Parkside PBH 1050 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad
Parkside PBH 1050 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Parkside PBH 1050 D4 Instrucciones De Utilización Y De Seguridad

Martillo perforador y cincelador
Ocultar thumbs Ver también para PBH 1050 D4:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 115

Enlaces rápidos

BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/
PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
HAMMER DRILL
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PERFORATEUR BURINEUR
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
BOOR- EN BEITELHAMER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
MARTILLO PERFORADOR Y
CINCELADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
IAN 420127_2204
BORE- OG MEJSELHAMMER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
TRAPANO A PERCUSSIONE
SCALPELLATORE PNEUMATICO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
PNEVMATIČNI UDARNI VRTALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil
BUŠILICA I UDARNI ČEKIĆ
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa
CIOCAN ROTOPERCUTOR
Instrucţiuni de utilizare și de siguranţă
Traducere a instruc iunilor originale
ПЕРФОРАТОР
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналната инструкция
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΡΑΠΑΝΟ ΜΕ
ΚΑΛΕΜΙ
Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήση
loading

Resumen de contenidos para Parkside PBH 1050 D4

  • Página 1 BOHR- UND MEISSELHAMMER/HAMMER DRILL/ PERFORATEUR BURINEUR PBH 1050 D4 BOHR- UND MEISSELHAMMER BORE- OG MEJSELHAMMER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger Originalbetriebsanleitung Oversættelse af den originale brugsanvisning HAMMER DRILL TRAPANO A PERCUSSIONE SCALPELLATORE PNEUMATICO Operation and safety notes Translation of the original instructions Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Página 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Página 5 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Página 6 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie es vom Netz vor dem Auswechseln Lesen Sie die Bedienungsanleitung. von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. GEFAHR! – Bezeichnet eine Gefahr Bohren mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat Hammer-Bohren...
  • Página 7 BOHR- UND MEISSELHAMMER Für aus bestimmungswidriger Verwendung   entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. ˜ Einleitung Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres   Gebrauch bestimmt. neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Página 8 ˜ Teilebeschreibung ˜ Technische Daten Bohr- und Schlagen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Meißelhammer PBH 1050 D4 Abbildungen auf und machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut. Modellnummern (Abb. A) – VDE-Stecker: HG09738 – BS-Stecker:...
  • Página 9 Meißeln: Sicherheitshinweise Hauptgriff: = 9,335 m/s h,Cheq Unsicherheit: 1,5 m/s ˜ Allgemeine Sicherheits- Hilfsgriff: = 7,499 m/s hinweise für Elektro- h,Cheq werkzeuge Unsicherheit: 1,5 m/s WARNUNG! WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen Tragen Sie Gehörschutz! und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen HINWEIS ist.
  • Página 10 Wenn der Betrieb des Elektro- Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des werkzeuges in feuchter Umgebung Elektrowerkzeuges muss in nicht vermeidbar ist, verwenden Sie die Steckdose passen. Der einen Fehlerstromschutzschalter. Stecker darf in keiner Weise Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verändert werden. Verwenden vermindert das Risiko eines elektrischen Sie keine Adapterstecker Schlages.
  • Página 11 Ziehen Sie den Stecker aus der Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für Steckdose und/oder entfernen einen sicheren Stand und halten Sie einen abnehmbaren Akku, Sie jederzeit das Gleichgewicht. bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug wechseln oder das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser weglegen.
  • Página 12 Halten Sie Griffe und Griffflächen WARNUNG! trocken, sauber und frei von Öl und Das Bearbeiten von schädlichen/giftigen Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung erlauben keine sichere Bedienung für die Bedienperson oder in der Nähe und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in befindliche Personen dar.
  • Página 13 Originalzubehör/-zusatzgeräte Üben Sie keinen übermäßigen   Druck und nur in Längsrichtung zum WARNUNG! Bohrwerkzeug aus. Bohrer können Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht sich verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
  • Página 14 Verletzungsgefahr und Sachschäden   HINWEIS verursacht durch fliegende Objekte. Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z. B. Wartung, ˜ Vor dem Gebrauch Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung ˜ Zubehör den Drehrichtungsumschalter Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem WARNUNG! Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ein Verletzungsrisiko.
  • Página 15 ˜ Einsatzwerkzeug auswählen ˜ SDS-Werkzeug/ Schnellspannbohrfutter Anwendung Einsatzwerkzeug einsetzen Hammerbohren WARNUNG! SDS-Plus-Einsatz- Benutzen Sie das Schnellspannbohr- werkzeug futter nicht im Hammerbohr- und Meißeln Meißelbetrieb! Geeigneter SDS-Plus- 1. Fetten Sie vor dem Einsetzen des Einsatz- Bohrer Herkömmliches werkzeugs die SDS-Plus-Werkzeug- Bohren in Holz, aufnahme leicht mit dem Fett für SDS-Plus-Schnell-...
  • Página 16 Einschalten Symbol Betriebsart Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Meißelposition anpassen Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. Meißelposition anpassen Ausschalten Um das Einsatzwerkzeug in die benötigte Position Lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. zum Meißeln zu drehen, gehen Sie wie folgt vor: Bei niedrigen Temperaturen erreicht das 1.
  • Página 17 Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Problem Mögliche Abhilfe Tuch. Verwenden Sie für schwer zugängliche Ursache Stellen eine weiche Bürste. Die Leistung Übermäßiger Üben Sie einen Entfernen Sie insbesondere Schmutz und des Produkts Druck auf das angemessenen Staub von den Lüftungsöffnungen mit einem ist schwach.
  • Página 18 Lagern Sie das Produkt stets an einem für Möglichkeiten zur Entsorgung des Kinder unzugänglichen Ort. ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Die optimale Langzeit-Lagertemperatur Gerät entsorgen (länger als 3 Monate) liegt zwischen Das Symbol der durchgestrichenen +20 und +26 °C. Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät Lagern Sie das Produkt im Tragekoffer.
  • Página 19 ˜ EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMIT TSERKL RUNG 420127_2204 IAN: PARKSIDE ohr- und Meißelhammer Produkt-Identifikation: HG09738 Modellnummer: Der oben beschriebene Gegenstand der Erkl rung erf llt die einschl gigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU erweise auf die verwendeten einschl gigen harmonisierten Normen oder erweise auf die anderen technischen Spezifikationen in Bezug auf welche Konformit t erkl rt wird: Nr.
  • Página 20 ˜ Garantie Sie finden die Artikelnummer auf dem Typen- schild, einer Gravur auf dem Produkt, der Start- Das Produkt wurde nach strengen Qualitäts- seite der Bedienungsanleitung (unten links) oder richtlinien hergestellt und vor der Auslieferung als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des sorgfältig geprüft.
  • Página 21 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Página 22 List of pictograms used Switch off the product and disconnect it from the mains before replacing Read the instruction manual. attachments, cleaning and when not in use. DANGER! – Designating a hazard Drilling with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e.g.
  • Página 23 HAMMER DRILL Observe all applicable local safety   regulations, standards and ordinances. The use of noise emitting power tools may be ˜ Introduction restricted to certain times by national or local We congratulate you on the purchase of your regulations. new product.
  • Página 24 Drill bit 6 mm Chiselling: Drill chuck grease Main handle: = 9.335 m/s ˜ Technical data h,Cheq Uncertainty: 1.5 m/s Hammer drill PBH 1050 D4 Auxiliary handle: = 7.499 m/s h,Cheq Model numbers Uncertainty: 1.5 m/s – VDE plug: HG09738 –...
  • Página 25 Save all warnings and instructions for NOTE future reference. The declared vibration total value and The term “power tool” in the warnings refers to the declared noise emission value have your mains-operated (corded) power tool or been measured in accordance with a battery-operated (cordless) power tool.
  • Página 26 Dress properly. Do not wear loose When operating a power tool outdoors, use an extension cord clothing or jewellery. Keep your suitable for outdoor use. Use of a cord hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Página 27 ˜ Hammer safety warnings Maintain power tools diligently. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts WARNING! and any other condition that may Wear hearing protection! Exposure to affect the power tool’s operation. loud noise can lead to hearing loss. If damaged, have the power tool repaired before use.
  • Página 28 Safety instructions when using long drill Hold the power tool firmly with both   bits with rotary hammers hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be Always start drilling at low speed   more securely guided with both hands. and with the bit tip in contact with the workpiece.
  • Página 29 Injuries and damage to property due to   NOTE broken accessory tools or the sudden impact Push the rotation direction switch into of hidden objects during use. the middle position before carrying out any Danger of injury and property damage  ...
  • Página 30 ˜ Selecting a tool 1. Grease the SDS-Plus tool holder slightly with drill chuck grease before inserting the tool. Application Tool 2. Insert the tool rotatingly into the SDS-Plus tool Hammer drilling holder until it clicks into place. SDS-Plus insertion tool 3.
  • Página 31 ˜ Setting the rotation direction ˜ Selecting rotational speed NOTE NOTE The set speed is only reached in continuous Operate the rotation direction switch operation. only when the product is at a standstill. Rotate the speed selection wheel to select Use the rotation direction switch to change the rotational speed from level 1 (low) to level the direction of rotation of the power tool.
  • Página 32 ˜ Repair ˜ Cleaning This product does not contain any parts NOTE that can be repaired by the user. Contact Do not use chemical, alkaline, abrasive or an authorised service centre or a similarly other aggressive detergents or disinfectants qualified person to have it checked and to clean this product as they might be repaired.
  • Página 33 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials. Product: The product and packaging materials are recyclable and are subject to extended producer responsibility.
  • Página 34 ˜ EC declaration of conformity EC DECLARATION OF CONFORMITY 420127_2204 IAN: PARKSIDE Hammer Drill Product identification: HG09738 Model Number: The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU...
  • Página 35 ˜ Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of The product has been manufactured to strict the instruction manual (bottom left), or as a sticker quality guidelines and meticulously examined on the rear or bottom of the product.
  • Página 36 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ..... . . Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Página 37 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Avant de changer les accessoires, de nettoyer le produit ou de le ranger, Lisez le mode d’emploi. éteignez-le et débranchez-le du réseau électrique. DANGER ! – Indique un danger avec Percer un risque élevé, qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner la mort ou une blessure grave (p.
  • Página 38 PERFORATEUR BURINEUR Le produit est exclusivement destiné à un   usage domestique. ˜ Introduction Le produit n’est pas prévu pour une utilisation   commerciale ou dans un autre domaine Nous vous félicitons pour l’achat de votre d'intervention similaire. nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Página 39 ˜ Description des pièces ˜ Données techniques Perforateur Avant de lire, dépliez la page des illustrations et burineur PBH 1050 D4 familiarisez-vous avec toutes les fonctionnalités du produit. Numéros de modèle (Fig. A) – Fiche VDE : HG09738 Vis de butée en profondeur –...
