Parkside PBH 1050 D4 Manual De Instrucciones

Parkside PBH 1050 D4 Manual De Instrucciones

Martillo perforador y cincelador
Ocultar thumbs Ver también para PBH 1050 D4:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 113

Enlaces rápidos

BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/
PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
HAMMER DRILL
User manual
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Mode d'emploi
Traduction de la notice originale
BOOR- EN BEITELHAMER
Gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM
Instrukcja obsługi
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Návod na obsluhu
Překlad původního návodu k používání
IAN 445903_2307
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Návod na obsluhu
Preklad pôvodného návodu na použitie
MARTILLO PERFORADOR Y
CINCELADOR
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
BORE- OG MEJSELHAMMER
Betjeningsvejledning
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRAPANO A PERCUSSIONE
SCALPELLATORE PNEUMATICO
Istruzioni per l'uso
Traduzione delle istruzioni originali
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Használati útmutató
Eredeti használati utasítás fordítása
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Parkside PBH 1050 D4

  • Página 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/ PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4 BOHR- UND MEISSELHAMMER VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Bedienungsanleitung Návod na obsluhu Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie HAMMER DRILL MARTILLO PERFORADOR Y CINCELADOR User manual Translation of the original instructions Manual de instrucciones Traducción del manual original...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Gebruiksaanwijzing Pagina Instrukcja obsługi Strona Návod na obsluhu Strana Návod na obsluhu Strana Manual de instrucciones Página 113 Betjeningsvejledning Side Istruzioni per l’uso Pagina 143 Használati útmutató Oldal 158...
  • Página 20: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung                                        ...
  • Página 34: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity                                    ...
  • Página 113 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 114 Introducción ............Página 115 Uso previsto .
  • Página 114: Lista De Símbolos Y Pictogramas Utilizados

    Lista de símbolos y pictogramas utilizados Apague el producto y desconéctelo Lea el manual de instrucciones. de la red antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. ¡PELIGRO! – Identifica un peligro Perforación de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p.
  • Página 115: Martillo Perforador Ycincelador

    MARTILLO PERFORADOR Y El producto no está concebido para su uso   comercial o ámbitos de uso similares. CINCELADOR Observe todas las disposiciones de   ˜ Introducción seguridad, normas y reglamentos locales aplicables. El uso de herramientas eléctricas Enhorabuena por la adquisición de su nuevo ruidosas solo está...
  • Página 116: Datos Técnicos

    ˜ Datos técnicos Incertidumbre: 1,5 m/s Martillo Mango auxiliar: = 11,063 m/s h,HD perforador y Incertidumbre: 1,5 m/s cincelador PBH 1050 D4 Números de modelo Cincelar: – Enchufe VDE: HG09738 Mango principal: 9,335 m/s h,Cheq – Enchufe BS: HG09738-BS...
  • Página 117: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de ¡ADVERTENCIA! seguridad ¡Utilice protección auditiva! ˜ Indicaciones generales de seguridad para herramientas NOTA eléctricas El valor de emisión de vibración y el valor de emisión de ruido indicados han sido ¡ADVERTENCIA! medidos según un método de ensayo Lea todas las indicaciones normalizado y pueden utilizarse para de seguridad, instrucciones, comparar una herramienta eléctrica con...
  • Página 118 Seguridad personal Seguridad eléctrica El enchufe de conexión de la herra- Esté atento y preste atención a lo mienta eléctrica debe encajar en la que hace y proceda con sensatez toma de corriente. No modificar el a la hora de trabajar con la enchufe en modo alguno.
  • Página 119 Mantenga las herramientas Si pueden montarse dispositivos de recogida y de aspiración de polvo, eléctricas que no utilice fuera cerciórese de que estén conectados del alcance de los niños. No y se puedan utilizar correctamente. deje que personas, que no estén familiarizadas con el uso de la El uso de un dispositivo de aspiración de herramienta o no hayan leído estas...
  • Página 120: Indicaciones De Seguridad Para El Martillo

    Servicio técnico Indicaciones de seguridad para todos Deje que un especialista cualificado los trabajos repare su herramienta eléctrica Utilice protección auditiva. El efecto del   y solo con piezas de recambio ruido puede provocar pérdida auditiva. originales. De este modo, permanece Utilice los mangos auxiliares, si  ...
  • Página 121: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    ˜ Indicaciones de seguridad Accesorios originales/equipamiento adicional adicionales Utilice dispositivos de búsqueda ¡ADVERTENCIA!   apropiados para localizar líneas No utilice accesorios que no hayan sido de suministro ocultas o consulte recomendados por . Esto con la empresa de suministro local. puede conducir a una descarga eléctrica El contacto con cables eléctricos puede y fuego.
  • Página 122: Antes Del Uso

    Daños personales o materiales provocados   NOTA por herramientas de inserción defectuosas Antes de realizar cualquier trabajo en la o el impacto repentino de un objeto oculto herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, durante el uso. cambio de herramienta, etc.), así como Peligro de lesión y daños materiales al transportarla y almacenarla, ponga  ...
  • Página 123: Seleccionar La Herramienta De Inserción

    ˜ Seleccionar la herramienta de ˜ Insertar la herramienta SDS inserción 1. Antes de insertar la herramienta de inserción, engrase ligeramente el portaherramientas Herramienta de SDS Plus con la grasa para Aplicación portabrocas inserción 2. Inserte la herramienta de inserción girándola Perforación con en el portaherramientas SDS Plus hasta...
  • Página 124: Ajustar El Sentido De Giro

    Modo continuo 2. Gire la herramienta de inserción en el portaherramientas SDS Plus a la posición Pulse el interruptor de encendido/ necesaria. apagado . Pulse el botón de bloqueo simultáneamente para bloquear el interruptor 3. Gire el selector de modo de encendido/apagado.
  • Página 125: Limpieza Y Cuidado

    ˜ Limpieza y cuidado Antes y después de cada uso, revise el producto y los accesorios (p. ej., herramientas ¡ADVERTENCIA! de inserción) para ver si están gastados o Apague el producto y desconéctelo dañados. Si es necesario, cámbielos por de la red antes de cambiar accesorios, unos nuevos.
  • Página 126: Eliminación

    ˜ Eliminación ˜ Garantía El embalaje está compuesto por materiales no El producto ha sido fabricado según normas contaminantes que pueden ser desechados en el de calidad exigentes y ha sido probado centro de reciclaje local. minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de Tenga en cuenta el distintivo del derechos legales frente al vendedor del producto.
  • Página 127: Asistencia

    Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
  • Página 128: Declaración De Conformidad De La Ue

    ˜ Declaración de conformidad de la UE                                  ...
  • Página 142: Eu-Overensstemmelseserklæring

    ˜ EU-overensstemmelseserklæring                                        ...
  • Página 173 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09738 Version: 01/2024 IAN 445903_2307...

Este manual también es adecuado para:

445903

Tabla de contenido