådighed til at hjælpe dig (se listen i kataloget eller online) og reservedele og service er også tilgængelig via de samme servicesteder. Du kan bestille tilbehør og reservedele fra din forhandler og via vores service-after-sales hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 60: Affaldsbehandling

    Affaldsbehandling Dele af apparetet er af brugbart materiale og kann genbruges. Hertil står autoriserede og certificerede genbrugsvirksomheder til rådighed. Til miljøvenlig affaldsbehandling af ikke brugbart materiale (f.eks. elektronikaffald) vær venlig at spørg den myndighed, hvorunder det sorterer. Kun til EU-lande: Elektrisk værktøj må...
  • Página 61 Innehåll Sida Anvisningar om säkerhet ....................58 Allmänna säkerhetsanvisningar ..................58 Särskilda säkerhetsanvisningar ..................59 Leveransomfång ......................... 59 Inledning (A – B – C) ......................60 Teknisk data ........................60 Montering ..........................60 Drift av pumpen........................61 Vanliga underhållsarbeten ....................62 Ytterligare underhållsarbeten ....................
  • Página 62: Anvisningar Om Säkerhet

    Anvisningar om säkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! När du använder elverktyg ska följande grundläggande säkerhetsåtgärder följas för att skydda mot elektriska stötar, personskador och brand. Läs alla dessa anvisningar innan du använder detta verktyg och förvara dem på ett säkert ställe. Underhåll och reparation: Regelbunden rengöring, underhåll och smörjning.
  • Página 63: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    18 Använd skyddsmarkerad förlängningssladd för utomhusbruk. Användning utomhus får endast ske med för avseendet godkänd och skyddsmärkt förlängningssladd. 19 Använd skyddsutrustning. Var försiktig med vad du gör. Använd ditt sunda förnuft i arbetet. Använd inte elverktyget när du är trött. 20 Kontrollera att maskinen inte är skadad.
  • Página 64: Inledning (A - B - C)

    Pumpen levereras med en smörjoljeflaska, men utan smörjolja inuti pumpen. Före idrifttagning ska därför smörjoljan fyllas på i pumphuset tills den når den nivå som anges på siktglaset. Dessutom måste smörjoljan vara eller motsvara ROTHENBERGER smörjolja, eftersom användningen av andra smörjmedel påverkar prestandan hos pumpen och kan orsaka irreparabla skador på...
  • Página 65: Elektrisk Anslutning

    För att minska den tid som krävs för evakuering, måste vakuumslangen kortas så mycket som möjligt, innerdiametern förstoras och flyttas så rakt som möjligt. Vakuumpumpen ROTHENBERGER har en elektrisk magnetbackventil i händelse av att ett plötsligt strömavbrott förhindrar återflöde av olja från pumpen in i den evakuerade kylkretsen.
  • Página 66: Vanliga Underhållsarbeten

    ändringar i sin viskositet i ett långtgående temperaturområde. Den smörjoljetyp som levereras med pumpen används för att evakuera köldmediekretsar. Även syntetiska smörjoljor från ROTHENBERGER kan användas. Båda ROTHENBERGER- smörjoljorna finns tillgängliga separat på begäran. Mängden av smörjolja som krävs för de olika modellerna är beroende av storleken på...
  • Página 67: Felsökning

    Kontakta teknisk support/kundtjänst. Överdriven Kontrollera att den smörjolja som används är från märket oljeförbrukning ROTHENBERGER. Kontrollera att den nedre dräneringspluggen (mutter) för smörjoljan är väl förseglad och att inget oljespill finns. Kontrollera att det system som ska evakueras och anslutningarna är fria från läckor.
  • Página 68: Kundservice

    Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd vår kundtjänst hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 69 Innhold Side Sikkerhetsmerknader......................66 Generelle sikkerhetsanvisninger ..................66 Spesielle sikkerhetsanvisninger ..................67 Leveringsomfang ........................ 67 Innføring (A – B – C) ......................67 Tekniske data ........................68 Montering ..........................68 Drift av pumpen........................69 Vanlig vedlikehold ......................70 Spesielt vedlikehold ......................70 Feilretting ..........................
  • Página 70: Sikkerhetsmerknader

    Sikkerhetsmerknader Generelle sikkerhetsanvisninger OBS! Ved bruk av elektroverktøy skal følgende grunnelggende sikkerhetstiltak følges for å forhindre elektrisk støt, personskader og brann. Les alle anvisningene før du bruker elektroverktøy, og oppbevar sikkerhetsanvisningene godt. Vedlikehold og istandholding: Regelmessig rengjøring, vedlikehold og smøring. Trekk ut støpselet før innstillinger, istandholding eller istandsetting.
  • Página 71: Spesielle Sikkerhetsanvisninger