  • Página 40 Valeurs d'émission de vibrations AVERTISSEMENT ! Valeurs totales de vibrations (somme vectorielle Les émissions de vibrations et de bruit de trois directions), déterminées conformément générées lors de l'utilisation effective de à EN 62841 : l'outil électrique peuvent différer des valeurs spécifiées en fonction de la manière dont Perforation dans le béton : l'outil électrique est utilisé, en particulier du...
  • Página 41 N’exposez pas d'outils électriques à Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y la pluie ou à l'humidité. La pénétration reporter ultérieurement. d'eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution. Le terme « Outil électrique » utilisé dans les Ne détournez pas le cordon consignes de sécurité...
  • Página 42 Si des équipements permettant Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes l’aspiration de la poussière et protectrices. Selon la nature du travail sa collecte doivent être montés, assurez-vous que ceux-ci soient bien et l’utilisation de l’outil électrique, le port raccordés et correctement utilisés.
  • Página 43 Entretenez les outils électriques REMARQUE et les outils insérables avec soin. Ce produit génère un champ Vérifiez si les pièces mobiles électromagnétique lors du fonctionnement ! fonctionnent correctement et ne Dans certaines circonstances, ce champ sont pas bloquées ; contrôlez peut influencer des implants médicaux aussi si des pièces sont cassées ou actifs ou passifs ! Pour réduire le risque...
  • Página 44 Utilisez des poignées auxiliaires Attendez l’arrêt complet de l’outil     si elles sont fournies avec l'outil électrique avant de le poser. L'outil électrique. La perte de contrôle peut insérable peut se coincer et causer la perte provoquer des blessures. du contrôle de l'outil électrique.
  • Página 45 ˜ Comportement en cas Pour une utilisation sûre et conforme de ce produit et des accessoires comprenant en autres des outils d’urgence et outils insérables, il est nécessaire de se munir de : À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez- vous avec l'utilisation de ce produit.
  • Página 46 ˜ Changement d’outil insérable 1. Desserrez la sangle sur la poignée auxiliaire en la tournant dans le sens Le porte-outil SDS-Plus vous permet inverse des aiguilles d'une montre. de changer l’outil insérable de manière 2. En fonction de la position de travail, tournez simple et pratique sans utiliser d’autres outils la poignée auxiliaire dans un angle...
  • Página 47 ˜ Retrait de l’outil SDS Utilisez l’interrupteur du sens de rotation pour modifier le sens de rotation de l’outil Tirez la bague de verrouillage en arrière électrique. Cela n’est pas possible avec et retirez l’outil insérable. l’interrupteur marche/arrêt appuyé. Rotation à droite : Poussez l’interrupteur du ˜...
  • Página 48 ˜ Nettoyage Tournez la molette de vitesse pour sélectionner la vitesse de niveau 1 (bas) au niveau 6 (élevé). La vitesse nécessaire REMARQUE dépend du matériel à usiner. N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ˜ Dépannage ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces.
  • Página 49 Lubrification : Graissez le porte-outil SDS- Veuillez respecter l‘identification Plus légèrement avec de la graisse pour des matériaux d‘emballage pour mandrin le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres ˜ Réparation (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques/20–22 : papiers et L'intérieur de ce produit ne contient aucune cartons/80–98 : matériaux composite.
  • Página 50 ˜ Déclaration de conformité CE D CLARATION DE CONFORMIT CE 420127_2204 IAN : PARKSIDE Perforateur burineur Identification du produit : HG09738 Num ro de mod le : objet de la d claration d crit ci-dessus est conforme la l gislation d harmonisation de l Union...
  • Página 51 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Página 52 Tout dommage ou défaut déjà présent au moment Dès que le produit a été enregistré comme de l'achat doit être signalé immédiatement après défectueux, vous pouvez le renvoyer le déballage du produit. gratuitement à l'adresse de service qui vous a été communiquée.
  • Página 53 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Página 54 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Schakel het product uit en koppel het los van het elektriciteitsnet voordat u Lees de gebruiksaanwijzing. accessoires verwisselt, het product gaat schoonmaken of het niet gebruikt. GEVAAR! – Duidt op een gevaar Boren met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld Hamerboren...
  • Página 55 BOOR- EN BEITELHAMER Het product is uitsluitend bestemd voor   persoonlijk gebruik. ˜ Inleiding Het product is niet voor commercieel gebruik   of voor vergelijkbare toepassingen bestemd. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig Houd de hand aan alle geldende lokale  ...
  • Página 56 Vet voor de boorkop h,HD Onzekerheid: 1,5 m/s ˜ Technische gegevens Extra greep: = 11,063 m/s h,HD Boor- en Onzekerheid: 1,5 m/s beitelhamer PBH 1050 D4 Modelnummers Beitelen: – VDE-stekker: HG09738 Hoofdhandgreep: = 9,335 m/s h,Cheq – BS-stekker: HG09738-BS Onzekerheid:...
  • Página 57 Veiligheids- WAARSCHUWING! aanwijzingen Draag gehoorbescherming! ˜ Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische apparaten De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn WAARSCHUWING! met een genormeerde testmethode gemeten Lees alle veiligheidsaanwijzingen, en kunnen worden gebruikt om elektrische tips, afbeeldingen en technische apparaten met elkaar te vergelijken. gegevens die met dit elektrische De aangegeven totale trillingswaarde en de apparaat zijn meegeleverd.
  • Página 58 Persoonlijke veiligheid Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het Wees altijd attent, let op wat u elektrische apparaat moet in het doet en ga met overleg te werk stopcontact passen. De stekker als u met een elektrisch apparaat mag op geen enkele manier werkt.
  • Página 59 Berg niet-gebruikte elektrische Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of apparaten op buiten het bereik van sieraden. Houd haren, kleding en kinderen. Laat het elektrische appa- handschoenen uit de buurt van raat niet gebruiken door personen bewegende onderdelen. Losse die hiermee niet vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben ge- kleding, sieraden en lang haar kunnen door...
  • Página 60 Service Veiligheidsaanwijzingen voor alle Laat uw elektrische apparaat alleen soorten werk door gekwalificeerde vakmensen Draag gehoorbescherming. Ten   en uitsluitend met originele gevolge van het geluid kan gehoorverlies reserveonderdelen repareren. optreden. Op die manier blijft de veiligheid van het elektrische apparaat gewaarborgd. Gebruik de extra handgrepen als  ...
  • Página 61 ˜ Aanvullende Originele accessoires/- hulpstukken veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Gebruik geen accessoires die niet worden Gebruik geschikte zoekapparaten   aanbevolen door . Dit kan om verborgen leidingen op te sporen elektrische schokken of brand veroorzaken. of neem hierover contact op met uw plaatselijke netbeheerders.
  • Página 62 Lichamelijk letsel en materiële schade als   gevolg van defect inzetgereedschap of een Voordat werkzaamheden aan het elektrisch plotselinge weerslag van een verborgen gereedschap worden uitgevoerd (bijv. object tijdens het gebruik. onderhoud, gereedschap verwisselen, Gevaar voor letsel en materiële schade enz.) en bij transport en opslag, de  ...
  • Página 63 ˜ Inzetgereedschap selecteren ˜ SDS-gereedschap/ snelspanboorkop plaatsen Toepassing Inzetgereedschap WAARSCHUWING! Hamerboren Gebruik de snelspanboorkop niet bij het SDS-Plus- boren met hamers en beitel! inzetgereedschap Beitelen 1. Smeer de SDS-Plus-werktuighouder licht in met vet voor de boorkop voordat u het Geschikte SDS-Plus- inzetgereedschap plaatst.
  • Página 64 De beitelpositie aanpassen Bij lage temperaturen bereikt het elektrische apparaat pas na een bepaalde periode het Ga als volgt te werk om het inzetgereedschap in volledige hamervermogen/slagvermogen. de gewenste positie voor beitelen te draaien: Langdurig gebruik 1. Draai de moduskeuzeschakelaar naar (beitelpositie instellen).
  • Página 65 Maak het product met een droge doek Probleem Mogelijke Oplossing schoon. Gebruik een zachte borstel voor oorzaak moeilijk toegankelijke plaatsen. De prestaties Te grote Oefen passen- Houd vooral de ventilatieopeningen met van het kracht de druk uit op een doek en een zachte borstel vrij van product zijn uitgeoefend het werkstuk.
  • Página 66 Berg het product altijd op een voor kinderen Informatie over de mogelijkheden om onbereikbare plek op. het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke De optimale temperatuur voor langdurige overheid. opslag (langer dan 3 maanden) ligt tussen Gooi het afgedankte product omwille +20 en +26 °C.
  • Página 67 ˜ EG-verklaring van overeenstemming EG- ERKLARING AN O EREENSTEMMING 420127_2204 IAN: PARKSIDE oor- en beitelhamer Productidentificatie: Modelnummer: HG09738 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU ermelding van de toegepaste relevante geharmoniseerde normen of van de andere technische specificaties waarop de conformiteitsverklaring betrekkling heeft: Nr.
  • Página 68 ˜ Garantie Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure op het product, op het titelblad van de Het product is volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gebruiksaanwijzing (linksonder) of een etiket aan geproduceerd en voor levering zorgvuldig getest. de achter- of onderkant van het product. In geval van materiaal- of fabricageschade hebt Mochten functionele fouten of andere gebreken u wettelijke rechten jegens de verkoper van het...
  • Página 69 Wykaz użytych piktogramów i symboli ......Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Página 70 Wykaz użytych piktogramów i symboli Wyłączać produkt i odłączać od Przeczytać instrukcję obsługi. zasilania przed wymianą akcesoriów, czyszczeniem i kiedy nie jest używany. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Wiercenie Wskazuje niebezpieczeństwo o wysokim stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub Wiercenie udarowe poważne obrażenia (np.
  • Página 71 MŁOTOWIERTARKA Z UDAREM Produkt przeznaczony jest wyłącznie do   użytku domowego. ˜ Wstęp Produkt nie jest przeznaczony do użytku   komercyjnego lub podobnego. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup Stosować się do wszystkich obowiązujących  ...
  • Página 72 Niepewność: 1,5 m/s ˜ Dane techniczne Uchwyt pomocniczy: = 11,063 m/s h,HD Młotowiertarka Niepewność: 1,5 m/s z udarem PBH 1050 D4 Numer modelu Dłuto: – Wtyczka VDE: HG09738 Uchwyt główny: = 9,335 m/s h,Cheq – Wtyczka BS: HG09738-BS Niepewność: 1,5 m/s Napięcie...
  • Página 73 Instrukcje OSTRZEŻENIE! bezpieczeństwa Należy nosić ochronę słuchu! ˜ Ogólne instrukcje bezpieczeństwa dla RADA uchwytów elektronarzędzi Deklarowana całkowita wartość drgań i deklarowana wartość emisji hałasu zostały OSTRZEŻENIE! zmierzone zgodnie ze znormalizowaną Przeczytać wszystkie instrukcje procedurą testową i mogą być bezpieczeństwa, instrukcje wykorzystane do porównania jednego użytkowania, ilustracje i elektronarzędzia z innym.
  • Página 74 Bezpieczeństwo osób Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka elektronarzędzia Zawsze zwracać uwagę na to, co musi pasować do gniazda. się robi i zachowywać rozsądek Wtyczki nie wolno w żaden podczas pracy z elektronarzędziem. sposób zmieniać. Z elektrycznie Nie używać elektronarzędzia będąc uziemionymi elektronarzędziami zmęczonym lub pod wpływem nie używać...
  • Página 75 Zachowywać ostrożność podczas Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do używania elektronarzędzi i odpylania i zbierania kurzu, narzędzi wkładanych. Sprawdzać, upewnić się, że są one podłączone czy części ruchome działają i prawidłowo używane. Używanie prawidłowo i nie zacinają się, czy nie są zepsute lub uszkodzone w odpylacza zmniejsza zagrożenia związane stopniu, wykluczającym poprawne z zapyleniem.
  • Página 76 Podczas wykonywania prac, przy   RADA których narzędzie wkładane Ten produkt wytwarza pole lub wkręt może trafić w ukryte elektromagnetyczne podczas pracy! To kable zasilające lub własny kabel pole może kolidować z aktywnymi lub zasilania, elektronarzędzie należy pasywnymi implantami medycznymi! Aby trzymać...
  • Página 77 Zabezpieczać obrabiany przedmiot. Zawsze zachowywać czujność korzystając     Obrabiany przedmiot jest trzymany pewniej z tego produktu, aby wcześnie wykryć niebezpieczeństwo i podjąć odpowiednie w przyrządzenie lub w imadle niż za pomocą dłoni. działania. Szybka interwencja może zapobiec poważnym obrażeniom i Nie dotykać...
  • Página 78 Narzędzie wkładane SDS-Plus 1. Poluzować pasek na uchwycie pomocniczym , kręcąc w kierunku Odpowiedni sprzęt ochrony osobistej przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Narzędzia i narzędzia wkładane są dostępne 2. Uchwyt pomocniczy ustawić pod u wyspecjalizowanych sprzedawców. Przy odpowiednim kątem w zależności od pozycji zakupie należy zawsze przestrzegać...
  • Página 79 ˜ Wymiana narzędzia 3. Sprawdź poprawność blokowania, pociągając narzędzie wkładane. Dzięki wkładanego zastosowanemu narzędzie wkładane ma luz promieniowy. Uchwyt narzędziowy SDS-Plus umożliwia łatwą i wygodną wymianę narzędzia ˜ Wyjmowanie narzędzia SDS wkładanego bez konieczności stosowania dodatkowych narzędzi. Tuleję blokującą pociągnąć do tyłu i W zależności od systemu narzędzie wyjąć...
  • Página 80 ˜ Ustawianie kierunku obrotów ˜ Regulacja prędkości RADA RADA Przełącznika kierunku obrotów używać Ustawiona prędkość jest osiągana tylko tylko wtedy, gdy elektronarzędzie jest podczas pracy ciągłej. zatrzymane. Przekręcić kółko regulacji prędkości , aby Przełącznikiem kierunku obrotów zmienić wybrać prędkość od poziomu 1 (mała) do kierunek obrotów elektronarzędzia.
  • Página 81 ˜ Czyszczenie Przed i po każdym użyciu sprawdzać produkt i akcesoria (takie jak narzędzia wkładane) pod kątem zużycia i uszkodzeń. RADA W razie potrzeby należy wymienić na nowe. Do czyszczenia produktu nie należy Przestrzegać wymagań technicznych (patrz używać chemicznych, alkalicznych, akapit „Dane techniczne”).
  • Página 82 Zabezpieczać produkt przed ześlizgnięciem się i przechyleniem. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–...
  • Página 83 ˜ Deklaracja zgodności WE DEKLARAC A GODNO CI WE 420127_2204 IAN: PARKSIDE M oto iertarka udarem a produktu: HG09738 O nac enie modelu: Wymieniony powy ej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odno nymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego: Directive 2006/42/EC...
  • Página 84 ˜ Gwarancja Numer produktu można znaleźć na tabliczce znamionowej, jako grawerunek na produkcie, Produkt został wyprodukowany z uwzględnieniem na pierwszej stronie instrukcji obsługi (na dole najsurowszych wymagań względem jakości i po lewej) albo na naklejce z tyłu lub na spodzie został...
  • Página 85 Seznam použitých piktogramů a symbolů ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Página 86 Seznam použitých piktogramů a symbolů Vypněte výrobek a odpojte ho od Přečtěte si návod k obsluze. elektrické sítě před výměnou příslušenství, čištěním a když se nepoužívá. NEBEZPEČÍ! – Označuje ohrožení Vrtání s vysokým stupněm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo těžké...
  • Página 87 VRTACÍ A SEKACÍ KLADIVO Dodržujte všechny platné místní bezpečnostní   předpisy, normy a nařízení. Používání hlučných elektrických nástrojů může být v ˜ Úvod souladu s národními nebo místními předpisy Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. povoleno pouze v určitých časech. Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Página 88 Pomocná rukojeť: = 11,063 m/s Mazivo pro sklíčidlo pro vrtáky h,HD Nejistota: 1,5 m/s ˜ Technické údaje Sekání: Vrtací a sekací kladivo PBH 1050 D4 Hlavní rukojeť: = 9,335 m/s h,Cheq Čísla modelů Nejistota: 1,5 m/s – VDE- Pomocná rukojeť:...
  • Página 89 Uschovejte bezpečnostní pokyny a UPOZORNĚNÍ návody pro budoucnost. Uvedená celková hodnota vibrací a Termín používaný v bezpečnostních pokynech uvedená hodnota emisí hluku byly „elektrický nástroj“ se vztahuje na elektrické naměřeny pomocí standardizovaných nástroje napájené ze sítě (síťovým vedením) nebo zkušebních metod, a mohou být použity k elektrické...
  • Página 90 Před zapnutím elektrického nástroje Nezneužívejte přípojné vedení k zavěšování nebo nošení odstraňte všechny seřizovací elektrického nástroje nebo k nástroje nebo klíče. Nástroj nebo klíč, vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. který ponecháte připevněn k otáčející se Udržujte přípojné vedení daleko části elektrického nástroje, může vést ke od tepla, oleje, ostrých hran nebo zranění.
  • Página 91 Servis Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou nástrojových nástavců Nechte elektrické nástroje nebo před uložením nepoužívaného opravovat jen od kvalifikovaného elektrického nástroje vytáhněte odborného personálu s použitím zástrčku ze zásuvky a/nebo originálních náhradních dílů. Tím odstraňte odnímatelný akumulátor. je zajištěno, že bezpečnost elektrického Toto opatření...
  • Página 92 Použijte přídavné rukojeti, když Bezprostředně po provozu se     jsou tyto dodány s elektrickým nedotýkejte žádných nástrojů pro nástrojem. Ztráta kontroly může vést vkládání ani sousedních částí skříně. k zraněním. Ty se mohou během provozu velmi zahřát a způsobit popáleniny. Elektrický...
  • Página 93 ˜ Zbytková rizika ˜ Obsluha I když použijete tento výrobek obsluhujete podle VAROVÁNÍ! předpisu, zůstává potenciální riziko pro zranění Vypněte výrobek a odpojte ho a poškození. Následující nebezpečí mohou od elektrické sítě před výměnou kromě jiných nastat v souvislosti s konstrukcí a příslušenství, čištěním a když...
  • Página 94 ˜ Vložte nástroj SDS/ 3. Vytáhněte hloubkový doraz , dokud vzdálenost mezi špičkou vrtacích nástrojů a rychloupínací sklíčidlo pro špičkou hloubkového dorazu neodpovídá vrtáky požadované hloubce vrtání. VAROVÁNÍ! 4. Utažením šroubu hloubkového dorazu zamkněte hloubkový doraz Nepoužívejte rychloupínací sklíčidlo pro vrtáky při provozu příklepového vrtání...
  • Página 95 Riziko úrazu elektrickým proudem Nepřetržitý provoz Chcete-li nástrojový nástavec otočit do Stlačte vypínač Zap/Vyp . Stiskněte požadované polohy sekání, postupujte takto: současně tlačítko zámku a uzamkněte vypínač Zap/Vyp a zase ho pusťte. 1. Otočte volič režimu (Přizpůsobte polohu sekáče). Chcete-li zrušit nepřetržitý provoz, stiskněte a uvolněte vypínač...
  • Página 96 ˜ Čistění a péče Zkontrolujte výrobek a díly příslušenství (např. nástrojové nástavce), před a po každém použití na opotřebení a poškození. V případě VAROVÁNÍ! potřeby je vyměňte za nové. Dodržujte při Vypněte výrobek a odpojte ho tom technické požadavky (viz „Technické od elektrické...
  • Página 97 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty/20–22: papír a lepenka/80–98: složené látky. Výrobek: Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné a podléhají rozšířené odpovědnosti výrobce. Likvidujte je odděleně podle ilustrovaných Info-tri (informace o třídění), abyste mohli lépe nakládat s odpady.
  • Página 98 EN O SHOD 420127_2204 Me in rodn slo obchodn polo ky IAN : PARKSIDE rtac a sekac kladivo Identifikace produktu: HG09738 slo modelu: e popsan p edm t prohl en je ve shod s p slu n mi harmoniza n mi pr vn mi p edpisy Unie:...
  • Página 99 ˜ Záruka Číslo zboží naleznete na typovém štítku, vyryté na výrobku, na titulní stránce vašeho návodu k Výrobek byl vyroben podle přísných kvalitativních obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní směrnic a před expedicí pečlivě zkontrolován. V nebo spodní straně výrobku. případě...
  • Página 100 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ....Strana 101 Úvod ..............Strana 102 Použitie v súlade s určením.
  • Página 101 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Pred výmenou príslušenstva, čistením a pri Prečítajte si návod na používanie. nepoužívaní produkt vypnite a odpojte od elektrickej siete. NEBEZPEČENSTVO! – Označuje Vŕtanie nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr.
  • Página 102 VŔTACIE A SEKACIE KLADIVO Dbajte na všetky aplikovateľné lokálne   bezpečnostné predpisy, normy a nariadenia. Používanie hlučného elektrického náradia ˜ Úvod môže byť povolené na základe národných Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového alebo lokálnych predpisov iba určitý čas. výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok.