    1 x Tilkobling 1/4” SAE – hylse – 3/8” SAE – plugg 1 x Anvisning i ulike språk Innføring (A – B – C) Beskrivelse av ROTHENBERGER-vakuumpumper Vakuumpumpe blir benyttet til luftevakuering fra lukkede beholdere. Dette apparatet er spesielt utformet for bruk med klima- og kjøleanlegg (HVAC&R). NORSK...
  • Página 72: Tekniske Data

    Dessuten skal smøreoljen tilsvare smøreolje fra ROTHENBERGER, da bruken av andre smøremidler kan redusere pumpens effekt og føre til uopprettelige skader på pumpens mekaniske deler.
  • Página 73: Drift Av Pumpen

    For å redusere nødvendig tid for evakueringen, skal sugeslangen holdes så kort som mulig, inn- vendig diameter så stor som mulig og den skal være så rett som mulig. Vakuumpumpene fra ROTHENBERGER har en elektrisk tilbakeslags-magnetventil som ved plutselig strømbrudd vil forhindre at smøreolje fra pumpen strømmer tilbake i det evakuerte kjølekretsløpet.
  • Página 74: Vanlig Vedlikehold

    Smøreoljetypen som følger med pumpen brukes ved evakuering av kjølekretsløp. Det kan også brukes syntetiske smøreoljer fra ROTHENBERGER. Begge typer smøreoljer fra ROTHENBERGER kan leveres separat på forespørsel. Nødvendig mengde smøreolje for de ulike modellene er avhengig av størrelsen på...
  • Página 75: Feilretting

    For høyt smøreolje- Forsikre deg om at smøreoljen som brukes er av merket forbruk ROTHENBERGER. Kontroller at tappepluggen for smøreolje under (mutter), og at det ikke er noen lekkasje av smøreolje. Forsikre deg om at systemet som skal tømmes og koblingene er uten lekkasjer.
  • Página 76: Kundeservice

    Kundeservice ROTHENBERGER servicesentere kan hjelpe deg (se liste i katalogen eller på nettet) og reservedeler/service kan du også få fra de samme stedene. Bestill tilbehør og reservedeler fra din spesialistforhandler eller bruk vår service-etter-salg hotline: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 – 8200 Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 77 Sisältö Sivu Turvallisuus......................... 74 Yleiset turvallisuusohjeet ....................74 Erityiset turvallisuusohjeet ....................75 Toimitussisältö ........................75 Johdanto (A – B – C) ......................75 Tekniset tiedot ........................76 Kokoaminen ........................76 Pumpun käyttö ........................77 Tavanomaiset huoltotyöt ....................77 Tavanomaisesta poikkeavat huoltotyöt ................78 Vianmääritys ........................
  • Página 78: Turvallisuus

    Turvallisuus Yleiset turvallisuusohjeet HUOMIO! Noudata seuraavia yleisiä turvallisuusohjeita oikosulun, tapaturman ja tulipalon varalta sähkötyökaluja käyttäessäsi. Lue kaikki ohjeet ennen kuin alat käyttää laitetta. Säilytä turvallisuusohjeet hyvin. Huolto ja kunnossapito: Säännöllinen puhdistaminen, huolto ja voitelu. Irroita pistoke pistorasiasta ennen laitteen säätöjä, huoltoja ja korjauksia. Anna ainoastaan pätevien ammattilaisten korjata laite.
  • Página 79: Erityiset Turvallisuusohjeet

    1 x Liitäntä 1/4” SAE – muhvi – 3/8” SAE – pistoke 1 x Käyttöohje, monikielinen Johdanto (A – B – C) ROTHENBERGER-alipainepumpun kuvaus Alipainepumppua käytetään ilman poistamiseen umpinaisesta säiliöstä. Tämä laite on suunniteltu erityisesti ilmastointi- ja jäähdytyslaitteita (HVAC&R) varten. Tämä kaksivaiheisesti toimiva laite muodostaa optimaalisen alipaineen em. tyyppisiin laitteisiin.
  • Página 80: Tekniset Tiedot

    Pumpun mukana toimitetaan pullo voiteluöljyä. Pumpun sisällä öljyä ei ole. Sen vuoksi ennen käyttöönottoa täytä pumppupesä voiteluöljyllä tarkastuslasin osoittamaan täyttötasoon saakka. Lisäksi öljyn tulee vastata ROTHENBERGER-voiteluöljyä. Muiden voiteluaineiden käyttö vaikuttaa pumpun suoritustehoon ja saattaa aiheuttaa korjaamattomia vahinkoja pumpun mekaanisiin osiin. Takuu ei vastaa muiden voiteluöljyjen käyttämisestä aiheutuvista häiriöistä.
  • Página 81: Pumpun Käyttö