  • Página 103 Vrták 6 mm Olej na skľučovadlo Tesanie: ˜ Technické údaje Hlavné držadlo: = 9,335 m/s h,Cheq Neistota: 1,5 m/s Vŕtacie a sekacie kladivo PBH 1050 D4 Pomocné držadlo: = 7,499 m/s h,Cheq Čísla modelov Neistota: 1,5 m/s – Zástrčka VÝSTRAHA! VDE: HG09738 –...
  • Página 104 Bezpečnosť na pracovisku VÝSTRAHA! Pracovnú oblasť udržiavajte v Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas sku- čistote a dobre osvetlenú. Neporiadok točného používania elektrického náradia alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu odlišovať od zadaných hodnôt, to závisí od viesť k vzniku úrazov. typu a spôsobu, akým sa elektrické...
  • Página 105 Skôr ako elektrické náradie Pri práci s elektrickým náradím v exteriéri používajte iba zapnete, odstráňte nastavovacie predlžovacie káble, ktoré sú nástroje alebo kľúče na skrutky. vhodné na použitie v exteriéri. Nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza v Použitie predlžovacieho kábla vhodného otočnej časti elektrického náradia, môže na použitie v exteriéri znižuje riziko úrazu spôsobiť...
  • Página 106 Servis Pred nastavením prístroja, výmenou dielov nadstavcov alebo Opravou elektrického náradia odložením elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odborný odpojte zástrčku zo zásuvky personál pri výhradnom použití a/alebo vyberte integrovaný originálnych náhradných dielov. Tak akumulátor. Toto bezpečnostné opatrenie bude zabezpečené, že zostane zachovaná zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického bezpečnosť...
  • Página 107 Bezpečnostné upozornenia pre všetky Pred odložením elektrického   práce náradia počkajte, kým sa náradie nezastaví. Nadstavec sa môže zaseknúť Noste ochranu sluchu. Pôsobenie hluku   a spôsobiť stratu kontroly nad elektrickým môže spôsobiť stratu sluchu. náradím. Použite prídavné držadlá, ak sú  ...
  • Página 108 Pri používaní tohto produktu vždy postupujte Nástroje a nadstavce zakúpite v špecializovanej   obozretne, aby ste mohli včas identifikovať predajni. Pri nákupe vždy rešpektujte technické nebezpečenstvo a reagovať naň. Rýchly požiadavky tohto produktu (pozri „Technické zásah môže zabrániť vážnym zraneniam a údaje“).
  • Página 109 ˜ Montáž hĺbkovej zarážky UPOZORNENIE Poškodená prachová krytka 1. Uvoľnite skrutku hĺbkovej zarážky musí okamžite vymeniť. Obráťte sa na 2. Hĺbkovú zarážku zasuňte do prídavného zákaznícky servis. držadla 3. Hĺbkovú zarážku vyťahujte, až kým ˜ Vkladanie náradia SDS/ vzdialenosť medzi hrotom vŕtacieho rýchloupínacieho skľučovadla nástroja a hrotom hĺbkovej zarážky nebude zodpovedať...
  • Página 110 Prispôsobiť polohu tesania Trvalá prevádzka Ak chcete nadstavec otočiť do potrebnej polohy Stlačte vypínač . Keď súčasne stlačíte na tesanie, postupujte nasledovne: aj tlačidlo zablokovania , vypínač sa zahaspruje. 1. Gombík na výber režimu otočte na (Prispôsobiť polohu tesania). Ak chcete trvalú prevádzku prerušiť, stlačte vypínač...
  • Página 111 ˜ Čistenie a starostlivosť Pred každým použitím a po každom použití skontrolujte, či produkt a príslušenstvo (napr. nadstavce) nie sú opotrebované a VÝSTRAHA! poškodené. V prípade potreby ich vymeňte Pred výmenou príslušenstva, čistením za nové. Rešpektujte pri tom technické a pri nepoužívaní produkt vypnite a požiadavky (pozri „Technické...
  • Página 112 ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty/20–22: Papier a kartón/80–98: Spojené látky. Výrobok: Výrobok a obalové...
  • Página 113 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode...
  • Página 114 ˜ Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravírovaní na produkte, na titulnej strane návodu Produkt bol vyrobený v súlade s prísnymi na používanie (vľavo dole) alebo na nálepke na smernicami kvality a pred dodaním bol dôkladne zadnej alebo spodnej časti produktu. otestovaný.
  • Página 115 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ....Página 116 Introducción ............Página 117 Uso previsto .
  • Página 116 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Apague el producto y desconéctelo de la Lea el manual de instrucciones. red antes de cambiar accesorios, limpiar y si no se está utilizando. ¡PELIGRO! – Identifica un riesgo de Perforación nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte (p.
  • Página 117 MARTILLO PERFORADOR Y El producto ha sido concebido únicamente   para un uso privado. CINCELADOR El producto no está concebido para su uso   ˜ Introducción comercial o ámbitos de uso similares. Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Observe todas las disposiciones de  ...
  • Página 118 ˜ Datos técnicos Martillo Antes de comenzar a leer el manual, vaya a la perforador y página con las figuras y familiarícese con todas cincelador PBH 1050 D4 las funciones del producto. Números de (Fig. A) modelo Tornillo de tope de profundidad –...
  • Página 119 Valores de emisión de vibraciones ¡ADVERTENCIA! Los valores totales de vibraciones (suma vectorial Las emisiones de vibraciones y ruidos de las tres direcciones) se calculan conforme a la pueden diferir durante el uso efectivo de la EN 62841: herramienta eléctrica de los valores indica- dos en función del modo, en que se utiliza Perforación con percusión en hormigón: la herramienta eléctrica, en especial, el tipo...
  • Página 120 Mantenga alejada la herramienta Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones en un lugar eléctrica de la lluvia o las seguro para futuras referencias. humedades. La penetración de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo La “herramienta eléctrica”, concepto empleado de una descarga eléctrica.
  • Página 121 Use siempre gafas de protección y No cree un falso sentido de la seguridad y el equipo de protección individual. no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas, incluso si está El uso del equipo de protección individual como máscara antipolvo, calzado de familiarizado con el uso de la herramienta.
  • Página 122 Trate con cuidado las herramientas NOTA eléctricas y las herramientas de ¡Este producto genera durante el inserción. Controle si las piezas funcionamiento un campo electromagnético! móviles funcionan correctamente y ¡En determinadas circunstancias, este no se atascan, o si las piezas que se campo puede afectar a implantes médicos encuentran rotas o dañadas afectan activos o pasivos! ¡Para reducir el riesgo de...
  • Página 123 Sujete la herramienta eléctrica por Espere a que la herramienta eléctrica     las superficies de agarre aislantes se haya detenido por completo si realiza trabajos, en los que la antes de depositarla. La herramienta herramienta de perforación o los de inserción puede engancharse y provocar tornillos puedan entrar en contacto una pérdida de control de la herramienta...
  • Página 124 ˜ Comportamiento en caso de ˜ Antes del uso emergencia ˜ Accesorios Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el uso de este producto. ¡ADVERTENCIA! Memorice las indicaciones de seguridad y sígalas No utilice accesorios que no hayan sido al pie de la letra. Esto ayuda a reducir riesgos y recomendados por .
  • Página 125 ˜ Seleccionar la herramienta de NOTA inserción Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, Herramienta de cambio de herramienta, etc.), así como Aplicación inserción al transportarla y almacenarla, ponga el conmutador de sentido de giro Perforación con la posición intermedia.
  • Página 126 ˜ Insertar la herramienta SDS/ Ajustar la posición de cincelado el mandril de sujeción rápida Para girar la herramienta de inserción a la posición necesaria de cincelado, proceda como ¡ADVERTENCIA! sigue: ¡No utilice el mandril de sujeción rápida 1. Gire el selector de modo (ajustar con el modo perforación con percusión o posición de cincelado).
  • Página 127 Apagado Problema Causa Solución posible Suelte el interruptor de encendido/ apagado La potencia Presión Aplique solo excesiva una presión A bajas temperaturas, la herramienta producto es sobre el moderada sobre eléctrica alcanza la potencia de percusión/ débil. producto. el producto. potencia de impacto completa transcurrido un cierto tiempo.
  • Página 128 Elimine la suciedad y el polvo de los orificios La temperatura óptima de almacenamiento de ventilación con un paño y un cepillo para un periodo de tiempo prolongado (más suave. de 3 meses) es de entre +20 y +26 °C. Los orificios de ventilación deben estar Guarde el producto en el maletín de siempre libres.
  • Página 129 Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la admi- nistración de su comunidad o ciudad. Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje.
  • Página 130 ˜ Declaración de conformidad de la CE DECLARACI N DE CONFORMIDAD DE LA CE 420127_2204 IAN: PARKSIDE Martillo perforador y cincelador Identificaci n del producto: HG09738 N mero de modelo: El objeto de la declaraci n descrita anteriormente es conforme con la legislaci n de armonizaci n...
  • Página 131 ˜ Garantía ˜ Tramitación de reclamaciones por garantía El producto ha sido fabricado siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado Para garantizar una rápida tramitación de su cuidadosamente antes de su entrega. En caso reclamación, tenga en cuenta las indicaciones de defectos de material o de fabricación del siguientes: producto, usted dispone de derechos legales...
  • Página 132 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ....Side 133 Indledning ............Side 134 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Página 133 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Sluk for produktet, og tag det ud af Læs betjeningsvejledningen. stikkontakten, før du skifter tilbehør, rengør det og når det ikke er i brug. FARE! – Betegner en fare med høj Boring risikograd, som medfører dødsfald eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås (fx kvælningsfare) Hammerboring...
  • Página 134 BORE- OG MEJSELHAMMER Overhold alle relevante lokale   sikkerhedsforskrifter, normer og forordninger. Anvendelse af støjende elektroværktøjer kan ˜ Indledning være begrænset til bestemte tidsrum i henhold Hjerteligt tillykke med købet af deres nye til nationale eller lokale forskrifter. produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Página 135 1,5 m/s Borebit 6 mm Fedt til borepatron Mejsler: ˜ Tekniske data Hovedgreb: = 9,335 m/s h,Cheq Usikkerhed: 1,5 m/s Bore- og mejselhammer PBH 1050 D4 Hjælpegreb: = 7,499 m/s h,Cheq Modelnumre Usikkerhed: 1,5 m/s – VDE-stik: HG09738 ADVARSEL! –...
  • Página 136 Elektroværktøjerne må ikke ADVARSEL! anvendes i eksplosionsfarlige Vibrations- og støjemissionsværdier kan miljøer, hvor der befinder sig afvige fra de angivne værdier i forhold til brændbare væsker, gasser eller den faktiske anvendelse af elektroværktøjet støv. Elektroværktøjer udsender gnister, der og afhængigt at den måde elektroværktøjet kan antænde støv eller dampe.
  • Página 137 Anvend egnet arbejdstøj. Undgå Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge elektroværktøjet i at anvende tøj med vidde og fugtige miljøer, skal der anvendes smykker. Hår, tøj og handsker skal et fejlstrømsrelæ. Anvendelse af et holdes væk fra bevægelige dele. fejlstrømsrelæ...
  • Página 138 Opbevar elektroværktøjer, der ikke BEMÆRK benyttes, uden for børns rækkevid- Dette produkt udsender et elektrisk de. Personer, der ikke er fortrolige felt under brug! Under bestemte med elektroværktøjet eller ikke omstændigheder kan dette felt påvirke har læst disse anvisninger, må ikke aktive eller passive medicinske implantater! anvende værktøjet.
  • Página 139 Hold fast i elektroværktøjet via Berør ikke nogen indsatsværktøjer     de isolerede gribeflader, når du eller tilstødende dele på huset udfører arbejde, hvor boreværktøjet kort efter drift. Disse dele kan blive eller skruerne kan ramme skjulte, meget varme under drift og forårsage strømførende ledninger eller sin forbrændinger.
  • Página 140 ˜ Restrisici ADVARSEL! Sørg for at fastgøre arbejdsemnet Selv om dette produkt anvendes forskriftsmæssigt, under borearbejdet med en klemme, en vil der altid være en potentiel risiko for person- fastspændt tang eller et skruestik. Udfør og tingskader. Følgende faresituationer kan fx kun borearbejde på...
  • Página 141 ˜ Vælg indsatsværktøj 1. Fedt SDS-Plus-værktøjsholderen let med fedtet til borepatronen inden brug af indsatsværktøjet. Anvendelse Indsatsværktøj 2. Sæt indsatsværktøjet drejende i SDS-Plus- Borehammer værktøjsholderen , indtil det falder hørbart SDS-Plus- i hak. indsatsværktøj Mejsling 3. Kontrollér ved at trække, om indsatsværktøjet er låst korrekt fast.
  • Página 142 ˜ Indstil drejeretning Drej på hastighedsvalghjulet for at vælge hastigheden fra trin 1 (lav) til trin 6 (høj). BEMÆRK Den nødvendige hastighed afhænger af det pågældende arbejdsemne. Aktivér kun drejeretningsomskifteren , når elektroværktøjet er bragt til stilstand. ˜ Fejlafhjælpning Brug drejeretningsomskifteren til at skifte Problem Mulig Afhjælpning...
  • Página 143 ˜ Rengøring ˜ Reparation Der er ingen dele i dette produkt, der kan BEMÆRK serviceres af brugeren. Kontakt en kvalificeret Brug ikke kemiske, alkaliske, slibende specialist for at få produktet kontrolleret og eller andre aggressive rengørings- eller repareret. desinfektionsmidler til at rengøre produktet, da disse kan beskadige overfladerne.
  • Página 144 Produkt: Produktet og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar. De skal bortskaffes separat. Følg de viste mærkater med sorteringsoplysninger, så de bortskaffes på en bedre måde. Triman-logoet gælder kun for Frankrig. De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre.
  • Página 145 ˜ EU-overensstemmelseserklæring EU-O ERENSSTEMMELSESERKL RING 420127_2204 IAN: PARKSIDE ore- og me selhammer Produktidentifikation: HG09738 Modelnummer: Genstanden for erkl ringen som beskrevet ovenfor er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniserings-lovgivning: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU Referencer til de relevante anvendte harmoniserede standarder eller til de andre tekniske specifikationer som der erkl res overensstemmelse med: Nr.
  • Página 146 ˜ Garanti Du kan finde artikelnummeret på typeskiltet, en indgravering på produktet, første side i Produktet er fremstillet efter strenge betjeningsvejledningen (nederst til venstre) eller kvalitetsretningslinjer og omhyggeligt kontrolleret som et klistermærke på bagsiden eller bunden af inden levering. I tilfælde af materiale- eller produktet.
  • Página 147 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ..... . Pagina 148 Introduzione ............Pagina 149 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Página 148 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Spegnere il prodotto e scollegare Leggere il manuale di istruzioni per l’alimentazione prima di sostituire gli l’uso. accessori, pulirlo o quando non viene utilizzato. PERICOLO! – Indica un pericolo ad Foratura alto rischio che, se non evitato, causa la morte o gravi lesioni (ad es.
  • Página 149 TRAPANO A PERCUSSIONE Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso   privato. SCALPELLATORE PNEUMATICO Il prodotto non è destinato all’uso   ˜ Introduzione commerciale o ad ambiti di utilizzo simili. Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo Rispettare tutte le norme di sicurezza, gli  ...
  • Página 150 Trapano a Prima di leggere, aprire la pagina delle figure percussione e familiarizzare con tutte le caratteristiche del scalpellatore prodotto. pneumatico PBH 1050 D4 (Fig. A) Numeri di modello Vite dell’arresto di profondità – Spina VDE: HG09738 Commutatore del senso di rotazione –...
  • Página 151 Scalpellatura: Istruzioni di sicurezza Impugnatura principale: a = 9,335 m/s h,Cheq Incertezza: 1,5 m/s ˜ Istruzioni generali di sicurezza Impugnatura ausiliaria: a = 7,499 m/s per gli elettroutensili h,Cheq Incertezza: 1,5 m/s AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze AVVERTENZA! di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici forniti Indossare cuffie di protezione! con questo elettroutensile.
  • Página 152 Sicurezza personale Sicurezza elettrica La spina del connettore Stare attenti, prestare attenzione dell'elettroutensile deve essere a ciò che si sta facendo e usare inserita nella presa. La spina non il buon senso quando si lavora deve essere modificata in alcun con un elettroutensile.
  • Página 153 Prestare cura nella manutenzione Se è possibile installare dispositivi di aspirazione e raccolta della degli elettroutensili e dello polvere, assicurarsi che siano strumento di inserimento. collegati e utilizzati correttamente. Controllare che le parti mobili funzionino correttamente e non si L'uso di un aspiratore polvere può ridurre il inceppino, che le parti siano rotte rischio di pericoli legati alla polvere.
  • Página 154 Tenere l’elettroutensile dalle   INDICAZIONE superfici di presa isolate quando si Durante il funzionamento, questo prodotto eseguono lavori in cui lo strumento genera un campo elettromagnetico! In di inserimento o le viti possono determinate circostanze, questo campo colpire linee elettriche nascoste o può...
  • Página 155 Fissare il pezzo da lavorare. Un pezzo Fare sempre attenzione durante l’uso di     trattenuto da dispositivi di serraggio o da una questo prodotto in modo da poter identificare tempestivamente i pericoli e agire di morsa ha una tenuta più sicura che con la sola mano.
  • Página 156 Dispositivi di protezione individuale adeguati 1. Allentare la cinghia sull’impugnatura aggiuntiva girandola in senso antiorario. Utensili e strumenti di inserimento sono disponibili presso i rivenditori specializzati. Al momento 2. Ruotare l’impugnatura aggiuntiva ad un dell’acquisto, osservare sempre i requisiti tecnici angolo adeguato in base alla posizione di di questo prodotto (vedere “Dati tecnici”).
  • Página 157 ˜ Cambio dello strumento di ˜ Rimozione dello strumento inserimento Con il portautensile SDS-Plus , è possibile Tirare il manicotto di bloccaggio cambiare lo strumento di inserimento all’indietro e rimuovere lo strumento di facilmente e comodamente senza usare inserimento. strumenti aggiuntivi. ˜...
  • Página 158 ˜ Impostazione del senso di ˜ Scelta della velocità rotazione INDICAZIONE INDICAZIONE La velocità impostata viene raggiunta solo Azionare il commutatore del senso di con il funzionamento continuo. rotazione solo quando l’elettroutensile è fermo. Ruotare il selettore di velocità selezionare la velocità dal livello 1 (bassa) al Usare il commutatore del senso di rotazione livello 6 (alta).
  • Página 159 ˜ Pulizia Controllare che il prodotto e gli accessori (ad esempio, gli strumenti di inserimento) non presentino segni di usura e danni prima e INDICAZIONE dopo ogni utilizzo. Sostituirli eventualmente Non utilizzare detergenti o disinfettanti con dei nuovi. Osservare i requisiti tecnici chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o (vedere “Dati tecnici”).
  • Página 160 Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivolamento e il ribaltamento. ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente...
  • Página 161 ˜ Dichiarazione di conformità UE DICHIARA IONE DI CONFORMIT UE 420127_2204 IAN: PARKSIDE Trapano a percussione scalpellatore pneumatico Identifica ione del prodotto: HG09738 Numero di modello: oggetto della dichiarazione di cui sopra conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell Unione:...
  • Página 162 ˜ Garanzia ˜ Elaborazione in caso di richiesta di garanzia Il prodotto è stato fabbricato secondo rigorose direttive di qualità e controllato attentamente Al fine di garantire una rapida elaborazione della prima della consegna. In caso di difetto nei propria richiesta, seguire le istruzioni riportate di materiali o nella lavorazione, l’acquirente può...
  • Página 163 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ....Oldal 164 Bevezető ............. Oldal 165 Rendeltetésszerű...
  • Página 164 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, valamint ha nem használja, kapcsolja Olvassa el a használati útmutatót. ki a terméket és válassza le a hálózati áramról. VESZÉLY! – Magas kockázati szintű Fúrás veszélyre utal, melyet ha nem kerülnek el, az halálesethez vagy súlyos sérüléshez vezet (pl.
  • Página 165 FÚRÓ- ÉS VÉSŐKALAPÁCS A termék üzleti vagy ahhoz hasonló célokra   nem alkalmas. ˜ Bevezető Vegyen figyelembe minden alkalmazandó   helyi biztonsági előírást, szabványt és Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. rendeletet. Az elektromos szerszámok Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke használata egyes országos vagy helyi mellett döntött.
  • Página 166 = 12,064 m/s Tokmányzsír h,HD Bizonytalanság: 1,5 m/s ˜ Műszaki adatok Segédfogó: = 11,063 m/s h,HD Fúró- és Bizonytalanság: 1,5 m/s vésőkalapács PBH 1050 D4 Modellszámok Vésés: – Főfogó: = 9,335 m/s csatlakozó: HG09738 h,Cheq Bizonytalanság: 1,5 m/s – csatlakozó: HG09738-BS Segédfogó:...
  • Página 167 FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági utasítások Viseljen fülvédőt! ˜ Általános biztonsági utasítások elektromos MEGJEGYZÉS szerszámokhoz A megadott rezgési összérték és a megadott zajkibocsátási érték FIGYELMEZTETÉS! megállapítása egy szabványosított Olvasson el minden, ehhez vizsgálati eljárás során került az elektromos szerszámhoz megállapításra, és felhasználható egy mellékelt biztonsági utasítást, elektromos szerszám összehasonlítására figyelmeztetést, ábrát és műszaki...