    Imuletkun liitäntä Imuajan lyhentämiseksi lyhennä imuletku mahdollisimman lyhyeksi. Letkun läpimitan tulisi olla mahdollisimman suuri ja se tulisi asentaa mahdollisimman suoraan. ROTHENBERGER-alipainepumpuissa on magneettiventtiili. Se estää sähkökatkoksen sattuessa pumpun voiteluöljyn takaisinvirtauksen tyhjennettävään kylmäainekiertoon. Sähköliitäntä Varmista, että sähköverkon ominaisuudet vastaavat pumpun tyyppikilvessä esitettyjä tietoja.
  • Página 82: Öljynvaihto

    Eri malleille tarvittavat voiteluöljymäärät ovat kohdassa Tekniset ominaisuudet ilmoitettuja määriä. Ne riippuvat pumpun säiliön koosta. Ne vastaavat sitä öljymäärää, mikä tarvitaan tarkastuslasissa näkyvän öljymäärän saavuttamiseksi. Voiteluöljy on vaihdettava noin 20 käyttötunnin välein pumpun normaalikäytössä. Voiteluaine likaantuu, jos siihen sekoittuu muita voiteluöljyjä, likahiukkasia, kosteutta tai jäähdytysainetta.
  • Página 83: Asiakaspalvelu

    Ota yhteys huoltoon. Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös varaosia- sekä huoltopalvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai asiakaspalvelunumerostamme: Puhelin: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 84 Spis treści Strona Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................81 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa .................. 81 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................82 Zakres dostawy ........................83 Wprowadzenie (A – B – C) ....................83 Dane techniczne........................83 Montaż ..........................84 Eksploatacja pompy ......................84 Typowe czynności konserwacyjne ..................
  • Página 85: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ogólne wskazówki bezpieczeństwa UWAGA! Podczas użytkowania elektronarzędzi należy, w celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, odniesieniem obrażeń i niebezpieczeństwem spowodowania pożaru, należy przestrzegać następujących środków bezpieczeństwa. Przed przystąpieniem do pracy z elektronarzędziami przeczytać wszystkie zamieszczone tu wskazówki i przetrzymywać instrukcję ze wskazówkami bezpieczeństwa w bezpiecznym miejscu.
  • Página 86: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    14 Dbaj o narzędzia. Narzędzia do cięcia powinny być zawsze naostrzone i czyste, co zagwarantuje ich skuteczniejsze działanie. Przestrzegaj wskazówek dotyczących smarowania i zmiany narzędzia. Regularnie sprawdzaj stan przewodu przyłączeniowego elektronarzędzia i w razie jego uszkodzenia zwróć się do autoryzowanego punktu serwisowego.
  • Página 87: Zakres Dostawy

    1 x Instrukcja obsługi w różnych wersjach językowych Wprowadzenie (A – B – C) Opis pomp próżniowych ROTHENBERGER Pompa próżniowa jest przeznaczona do usuwania powietrza z zamkniętych pojemników. Urząd- zenie jest przeznaczone generalnie do urządzeń chłodniczych i klimatyzacyjnych (HVAC&R). To dwustopniowe urządzenie umożliwia uzyskanie optymalnych parametrów podciśnienia w tego rodzaju instalacjach.
  • Página 88: Montaż

    Przed pierwszym uruchomieniem konieczne jest wlanie oleju do wnętrza pompy, aż do uzyskania odpowiedniego poziomu, widocznego na wzierniku kontrolnym. Para- metry stosowanego oleju muszą odpowiadać parametrom oleju ROTHENBERGER. Zasto- sowanie innego środka smarnego może mieć negatywny wpływ na parametry robocze pompy i prowadzić...
  • Página 89: Typowe Czynności Konserwacyjne

    Dostarczony wraz z pompą olej smarowniczy służy do opróżniania obiegów chłodniczych. Dopuszczalne jest także zastosowanie syntetycznych olejów ROTHENBERGER. Oba oleje smarujące ROTHENBERGER mogą zostać dostarczone na specjalne zamówienie. Ilości oleju stosowanego w różnych modelach urządzeń zależą od wielkości zbiornika pompy i zostały podane w rozdziale "Parametry techniczne".
  • Página 90: Rozwiązywanie Problemów

    Skontaktuj się z serwisem. Zablokowanie pompy Nadmierne zużycie Sprawdź, czy zastosowano olej produkcji ROTHENBERGER. oleju Sprawdź, czy dolny korek spustowy (nakrętka) jest prawidłowo do- kręcony i czy nie doszło do wycieku oleju. Sprawdź, czy opróżniana instalacja oraz jej przyłącza są szczelne.
  • Página 91: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w katalogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta: Telefon: + 49 (0) 61 95 / 800 –...
  • Página 92 Tel. + 86 21 / 67 60 20 61 • + 86 21 / 67 60 20 67 ROTHENBERGER Sweden AB Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • [email protected] Hemvärnsgatan 22 • S- 171 54 Solna, Sverige Tel.

Tabla de contenido