  • Página 168 Személyes biztonság Elektromos biztonság Az elektromos szerszám hálózati Az elektromos szerszám használata csatlakozójának illenie kell a során legyen körültekintő, figyeljen konnektorba. Ne módosítsa arra, mit tesz, dolgozzon tudatosan. a csatlakozót. Ne használjon Ne használjon elektromos adapteres csatlakozódugaszt szerszámokat kábítószer, alkohol földelt elektromos szerszámokkal.
  • Página 169 A használaton kívüli elektromos Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy szerszámokat tartsa gyermekek ékszereket. A haját, ruházatát számára nem elérhető helyen. Ne és a kesztyűjét tartsa a forgó hagyja, hogy az elektromos szer- alkatrészektől távol. A laza ruházatot, számot olyan személyek használ- ják, akik azzal kapcsolatban nem ékszereket vagy hajat a készülék mozgó...
  • Página 170 Javítás Ha az elektromos szerszámhoz   Az elektromos szerszám javítási segédfogók is tartoznak, használja munkálatait bízza képzett azokat is. Az uralom elvesztése szakemberre, és csak eredeti sérülésekhez vezethet. pótalkatrészeket használjon. Így Az elektromos szerszámot csak a   gondoskodhat az elektromos szerszám szigetelt fogófelületeinél tartsa, biztonságos működésének megőrzéséről.
  • Página 171 Rögzítse a munkadarabot. Ha a termék hibásan működik, azonnal     Szorítóeszközökkel vagy satuval a kapcsolja ki. Vizsgáltassa meg és szükség szerint szereltesse meg egy képzett munkadarabokat biztosabban lehet megtartani, mint kézzel. szakemberrel, mielőtt újra használná. Működés után röviddel ne érjen  ...
  • Página 172 ˜ Kezelés 2. Illessze bele a mélységütközőt segédfogóba FIGYELMEZTETÉS! 3. Húzza ki a mélységütközőt , amíg a Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, fúrószerszámok csúcsa és a mélységütköző valamint ha nem használja, kapcsolja csúcsa közötti távolság meg nem felel a kívánt ki a terméket és válassza le a hálózati fúrási mélységnek.
  • Página 173 ˜ Az SDS szerszám/kulcs nélküli A vésési pozíció beállítása tokmány behelyezése A szerszámbetétnek a véséshez szükséges pozícióba történő elforgatásához járjon el FIGYELMEZTETÉS! alábbiak szerint: Ne használja a kulcs nélküli tokmányt 1. Fordítsa a módváltó kapcsolót állásba ütvefúró és véső üzemmódban! (a vésési pozíció...
  • Página 174 ˜ Tisztítás és ápolás Alacsony hőmérsékleten az elektromos szerszám csak bizonyos idő elteltével éri el a teljes ütvefúrási teljesítményét/ütőerejét. FIGYELMEZTETÉS! Alkatrészek cseréje és tisztítás esetén, Folyamatos működés valamint ha nem használja, kapcsolja Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot ki a terméket és válassza le a hálózati be-/kikapcsoló...
  • Página 175 ˜ Karbantartás Óvja a terméket az ütődésektől, rázkódásoktól, melyek különösen a szállítás Ha az elektromos vezetéket ki kell cserélni, során a járművekben érhetik.   akkor azt a biztonsági kockázatok Rögzítse a terméket, hogy az ne tudjon elkerülése érdekében a gyártónak vagy a elcsúszni vagy eldőlni.
  • Página 176 EK MEGFELEL S GI NYILATKO AT IAN: 420127_2204 Term ka onos t : PARKSIDE F r - s v s kalap cs T puss m: HG09738 A fent ismertetett nyilatkozat t rgya megfelel a vonatkoz uni s harmoniz ci s jogszab lynak:...
  • Página 177 ˜ Garancia A cikkszámot megtalálja az adattáblán a termékre gravírozott formában, a használati A terméket szigorú minőségi előírások útmutató címoldalán (lent balra), illetve egy betartásával gyártottuk, és szállítás előtt alaposan matricán a termék hátoldalán vagy alján. ellenőrzésnek vetettük alá. Anyaghibák és Funkcionális hibák vagy egyéb meghibásodások gyártási hibák esetén Önt a termék eladójával esetén először vegye fel a kapcsolatot az alább...
  • Página 178 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov ....Stran 179 Uvod ..............Stran 180 Predvidena uporaba .
  • Página 179 Seznam uporabljenih piktogramov/simbolov Pred zamenjavo dodatne opreme, čiščenjem in kadar izdelka ne Preberite navodila za uporabo. uporabljate, ga izklopite in izključite iz električnega omrežja. NEVARNOST! – Označuje Vrtanje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki lahko povzroči smrt ali hude telesne poškodbe, če se ji ne izognete (npr.
  • Página 180 PNEVMATIČNI UDARNI Upoštevajte vse veljavne lokalne varnostne   predpise, standarde in uredbe. Uporaba VRTALNIK hrupnih električnih orodij je v skladu z nacionalnimi ali lokalnimi predpisi dovoljena ˜ Uvod le v določenih obdobjih. Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega ˜ Obseg dobave izdelka.
  • Página 181 Mast za vpenjalno glavo Pomožni ročaj: = 11,063 m/s h,HD ˜ Tehnični podatki Negotovost: 1,5 m/s Pnevmatični Uporaba dleta: udarni vrtalnik PBH 1050 D4 Glavni ročaj: = 9,335 m/s Številke modelov h,Cheq Negotovost: 1,5 m/s – Vtič VDE: HG09738 Pomožni ročaj: = 7,499 m/s –...
  • Página 182 Varnostni napotki in opozorila shranite OPOMBA za kasnejšo uporabo. Navedena skupna vrednost vibracij in Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v deklarirana vrednost emisije hrupa so varnostnih napotkih, se nanaša na električno bili izmerjeni v skladu s standardiziranim orodje na električni pogon (z napajalnim kablom) preskusnim postopkom in se lahko in električno orodje s polnilno baterijo (brez uporabijo za primerjavo enega električnega...
  • Página 183 Izogibajte se nenamernim Priključnega kabla ne uporabljajte za druge namene, za prenos zagonom. Prepričajte se, ali je električnega orodja, obešanje ali električno orodje izključeno, preden vlečenje vtiča iz vtičnice. Priključni vključite napajanje in/ali vstavite kabel držite izven dosega vročine, polnilno baterijo oz. ga dvignete ali olja, ostrih robov ali gibljivih delov nosite.
  • Página 184 Ročaji in oprijemne površine naj Ne uporabljajte električnega orodja, če je stikalo pokvarjeno. bodo suhi, čisti in brez olja in masti. Drseči ročaji in prijemalne površine ne Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. omogočajo varnega upravljanja in nadzora električnega orodja v nepredvidenih Izvlecite vtič...
  • Página 185 Varnostna navodila za vsa dela Pritrdite obdelovanca. Obdelovanec, ki   ga vpnete v vpenjalne naprave ali primež, je Nosite zaščito za sluh. Vpliv hrupa lahko   bolj varen, kot če ga držite z roko. povzroči izgubo sluha. Kmalu po delovanju se ne dotikajte  ...
  • Página 186 ˜ Uporaba Takoj izklopite izdelek, če ne deluje pravilno.   Napravo mora pregledati ter po potrebi popraviti kvalificiran strokovnjak, preden jo OPOZORILO! ponovno začnete uporabljati. Pred zamenjavo dodatne opreme, čiščenjem in kadar izdelka ne ˜ Ostale nevarnosti uporabljate, ga izklopite in izključite iz električnega omrežja.
  • Página 187 2. Vstavite omejevalnik globine v dodatni OPOMBA ročaj Poškodovan pokrov za zaščito pred prahom je treba takoj zamenjati. 3. Vlecite omejevalnik globine , dokler Obrnite se na delavnico servisne službe. razdalja med konico vrtalnega orodja in konico omejevalnika globine ne ustreza potrebni globini vrtanja.
  • Página 188 Če želite varčevati z energijo, električno Simbol Način delovanja orodje vklapljajte samo, ko ga uporabljate. Uporaba dleta Izklop Sprostite stikalo za vklop/izklop Nastavitev položaja dleta Pri nizkih temperaturah električno orodje doseže polno moč kladiva/udara šele po določenem času. Nastavitev položaja dleta Neprekinjeno delovanje Če želite orodni nastavek zavrteti v želeni položaj Pritisnite stikalo za vklop/izklop...
  • Página 189 ˜ Čiščenje in nega Pred vsako uporabo in po njej preverite, ali izdelek in deli dodatne opreme (na primer orodni nastavki) niso obrabljeni in OPOZORILO! poškodovani. Po potrebi jih zamenjajte z Pred zamenjavo dodatne opreme, novimi. Pri tem upoštevajte tehnične zahteve čiščenjem in kadar izdelka ne (glejte razdelek »Tehnični podatki«).
  • Página 190 ˜ Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas/20–22: papir in karton/80–98: vezni materiali.
  • Página 191 ˜ Izjava EU o skladnosti I A A EU O SKLADNOSTI 420127_2204 IAN: PARKSIDE Pnevmati ni udarni vrtalnik Identifikaci a i delka: tevilka modela: HG09738 Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno zakonodajo Unije o harmonizaciji: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU...
  • Página 192 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Página 193 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 420127_2204) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Página 194 Značenje korištenih piktograma/simbola ....Stranica 195 Uvod ..............Stranica 196 Uvjeti korištenja .
  • Página 195 Značenje korištenih piktograma/simbola Prije zamjene pribora, čišćenja te ako ga Pročitajte upute za uporabu. ne upotrebljavate, isključite proizvod pa ga odvojite od električne mreže. OPASNOST! – Označava opasnost Bušenje s visokom razinom rizika koja će, ako se ne izbjegne, rezultirati smrću ili ozbiljnom ozljedom (npr.
  • Página 196 BUŠILICA I UDARNI ČEKIĆ Slijedite sve aktualne lokalne sigurnosne   propise, norme i odredbe. Uporaba bučnih električnih alata može biti dozvoljena ˜ Uvod sukladno državnim ili lokalnim propisima Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. samo tijekom određenog razdoblja dana. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod.
  • Página 197 Pomoćna ručka: = 11,063 m/s Mazivo za steznu glavu h,HD Nesigurnost: 1,5 m/s ˜ Tehnički podaci Dlijeto: Bušilica i udarni čekić PBH 1050 D4 Glavna ručka: = 9,335 m/s h,Cheq Broj modela Nesigurnost: 1,5 m/s – VDE utikač: HG09738 Pomoćna ručka:...
  • Página 198 Sve sigurnosne napomene i upute NAPOMENA čuvajte na sigurnom mjestu radi buduće Navedena ukupna vrijednost vibracija i uporabe. navedena vrijednost emisije buke izmjereni Pojam „električni alat“, koji se upotrebljava su prema normiranom postupku provjere u sigurnosnim napomenama, odnosi se na i mogu se koristiti za uspoređivanje električne alate koji rade na mrežni pogon (s električnog alata s nekim drugim.
  • Página 199 Prije nego što uključite električni Priključni kabel nemojte upotreblja- vati za nošenje i vješanje električ- alat, uklonite alat za namještanje ili nog alata niti za povlačenje utikača francuski ključ. Alat ili ključ, koji se nalazi iz utičnice. Priključni kabel držite u rotirajućem dijelu električnog alata, može podalje od vrućine, ulja, oštrih uzrokovati ozljede.
  • Página 200 Servis Prije nego što obavljate namještanja na uređaju, mijenjate Popravljanje električnog alata dijelove radnih alata ili odlažete prepustite samo kvalificiranom električni alat, izvucite utikač stručnom osoblju koje će to obaviti iz utičnice i/ili uklonite punjivu samo s originalnim rezervnim bateriju. Ova mjera opreza sprečava dijelovima.
  • Página 201 Električni alat držite samo za Radni alat se prilikom bušenja     izolirane površine dok izvodite može zaglaviti. Uvjerite se da imate radove kod kojih radni alat ili vijak siguran oslonac i držite električni mogu udariti u skrivene strujne alat objema rukama. U suprotnom biste vodove ili u priključni kabel.
  • Página 202 Štete po zdravlje, koje su uzrokovane   NAPOMENA emisijama vibracija, ako se proizvod Prije bilo kakvih radova na električnom alatu upotrebljava tijekom duljeg vremena, ako se (npr. održavanje, promjena alata itd.) te nepropisno vodi i održava. prilikom transporta i skladištenja, postavite Ozljede i materijalna šteta uzrokovana sklopku za promjenu smjera okretanja  ...
  • Página 203 ˜ Odabir radnog alata 1. Prije umetanja radnog alata lagano namažite držač alata SDS-Plus mazivom za stezne glave Primjena Radni alati 2. Umetnite radni alat u držač alata Udarno bušenje SDS-Plus okretanjem dok se čujno ne zakači. SDS Plus radni alat 3.
  • Página 204 Kontinuirani rad 3. Okrenite prekidač za odabir načina rada (dlijeto). Pritisnite prekidač za uključivanje/ isključivanje . Istovremeno pritisnite gumb ˜ Namještanje smjera za zaključavanje kako biste zaključali okretanja prekidač za uključivanje/isključivanje. Za prekid kontinuiranog rada pritisnite i NAPOMENA pustite prekidač za uključivanje/isključivanje Sklopku za promjenu smjera okretanja prebacujte samo kada električni alat miruje.
  • Página 205 ˜ Čišćenje i njega Prije i nakon svake uporabe proizvod i dijelove pribora (npr. radni alat) provjerite na istrošenost i oštećenja. Ako je potrebno, UPOZORENJE! zamijenite ih novima. Pritom se uvijek Prije zamjene pribora, čišćenja te ako pridržavajte tehničkih zahtjeva (pogledajte ga ne upotrebljavate, isključite proizvod „Tehnički podaci“).
  • Página 206 ˜ Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika/20–22: papir I karton/80–98: miješani materijali.
  • Página 207 ˜ EK izjava o sukladnosti EK I A A O SUKLADNOSTI 420127_2204 IAN: PARKSIDE u ilica i udarni eki Identifikaci a proi voda: HG09738 ro modela: Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o uskla ivanju: Directive 2006/42/EC...
  • Página 208 ˜ Jamstvo Ako dođe do funkcionalnih grešaka ili drugih nedostataka, najprije se obratite dolje navedenom Proizvod je proizveden u skladu sa strogim servisnom odjelu telefonom ili e-poštom. smjernicama kvalitete i pažljivo provjeren prije Nakon što se proizvod evidentira kao neispravan, isporuke.
  • Página 209 Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate ..... Pagina 210 Introducere ............Pagina 211 Utilizarea conform destina iei.
  • Página 210 Lista pictogramelor/simbolurilor utilizate Opri i produsul și deconecta i-l de la Citi i instruc iunile de utilizare. re ea înainte de schimbarea accesoriilor, cură are și când nu îl folosi i. PERICOL! – Indică un pericol cu Găurire grad ridicat de risc care, dacă nu este evitat, are ca urmare moartea sau o rănire gravă...
  • Página 211 CIOCAN ROTOPERCUTOR Produsul este destinat exclusiv utilizării   private. ˜ Introducere Produsul nu este destinat pentru uzul   profesional sau pentru domenii de utilizare Vă felicităm pentru achizi ionarea noului asemănătoare. dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare reprezintă o Respecta i toate prescrip iile de siguran ă,  ...
  • Página 212 ˜ Descrierea pieselor ˜ Date tehnice Ciocan Înainte de citire desface i pagina cu figuri și rotopercutor PBH 1050 D4 familiariza i-vă cu toate func iile produsului. Numere model (Fig. A) – Ștecher VDE: HG09738 Șurub pentru opritorul al avansului de –...
  • Página 213 Dăltuire: Indica ii de siguran ă Mâner principal: = 9,335 m/s h,Cheq Imprecizie: 1,5 m/s ˜ Indica ii generale de Mâner auxiliar: = 7,499 m/s siguran ă pentru scule h,Cheq electrice Imprecizie: 1,5 m/s AVERTISMENT! AVERTISMENT! Citi i toate indica iile de siguran ă, instruc iunile, imaginile și datele Purta i căști antifonice! tehnice cu care este prevăzută...
  • Página 214 Purta i echipament personal de Evita i contactul corpului cu suprafe ele împământate, cum protec ie și întotdeauna purta i ar fi conducte, încălziri cuptoare ochelari de protec ie. Purtarea și frigidere. Există un risc crescut de echipamentului personal de protec ie, cum ar electrocutare atunci când corpul dvs.
  • Página 215 Păstra i sculele așchietoare ascu ite Nu vă complăce i într-o falsă siguran ă și nu și curate. Sculele așchietoare îngrijite cu vă dispensa i de regulile de siguran ă pentru scule electrice, chiar dacă sunte i familiarizat aten ie și cu muchii tăietoare ascu ite se cu scula electrică...
  • Página 216 Nu exercita i o apăsare excesivă   AVERTISMENT! și numai în direc ia longitudinală a Purta i mască de protec ie contra sculei de găurit. Burghiele se pot îndoi și prafului. astfel se pot rupe sau pot duce la o pierdere a controlului și la răniri.
  • Página 217 ˜ Înainte de utilizare Accesorii/echipamente auxiliare originale ˜ Accesorii AVERTISMENT! Nu folosi i accesorii care nu au fost AVERTISMENT! recomandate de . Acestea pot Nu folosi i accesorii care nu au fost duce la electrocutare sau incendiu. recomandate de . Acestea pot duce la electrocutare sau incendiu.
  • Página 218 ˜ Selectarea sculei de adaos INDICA IE Înainte de orice lucrare la scula electrică Utilizare Sculă de adaos (de ex. între inerea, schimbarea sculei, etc.) și în timpul transportului și depozitării Găurire cu percu ie acesteia, pune i schimbătorul de sens Sculă...
  • Página 219 ˜ Introducerea sculei SDS/ Adapta i pozi ia dăl ii mandrinei cu eliberare rapidă Pentru a roti scula de adaos în pozi ia necesară pentru dăltuire, proceda i după cum urmează: AVERTISMENT! 1. Roti i selectorul de mod (regla i Nu utiliza i mandrina cu eliberare pozi ia dăl ii).
  • Página 220 ˜ Cură area și îngrijirea Func ionarea continuă Apăsa i întrerupătorul pornit/oprit AVERTISMENT! Apăsa i simultan butonul de blocare pentru a bloca întrerupătorul pornit/oprit. Opri i produsul și deconecta i-l de la re ea înainte de schimbarea Pentru a anula func ionarea continuă, accesoriilor, cură...
  • Página 221 ˜ Între inerea Proteja i produsul contra șocurilor și vibra iilor puternice care apar în special la transportul în În cazul în care este necesară înlocuirea autovehicule.   cablului de conectare la re ea, aceasta Asigura i produsul împotriva alunecării sau trebuie efectuată...
  • Página 222 ˜ Declara ie de conformitate UE DECLARA IE DE CONFORMITATE UE IAN: 420127_2204 Identificarea produsului: PARKSIDE Ciocan rotopercutor Num rul de model: HG09738 Obiectul declara iei descris mai sus este n conformitate cu legisla ia relevant de armonizare a Uniunii:...
  • Página 223 ˜ Garan ie Ve i găsi numărul de articol pe plăcu a de identificare, pe o gravură de pe produs, pe prima Produsul a fost produs cu aten ie conform unor pagină a instruc iunilor de utilizare (în stânga jos) standarde stricte de calitate și verificat înainte sau ca autocolant pe partea din spate sau de jos de livrare.
  • Página 224 Списък на използваните пиктограми/символи ... . . Страница 225 Увод ............. . . Страница 226 Употреба...
  • Página 225 Списък на използваните пиктограми/символи Изключвайте продукта и го отделяйте Прочетете ръководството за от мрежата преди смяна на експлоатация. принадлежности, почистване и когато той не се използва. ОПАСНОСТ! – Указва опасност с Пробиване висока степен на риск, която, ако не бъде избегната, води до смърт или тежко...
  • Página 226 ПЕРФОРАТОР Продуктът е предназначен единствено за   частна употреба. ˜ Увод Продуктът не е предназначен за   професионална употреба или за подобни Поздравяваме Ви с покупката на този нов области на приложение. продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част Съблюдавайте...
  • Página 227 ˜ Описание на частите ˜ Технически данни Перфоратор PBH 1050 D4 Преди четене разгънете страницата с фигурите и се запознайте с всички функции на продукта. Номера на моделите (Фиг. A) – VDE щепсел: HG09738 Винт на ограничител на дълбочината –...
  • Página 228 Стойности на емисии на вибрации ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Общи стойности на вибрации (векторна Емисиите на вибрации и шумовите сума от трите посоки), определени съгласно емисии по време на действителната EN 62841: употреба на електрическия инструмент могат да се различават от посочените Ударно пробиване в бетон: стойности, в...
  • Página 229 Избягвайте телесен контакт Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи със заземени повърхности като справки. тръби, отоплителни тела, печки и хладилници. Съществува повишен Използваното в указанията за безопасност риск от токов удар, когато Вашето тяло е понятие „електрически инструмент“ се отнася заземено.
  • Página 230 Избягвайте необичайни позиции Безопасност за хората Бъдете внимателни, обръщайте на тялото. Осигурете си стабилен внимание на това, което стоеж и постоянно пазете правите, и подхождайте разумно равновесие. Така можете по-добре да към работата с електрически контролирате електрическия инструмент в инструмент. Не използвайте неочаквани...
  • Página 231 Използвайте електрическия Изтеглете щепсела от контакта и/или отстранете свалящата се инструмент, принадлежностите, акумулаторна батерия, преди да работните инструменти и т.н. извършвате настройки по уреда, съгласно тези инструкции. При това да сменяте части на работни вземайте под внимание условията инструменти или да оставите на...
  • Página 232 ˜ Указания за безопасност за Указания за безопасност при използване на дълги свредла с ударни инструменти перфоратори ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги започвайте процеса на   Носете защита за слуха. пробиване с ниски обороти и при Излагането на шум може да причини контакт на пробивния инструмент загуба...
  • Página 233 ˜ Остатъчни рискове Работният инструмент може да   блокира при пробиване. Осигурете Дори и да работите с този продукт съгласно си стабилен стоеж и дръжте предписанията, остава потенциален риск от електрическия инструмент здраво телесни наранявания и материални щети. с две ръце. В противен случай може Между...
  • Página 234 ˜ Работа ˜ Монтиране на ограничител на дълбочината ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! 1. Разхлабете винта на ограничителя на Изключвайте продукта и го отделяйте дълбочината от мрежата преди смяна на принадлежности, почистване и когато 2. Вкарайте ограничителя на дълбочината той не се използва. в допълнителната дръжка 3.
  • Página 235 ˜ Изваждане на инструмент Работният инструмент SDS-Plus може да се движи свободно, обусловено от системата. SDS-Plus Така при празен ход възниква отклонение от кръгообразния ход. Това не оказва Издърпайте фиксиращата втулка назад влияние върху точността на пробивания и извадете работния инструмент. отвор, тъй...
  • Página 236 ˜ Настройване на посока на За да прекъснете непрекъснатия режим, натиснете превключвателя за включване/ въртене изключване и отново го отпуснете. УКАЗАНИЕ ˜ Избиране на обороти Задействайте превключвателя за посока на въртене само при спрял УКАЗАНИЕ електрически инструмент. Настроените обороти се постигат само в непрекъснат...
  • Página 237 ˜ Почистване и грижи ˜ Поддръжка Ако е необходима смяна на свързващия   ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! мрежов проводник, това трябва да се Изключвайте продукта и го отделяйте извърши от производителя или от негов от мрежата преди смяна на представител, за да се избегнат рискове за принадлежности, почистване...
  • Página 238 ˜ Транспортиране В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от Изключете продукта. Оставете продукта употреба продукт заедно с битовите да изстине. отпадъци, а го предайте за правилно рециклиране. За събирателните Транспортирайте продукта в куфара за пунктове и тяхното работно време носене.
  • Página 239 ˜ Декларация за съответствие за ЕО IAN : 420127_2204 PARKSIDE HG09738 Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU Directive 2006/42/EC EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 Directive 2014/30/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 2011/65/ 2011 .
  • Página 240 ˜ Гаранция За евентуално наличните и установени повреди и дефекти още при покупката трябва Уважаеми клиенти, за този уред получавате да се съобщи веднага след разопаковането. 3 години гаранция от датата на покупката. Евентуалните ремонти след изтичане на В случай на несъответствие на продукта с гаранционния...
  • Página 241 Вносител • При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по телефона Моля, обърнете внимание, че следващият или чрез имейл с долупосочения сервизен адрес не е адрес на сервиза. Първо се отдел. След това ще получите допълнителна свържете с горепосочения сервизен център. информация...
  • Página 242 Ако възникнат функционални грешки или други дефекти, първо се свържете със сервизния отдел, посочен по-долу, по телефона или имейла. След като продуктът бъде записан като дефектен, можете да го върнете безплатно на посочения адрес на сервиз. Не забравяйте да включите оригиналното доказателство за покупка...
  • Página 243 Λίστα χρησι οποιού ενων εικονογρα άτων/συ βόλων ..Σελίδα 244 Εισαγωγή ............Σελίδα 245 Προβλεπό...
  • Página 244 Λίστα χρησι οποιού ενων εικονογρα άτων/συ βόλων Απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το από το ηλεκτρικό ιαβάστε τι οδηγίε χρήση . δίκτυο πριν την αλλαγή εξαρτη άτων, τον καθαρισ ό και όταν δεν χρησι οποιείται. ΚΙΝ ΥΝΟΣ! – Υποδεικνύει έναν ιάτρηση...
  • Página 245 ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΡΑΠΑΝΟ ΜΕ Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για   ιδιωτική χρήση. ΚΑΛΕΜΙ Το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελ ατική   ˜ Εισαγωγή ή άλλη παρό οια χρήση. Σα συγχαίρου ε για την αγορά του νέου σα Τηρείτε όλε τι ισχύουσε τοπικέ  ...
  • Página 246 ˜ Περιγραφή ερών ˜ Τεχνικά δεδο ένα Κρουστικό Πριν διαβάσετε τι οδηγίε , ξεδιπλώστε τη σελίδα δράπανο ε καλέ ι PBH 1050 D4 ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε τι λειτουργίε του προϊόντο . Αρ. οντέλου (Εικ. A) – Βύσ α VDE: HG09738 –...
  • Página 247 Σ ίλευση: Υποδείξει ασφαλεία Κύρια λαβή: = 9,335 m/s h,Cheq Ανασφάλεια: 1,5 m/s ˜ Γενικέ υποδείξει ασφαλεία Βοηθητική λαβή: = 7,499 m/s για ηλεκτρικά εργαλεία h,Cheq Ανασφάλεια: 1,5 m/s ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ιαβάστε όλε τι υποδείξει ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! ασφαλεία , τι οδηγίε , τι εικόνε και...
  • Página 248 Ασφάλεια ατό ων Ηλεκτρική ασφάλεια Το φι του ηλεκτρικού εργαλείου Συγκεντρωθείτε, προσέχετε τι θα πρέπει να ταιριάζει στην κινήσει σα και χειριστείτε ε πρίζα. Το φι δεν επιτρέπεται να σύνεση τα ηλεκτρικά εργαλεία. Μην τροποποιηθεί ε κανέναν τρόπο. χρησι οποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, Μην...
  • Página 249 Φυλάξτε τα ηλεκτρικά εργαλεία που Φοράτε κατάλληλο ρουχισ ό. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσ ή ατα. δεν χρησι οποιείτε ακριά από τα Κρατάτε τα αλλιά, τα ρούχα και τα παιδιά. Μην αφήνετε να χρησι οποι- γάντια σα ακριά από κινού ενα ήσουν...
  • Página 250 Σέρβι Υποδείξει ασφαλεία για κάθε εργασία Ζητήστε την επισκευή του Φοράτε προστατευτικά ακοή . Ο   ηλεκτρικού σα εργαλείου όνο θόρυβο πορεί να προκαλέσει απώλεια τη από εξειδικευ ένο τεχνικό και ακοή . αποκλειστικά ε χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Έτσι εξασφαλίζετε την Χρησι...
  • Página 251 ˜ Πρόσθετε υποδείξει Γνήσια εξαρτή ατα/πρόσθετο εξοπλισ ό ασφαλεία ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησι οποιείτε τι κατάλληλε   Μην χρησι οποιείτε εξαρτή ατα τα συσκευέ για την ανίχνευση κρυφών οποία δεν συνιστώνται από την αγωγών τροφοδοσία ή ζητήστε τη . ιαφορετικά πορεί να προκληθεί βοήθεια...
  • Página 252 Επιβάρυνση τη υγεία εξαιτία τη εκπο πή   ΠΡΟΕΙ ΟΠΟΙΗΣΗ! δονήσεων, εφόσον το προϊόν χρησι οποιηθεί Κατά τη διάρκεια των εργασιών διάτρηση για παρατετα ένο χρονικό διάστη α ή δεν ασφαλίστε ή στερεώστε το κατεργαζό ενο οδηγηθεί και συντηρηθεί σωστά. τε...
  • Página 253 3. Τραβήξτε τον αναστολέα βάθου προ ΣΗΜΕΙ ΣΗ τα έξω, ώστε η απόσταση εταξύ τη ύτη Αν το κάλυ α προστασία από σκόνη του εργαλείου διάτρηση και του αναστολέα υποστεί ζη ιά, πρέπει να αντικαθίσταται βάθου να αντιστοιχεί στο απαιτού ενο α...
  • Página 254 ˜ Ενεργοποίηση/ Σύ βολο Τρόπο λειτουργία απενεργοποίηση Σ ίλευση Συνδέστε το φι σε ια πρίζα. Η λυχνία ανάβει, υποδεικνύοντα ότι το προϊόν Προσαρ όστε τη θέση του είναι έτοι ο για λειτουργία. καλε ιού Ενεργοποίηση Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίηση / Προσαρ...
  • Página 255 ˜ Αντι ετώπιση προβλη άτων ˜ Καθαρισ ό ΣΗΜΕΙ ΣΗ Πρόβλη α Πιθανή Λύση αιτία Μην χρησι οποιείτε χη ικά, αλκαλικά, λειαντικά ή άλλα ισχυρά απορρυπαντικά Το προϊόν Το οτέρ είναι Απευθυνθείτε ή απολυ αντικά για τον καθαρισ ό δεν ελαττω...
  • Página 256 Ελέγχετε το προϊόν και τα εξαρτή ατα (π.χ. Προφυλάξτε το προϊόν από ολίσθηση και εργαλεία εφαρ ογή ) πριν και ετά από ανατροπή. κάθε χρήση για τυχόν φθορέ και βλάβε . ˜ Απόσυρση Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε τα ε νέα. Εν προκει ένω, λάβετε υπόψη τι τεχνικέ Η...
  • Página 257 ήλωση συ όρφωση Ε.Κ. ˜ IAN: 420127_2204 PARKSIDE HG09738 Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU Directive 2006/42/EC EN 62841-1:2015 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 Directive 2014/30/EU EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021 EN 61000-3-3:2013/A2:2021 2011/65/E 2011 2011/65/E EN IEC 63000:2018 : OWIM GmbH &...
  • Página 258 ˜ Εγγύηση ιαδικασία αξίωση εγγύηση ˜ Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω Για τη γρήγορη επεξεργασία τη αξίωσή σα , από αυστηρέ οδηγίε ποιότητα και ελέγχθηκε ακολουθήστε τι παρακάτω οδηγίε : επι ελώ πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση Φροντίστε να έχετε αζί σα την αρχική σφαλ...
  • Página 259 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09738 Version: 11/2022 IAN 420127_2204...

Este manual también es adecuado para:

420127 2204Hg09738